Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

«Сборник наставлений в десяти разделах»: практическая философия в средневековой Японии

Практическая философия в средневековой Японии
Покупка
Артикул: 808783.02.99
Доступ онлайн
1 680 ₽
В корзину
Книга содержит перевод, комментарий и исследование «Сборника наставлений в десяти разделах» («Дзиккинсё», 1252), куда вошло 282 поучительных рассказа в жанре сэцува. «Сборник наставлений» представляет собой учебник практической этики для юношества. На разнообразных житейских примерах он показывает, как важны доброта, скромность, уважение к ближним, осторожность в речах, верность друзьям, супруге и господину, рассудительность, терпение и умеренность, готовность развивать свои дарования и умение распознать талант в другом человеке. Вместе с тем «Сборник наставлений» служит введением в классическую культуру Японии X-XI веков — в ее философские, поэтические, музыкальные традиции, обычаи и нравы блестящего столичного двора той поры — для людей, живших в совсем иную эпоху, при первом воинском правлении (сёгунате) в середине XIII века. Отчасти составитель сборника опираeтся на учения Конфуция и Будды, однако и наследие китайских и японских поэтов для него не менее важно, а главная его задача — научить человека уместно действовать в насущных обстоятельствах на благо себе и другим. Исследование содержит очерки по истории изучения «Сборника наставлений» и истории жанра сэцува; обзор дискуссии о составителе «Дзиккинсё»; описание того образа классической японской культуры, который выстроен в сборнике наставлений; разбор основных философских понятий, вокруг которых строится каждый из его разделов. В справочной части книги помещены аннотированные указатели имен, источников, почитаемых существ, терминов, топонимов, годов правления, а также схемы по устройству государственного управления в Японии X-XI веков, календарю и др. В книгу включены иллюстрации из японского издания «Сборника наставлений» 1721 года. Книга предназначена для специалистов-востоковедов, студентов, изучающих японский язык, философию, историю и литературу Японии, для всех читателей, кому интересна история японской культуры.
Трубникова, Н. Н. «Сборник наставлений в десяти разделах»: практическая философия в средневековой Японии : монография / Н. Н. Трубникова. - Москва : Издательский дом «Дело» РАНХиГС, 2023. - 688 с. - ISBN 978-5-85006-455-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2151365 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Dzikkinse.indb   1
16.11.2022   17:22:11

Dzikkinse.indb   2
16.11.2022   17:22:11

Н.Н. Трубникова

«Сборник 
наставлений 
в десяти 
разделах»

Практическая  
философия 
в средневековой  
Японии

| Издательский дом ДЕЛО |

Москва | 2023

Dzikkinse.indb   3
16.11.2022   17:22:11

 УДК 87.3(5ЯПО)
 ББК 84(4/8)
 
 
Т77

Трубникова, Н. Н.
«Сборник наставлений в десяти разделах»: практическая философия 
в средневековой Японии / Н. Н. Трубникова. — Москва : Издательский 
дом «Дело» РАНХиГС, 2023. — 688 с. — ISBN 978-5-85006-455-6

Книга содержит перевод, комментарий и исследование «Сборника наставлений в десяти разделах» («Дзиккинсё», 1252), куда вошло 282 поучительных рассказа в жанре сэцува. «Сборник наставлений» представляет собой 
учебник практической этики для юношества. На разнообразных житейских примерах он показывает, как важны доброта, скромность, уважение 
к ближним, осторожность в речах, верность друзьям, супруге и господину, рассудительность, терпение и умеренность, готовность развивать свои 
дарования и умение распознать талант в другом человеке. Вместе с тем 
«Сборник наставлений» служит введением в классическую культуру Японии X–XI веков — в ее философские, поэтические, музыкальные традиции, 
обычаи и нравы блестящего столичного двора той поры — для людей, живших в совсем иную эпоху, при первом воинском правлении (сёгунате) в середине XIII века. Отчасти составитель сборника опираeтся на учения Конфуция и Будды, однако и наследие китайских и японских поэтов для него 
не менее важно, а главная его задача — научить человека уместно действовать в насущных обстоятельствах на благо себе и другим. Исследование содержит очерки по истории изучения «Сборника наставлений» и истории 
жанра сэцува; обзор дискуссии о составