Многоязычие в образовательном пространстве, 2024, № 16 (1)
научный журнал
Бесплатно
Основная коллекция
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
Удмуртский Государственный университет
Наименование: Многоязычие в образовательном пространстве
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 134
Дополнительно
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Главный редактор: Т.И. Зеленина, доктор филологических наук, профессор, УдГУ, председатель Международного экспертного совета по многоязычию (г. Ижевск, Россия) Заместители главного редактора: Т.С. Медведева, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Н.М. Шутова, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Члены редакционной коллегии: А.А. Арзамазов, доктор филологических наук, профессор, Казанский научный центр РАН (г. Казань, Россия) Н.В. Барышников, доктор педагогических наук, профессор, ПГУ (г. Пятигорск, Россия) Ю.В. Богоявленская, доктор филологических наук, профессор, УрФУ (г. Екатеринбург, Россия) Л.Б. Бубекова, кандидат филологических наук, доцент, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия) Н.В. Кондратьева, доктор филологических наук, профессор, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Н.В. Котова, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Л.К. Мазунова, доктор педагогических наук, профессор, БашГУ (г. Уфа, Россия) Л.М. Малых, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Н.Г. Мед, доктор филологических наук, доцент, СПбГУ (г. Санкт-Петербург, Россия) Д.И. Медведева, кандидат филологических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) О.А. Мельничук, доктор филологических наук, доцент, СВФУ (г. Якутск, Россия) С.Л. Мишланова, доктор филологических наук, профессор, ПГНИУ (г. Пермь, Россия) Л.П. Прохорова, кандидат филологических наук, доцент, КемГУ (г. Кемерово, Россия) Д.А. Салимова, доктор филологических наук, профессор, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия) А.А. Сибгатуллина, кандидат педагогических наук, доцент, ЕИ КФУ (г. Елабуга, Россия) Е.В. Тройникова, кандидат педагогических наук, доцент, УдГУ (г. Ижевск, Россия) Г.В. Файзиева, доктор филологических наук, профессор, АГУ им. В.Н. Татищева (г. Астрахань, Россия) С.В. Шустова, доктор филологических наук, профессор, ПГНИУ (г. Пермь, Россия) И. Антанасиевич, доктор филологических наук, профессор, Белградский университет (г. Белград, Сербия) Е.Л. Кудрявцева, кандидат филологических наук, доцент, научный руководитель международных сетевых лабораторий «Инновационные технологии в сфере поликультурного образования» (Германия) Ж.А. Майдангалиева, кандидат педагогических наук, доктор философии (PhD), Баишев Университет (г. Актобе, Казахстан) И. Микулацо, доктор филологических наук, профессор, Университет Пулы им. Юрая Добрилы, председатель Хорватской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (г. Пула, Хорватия) Л.П. Морозова, кандидат филологических наук, доктор лингвистики и наук о языке Университета Рене Декарта - Париж-5 Сорбонна, доцент, МГЛУ (г. Минск, Беларусь) Е.В. Стоянова, доктор филологических наук, профессор, Шуменский университет им. епископа Константина Преславского (г. Шумен, Болгария) Ш.М. Хамроева, доктор филологических наук, доцент, ТГУУЯиЛ им. Алишера Навои (г. Ташкент, Узбекистан) В.В. Чхеидзе, доктор филологии (PhD), ассоциированный профессор, Кутаисская технологическая академия (г. Кутаиси, Грузия) S.O. Cheang, профессор, Народный университет Женевы (г. Женева, Швейцария) T. Easley-Giraldo, профессор, Джонсон Каунти Комьюнити Колледж (г. Канзас, США) R.G. Tirado, доктор филологических наук, профессор, Гранадский университет, член президиума МАПРЯЛ (г. Гранада, Испания) Редколлегия журнала может не разделять точку зрения авторов публикаций. Ответственный секретарь: И.С. Шульмина Учредитель журнала: ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» Редакция: 426034, Удмуртская Республика, г. Ижевск, ул. Университетская, д. 1, корп. 2, ауд. 310 Тел.: +7(3412) 916-267, e-mail: mnogoyaz@yandex.ru ISSN 2500-3267 ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет», 2024
Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» Институт языка и литературы НОЦ «Инновационное проектирование в мультилингвальном образовательном пространстве» Учебно-методический центр «УдГУ-Лингва» Международная лаборатория с распределенным участием «Многоязычие и межкультурная коммуникация» Под эгидой Международного экспертного совета по многоязычию (МЭСМ) МНОГОЯЗЫЧИЕ в образовательном пространстве Том 16, Выпуск 1 (20) Научный журнал DOI 10.35634/2500-0748-2024-16 Сборник научных трудов с 2009 г. Научный журнал с 2016 г. Материалы журнала размещаются на следующих платформах: Российская универсальная научная электронная библиотека (РИНЦ): https://elibrary.ru/titleBaboutBnew.asp"id=64145; Российская государственная библиотека; Российская научная электронная библиотека КиберЛенинка; Электронно-библиотечная система Лань; Электронно-библиотечная система Znanium; Международная мультидисциплинарная база данных научных журналов ResearchBible; Научная библиотека УдГУ; Международная база данных научных журналов The CiteFactor; Международная электронная база научных работ Scilit; Международная библиографическая база данных WorldCat; Журналы открытого доступа DOAJ (Directory of Open Access Journals). Ижевск 2024
EDITORIAL BOARD Editor-in-Chief: T.I. Zelenina (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) Deputy Editors: T.S. Medvedeva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) N.M. Shutova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) Members of the Editorial Board: A.A. Arzamazov (Kazan Scientific Center of the Russian Academy of Sciences, Kazan, Russia) N.V. Baryshnikov (Pyatigorsk State University, Pyatigorsk, Russia) Yu.V. Bogoyavlenskaya (Ural Federal University, Ekaterinburg, Russia) L.B. Bubekova (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia) G.V. Fayzieva (Astrakhan State University, Astrakhan, Russia) N.V. Kondratʼeva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) N.V. Kotova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) L.M. Malykh (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) L.K. Mazunova (Bashkir State University, Ufa, Russia) N.G. Med (Saint Petersburg State University, Saint Petersburg, Russia) D.I. Medvedeva (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) O.A. Melnichuk (Ammosov North-Eastern Federal University, Yakutsk, Russia) S.L. Mishlanova (Perm State University, Perm, Russia) L.P. Prohorova (Kemerovo State University, Kemerovo, Russia) D.A. Salimova (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia) A.A. Sibgatullina (Yelabuga Institute of Kazan Federal University, Yelabuga, Russia) S.V. Shustova (Perm State University, Perm, Russia) E.V. Troynikova (Udmurt State University, Izhevsk, Russia) I. Antanasijevic (Belgrade University, Belgrade, Serbia) S.O. Cheang (University Populaire of Geneva Canton, Geneva, Switzerland) V. Chkheidze (Technological Academy of Kutaisi, Kutaisi, Georgia) T. Easley-Giraldo (Johnson County Community College, Kansas, USA) Sh. Hamroyeva (Alisher Navoi Tashkent State University of Uzbek Language and Literature, Tashkent, Uzbekistan) E.L. Koudrjavtseva (International Network of Laboratories – Innovative Technologies in the Field of Multicultural Education, Germany) Zh. Maydangalieva (Baishev University, Aktobe, Kazakhstan) I. Miculaco (Juraj Dobrila University of Pula, Pula, Croatia) L.P. Morozova (Minsk State Linguistic University, Minsk, Belarus) E.V. Stoyanova (Bishop Konstantin Preslavski Shumen University, Shumen, Bulgaria) R.G. Tirado (Granada University, Granada, Spain) The editorial board of the journal may not share the point of view of the authors of the publications. Managing Editor: I.S. Shulmina Founder of the Journal is Udmurt State University Address for Correspondence: Editorial Office, Russian Journal of Multilingualism and Education 1, Universitetskaya str., bld. II, room. 310, Izhevsk 426034, Udmurt Republic, Russia phone: (3412) 916-267 e-mail: mnogoyaz@yandex.ru
RUSSIAN JOURNAL OF MULTILINGUALISM AND EDUCATION Volume 16, Issue 1 (20) DOI 10.35634/2500-0748-2024-16 The journal is included into the Russian Index of Scientific Citation (RISC) and is available on-line in eLIBRARY.ru: https://elibrary.ru/titleBaboutBnew.asp"id=64145; Russian State Library; CyberLeninka; Electronic Library System - Lan; Electronic Library System - Znanium; Academic Resource Index - Research Bible; International Database of Scientific Journals - The CiteFactor; International Electronic Database of Scientific Papers - Scilit; International Bibliographic Database - WorldCat; Directory of Open Access Journals (DOAJ); The Scientific Library of Udmurt State University. Izhevsk 2024 4
СОДЕРЖАНИЕ I. ОПЫТ РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ В МНОГОЯЗЫЧНОМ СОЦИУМЕ ........................................................................................ 9 Балицкая И.В., Зарипова К.И. (Южно-Сахалинск, Россия) ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ В СОЦИАЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВА ГОНКОНГА ...................................................................................................................................... 9 Бубекова Л.Б., Данилова Ю.Ю. (Елабуга, Россия), Буторина Н.В. (Ижевск, Россия) МНОГОЯЗЫЧИЕ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЕ: ИЗ ОПЫТА ПРОВЕДЕНИЯ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОЙ ОЛИМПИАДЫ «ЮНЫЙ ПОЛИГЛОТ» В ТАТАРСТАНЕ ....... 18 Соколова И.А. (Набережные Челны, Россия) РЕСПУБЛИКА ТАТАРСТАН КАК ПРИМЕР ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ В МНОГОЯЗЫЧНОМ ОБЩЕСТВЕ ............................................................................................. 27 II. ФОРМИРОВАНИЕ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ В ЯЗЫКОВОМ ОБРАЗОВАНИИ ......................................................................................... 35 Левонюк Л.Е. (Брест, Беларусь) ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО ФОРМИРОВАНИЯ ПОЛИКУЛЬТУРНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ БУДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА НЕЯЗЫКОВОГО ПРОФИЛЯ (на франц. яз.) ................................................................................................................................. 35 Питиримова Т.В. (Караганда, Казахстан) МУЛЬТИЛИНГВИЗМ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ: ПРОБЛЕМЫ И ЭФФЕКТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ (на англ. яз.) .................................................. 45 Рыбкина С.Н. (Екатеринбург, Россия) О ФОРМИРОВАНИИ КОРПУСА МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ СЕМАНТИЧЕСКИХ КОРРЕЛЯЦИЙ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ МУЛЬТИЛИНГВАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ В НЕЯЗЫКОВЫХ ВУЗАХ ............ 53 III. ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ДЕТЕЙ РАЗНЫХ ВОЗРАСТНЫХ ГРУПП ...................................................... 61 Родина Н.М., Протасова Е.Ю. (Москва, Россия) ПОДДЕРЖКА ДОШКОЛЬНИКОВ-БИЛИНГВОВ В ЦИФРОВОЙ СРЕДЕ ........................... 61 Хасанова Л.И., Лебедева Н.Н. (Ижевск, Россия) РАЗВИТИЕ МОТИВАЦИИ К ИЗУЧЕНИЮ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ГЕНДЕРНОМ АСПЕКТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ РАЗНОВОЗРАСТНЫХ ГРУПП ШКОЛЬНИКОВ) ................ 70 5
IV. ИССЛЕДОВАНИЯ ЯЗЫКОВ И КУЛЬТУР ....................................................................... 79 Антонова А.Б., Ли Даньян (Иркутск, Россия) ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ГАЗЕТНЫХ ЗАГОЛОВКОВ (ПО МАТЕРИАЛАМ ГАЗЕТЫ «ВОСТОЧНО-СИБИРСКАЯ ПРАВДА») ................................................................... 79 Горшунов Ю.В. (Бирск, Россия) ФОЛЬКЛОРНЫЕ АССОЦИАЦИИ В РИФМОВАННОМ СЛЕНГЕ ........................................ 88 Медведева Т.С., Медведева Д.И. (Ижевск, Россия) ДИНАМИКА ЭТНОСПЕЦИФИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА FLEI В НЕМЕЦКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ ..................................................................................................................... 96 Мерзлякова Н.П. (Ижевск, Россия) ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ ДЛЯ ДЕТЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА) ...................................................... 106 V. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА В МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ .............................................................................................................. 115 Луговская Е.Г. (Тирасполь, Молдова) КОГНИТИВНЫЙ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА СТАНДАРТНЫХ РАЗДЕЛИТЕЛЬНЫХ ВОПРОСОВ (TAG- QUESTIONS) В КИНОТЕКСТЕ ........................ 115 Салхенова А.А. (Москва, Россия), Федорова И.А. (Ижевск, Россия), Карандеева Л.Г. (Москва, Россия) ФРАНЦУЗСКИЕ СПОРТИВНЫЕ PR-ТЕКСТЫ В ПЕРЕВОДЧЕСКОМ АСПЕКТЕ (НА ПРИМЕРЕ ФУТБОЛЬНОЙ ПРЕССЫ) .............................................................................. 126 6
CONTENTS I. THE EXPERIENCE OF IMPLEMENTING LANGUAGE EDUCATIONAL POLICY IN A MULTILINGUAL SOCIETY ............................................................................................ 9 Balitskaya I.V., Zaripova K.I. (Yuzhno-Sakhalinsk, Russia) IMPLEMENTATION OF LANGUAGE EDUCATIONAL POLICY IN THE SOCIO-HISTORICAL CONTEXT OF THE HONG KONG SOCIETY DEVELOPMENT ............................................................... 9 Bubekova L.B., Danilova Ju.Ju. (Yelabuga, Russia), Butorina N.V. (Izhevsk, Russia) MULTILINGUALISM IN THE EDUCATIONAL ENVIRONMENT: FROM THE EXPERIENCE OF HOLDING A MULTILINGUAL OLYMPIAD ³YOUNG POLYGLOT´ IN TATARSTAN ................ 18 Sokolova I.А. (Naberezhnye Chelny, Russia) THE REPUBLIC OF TATARSTAN AS AN EXAMPLE OF LANGUAGE SITUATION IN A MULTILINGUAL SOCIETY ............................................................................................................... 27 II. A MULTILINGUAL PERSONALITY FORMATION AND LANGUAGE EDUCATION ............................................................................................................................ 35 Levonyuk L.E. (Brest, Belarus) FOREIGN LANGUAGE AS A MEANS OF FORMING A MULTICULTURAL LANGUAGE PERSONALITY OF A FUTURE NON-LINGUISTIC SPECIALIST (in French) ....................................... 35 Pitirimova T.V. (Karaganda, Kazakhstan) MULTILINGUALISM IN THE AGE OF GLOBALISATION: PROBLEMS AND EFFECTIVE STRATEGIES FOR PERSONALITY FORMATION (in English) .............................................................. 45 Rybkina S.N. (Yekaterinburg, Russia) ON FORMING THE CORPUS OF INTERLINGUAL SEMANTIC CORRELATIONS FOR THE PURPOSES OF MULTILINGUAL EDUCATION IN NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES ... 59 III. PEDAGOGICAL SUPPORT IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES TO CHILDREN OF DIFFERENT AGE GROUPS ............................................................... 61 Rodina N.M., Protasova E.Y. (Moscow, Russia) SUPPORTING BILINGUAL PRESCHOOL CHILDREN IN THE DIGITAL ENVIRONMENT .............. 61 Khasanova L.I., Lebedeva N.N. (Izhevsk, Russia) DEVELOPING MOTIVATION TO LEARN A FOREIGN LANGUAGE IN THE GENDER ASPECT (BASED ON THE STUDY OF DIFFERENT AGE GROUPS OF SCHOOLCHILDREN) ......................... 77
IV. THE STUDY OF LANGUAGES AND CULTURES ............................................................. 79 Antonova A.B., Li Danyan (Irkutsk, Russia) THE FUNCTIONAL POTENTIAL OF NEWSPAPER HEADLINES (BASED ON MATERIALS OF THE NEWSPAPER ³THE EAST-SIBERIAN PRAVDA´) .................................................................... 79 Gorshunov Yu.V. (Birsk, Russia) FOLK ASSOCIATIONS IN RHYMING SLANG ........................................................................................ 88 Medvedeva T.S., Medvedeva D.I. (Izhevsk, Russia) EVOLUTION OF THE ETHNOSPECIFIC CONCEPT FLEISS (DILIGENCE) IN THE GERMAN LINGUISTIC CULTURE .............................................................................................................................. 96 Merzlyakova N.P. (Izhevsk, Russia) LINGUISTIC AND STYLISTIC FEATURES OF PUBLICISTIC TEXTS FOR CHILDREN (BASED ON THE GERMAN LANGUAGE) ............................................................................................. 106 V. TRANSLATION PROBLEMS IN CROSS-CULTURAL AND CROSS-LANGUAGE COMMUNICATION ............................................................................................................... 115 Lugovskaya E.G. (Tiraspol, Moldova) COGNITIVE AND PRAGMATIC APPROACH TO TAG QUESTIONS¶ INTERPRETATION IN THE CINEMA-TEXT ............................................................................................................................. 115 Salkhenova A.A. (Moscow, Russia), Fedorova I.A. (Izhevsk, Russia), Karandeeva L.G. (Moscow, Russia) FRENCH SPORTS PR-TEXTS IN THE TRANSLATION ASPECT (BASES ON THE EXAMPLE OF THE FOOTBALL PRESS) .................................................................................................................... 126 ͺ
I. ʝʞʪʡ ʟʔʏʚʗʖʏʥʗʗ Яʖʪʙʝʑʝʘ ʝʐʟʏʖʝʑʏʡʔʚʫʜʝʘ ʞʝʚʗʡʗʙʗ ʑ ʛʜʝʒʝЯʖʪʦʜʝʛ ʠʝʥʗʢʛʔ DOI: 10.35634/2500-0748-2024-16-1-9-17 УДК 81¶272(512.317)(045) И.В. Балицкая, К.И. Зарипова Сахалинский государственный университет, Южно-Сахалинск, Россия ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ПОЛИТИКИ В СОЦИАЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ РАЗВИТИЯ ОБЩЕСТВА ГОНКОНГА Актуальность темы обусловлена необходимостью изучения государственных мер, направленных на решение вопросов языкового многообразия в обществе, а также выявления особенностей реализации языковой образовательной политики и ее влияния на языковую ситуацию. Целью данной статьи является выявление специфики становления и развития языковой политики триязычия в Гонконге и ее влияния на практику использования языка в образовании и ситуацию многоязычия в обществе. На основе обзора данных научно-аналитических отчетов и докладов авторы анализируют предысторию и дают обоснование продвижению двуязычия и триязычия в Гонконге, а также рассматривают основные инициативы правительства по использованию языка в образовании. В статье представлен общий обзор текущей политики и практики многоязычия в сфере образования. Проводя различие между понятиями «языковая политика» и «языковое планирование», мы показали, как эти процессы происходили в обществе Гонконга на разных этапах его развития. Демонстрируя динамику меняющейся языковой ситуации, авторы статьи обращают внимание на причины распространения языка (английский, путунхуа) в обществе. В работе были использованы метод системного анализа и аналитический метод, что позволило выявить основные черты языковой политики в Гонконге, проследить реализацию планов правительства в области языковой политики, выделить проблемы в данной сфере, а также обобщить результаты реализации языковой образовательной политики Гонконга на разных этапах развития общества. Ключевые слова: государственная языковая политика, языковая образовательная политика, диглоссия, триглоссия, языковое планирование. Сведения об авторе: Балицкая Ирина Валериановна, доктор педагогических наук, доцент, профессор кафедры иностранного языка и страноведения, Институт филологии истории и востоковедения, Сахалинский государственный университет (г. Южно-Сахалинск, Россия); e-mail: balitskayaBi#mail.ru. Зарипова Камилла Ирековна, старший преподаватель кафедры восточной филологии, Институт филологии истории и востоковедения, Сахалинский государственный университет (г. Южно-Сахалинск, Россия); e-mail: zaripovaBki#mail.ru. Введение Языковая политика государств предполагает «намеренные и организованные действия, направленные на решение языковых вопросов (проблем), которые могут иметь социальный, политический и экономический характер» [Poon, 2004: 53]. Термин «языковая политика» (Language policy) может использоваться взаимозаменяемо с такими терминами как «языковое планирование» (language planning) и «язык в образовательной политике» (language-ineducation policy), но каждый из этих терминов имеет свои характеристики и отражает соотͻ
ветствующее направление деятельности, нацеленной на решение вопросов языкового многообразия в обществе. Актуальность проблемы языковой политики и языкового планирования в Гонконге обусловлена прежде всего резким изменением языковой ситуации, произошедшим после его вхождения в состав КНР, что потребовало скоординированных действий на государственном уровне. Поставленная правительством задача создания трехъязычного общества представляет собой попытку сбалансировать претензии двух основных неавтохтонных языков, один из которых является ключевым компонентом глобализации (английский), другой выполняет роль государственного языка (мандаринское наречие китайского языка «путунхуа»), которые по-разному важны для политических и экономических интересов государства, а также для социального и культурного благополучия его граждан [Evans, 2013: 318]. Специфика языковой ситуации, сложившейся в Гонконге, а также неординарность мер ее решения обусловила исследовательский интерес и постановку цели нашего исследования: на основе всестороннего анализа литературы выявить специфику становления и развития языковой политики триязычия в Гонконге и ее влияния на практику использования языка в образовании и ситуацию многоязычия в обществе. Для достижения поставленной цели были сформулированы задачи исследования: проанализировать социально-исторические условия развития многоязычия в Гонконге; рассмотреть основные меры языковой политики на двух этапах (до и после передачи суверенитета) и выявить ее противоречия; проанализировать современную языковую ситуацию как результат языковой политики государства; показать основные результаты реализации языковой политики в русле концепции двуграмотности и триязычия. Основу данной статьи составляют работы российских и зарубежных авторов, которые фокусируются на исследованиях политики и практики языкового образования в Гонконге: Клиновского В.А., Гутина И.Ю., Li Y., Poon A., Tsui A. Анализ языковой ситуации, сложившейся в колониальный и постколониальный периоды, представлен в работах Гутина И.Ю., Boyle J., Peng L. В основу также были положены труды зарубежных авторов, посвященные языковой политике и языковому планированию в Гонконге: Bolton K., Evans S., Li Y. В ходе исследования привлекался ряд широко цитируемых официальных докладов (Llewellyn, 1982), а также тексты правительственных отчетов и статистических данных последних лет, затрагивающих тему языковой образовательной политики (Census and Statistics Department. (2022). Use of language. In Thematic Household Survey Report No. 76). При подготовке данной работы и для наиболее полного изучения языковой образовательной политики в Гонконге использовался ряд методов исследования. В первую очередь, сформировать базовое понимание вопроса позволил обзор данных научно-аналитических отчетов и докладов китайских специалистов. Предпочтение было отдано официальным печатным источникам на английском и китайском языках ввиду всестороннего и реалистичного описания языковой ситуации и языковой политики в Гонконге. Метод системного анализа позволил рассмотреть основные черты языковой политики в Гонконге, проследить реализацию планов правительства Китая, а также выделить проблемы в данной сфере. Кроме того, был использован аналитический метод для выявления основных результатов реализации языковой образовательной политики Гонконга на разных этапах развития общества. 1. Социально-исторические условия развития многоязычия Языковая ситуация до передачи суверенитета в 1997 г. была крайне сложной и начиная с первых колониальных дней до 1980-х гг. характеризуется как диглоссия или совмещенный билингвизм (superposed), что соотносится с разным статусом и функциями английского и китайского языков [Poon, 2004: 54]. Билингвизм в Гонконге начал формироваться в большей мере в процессе колонизации, чем в результате естественной билингвальной ситуации. Местное население Гонконга составляли китайцы, которые в повседневном общении использовали свой родной язык - кантонский диалект китайского языка [Poon, 2009: 20]. Здесь важно понимать особенности китайской системы диалектов: во-первых, в китайском языке суͳͲ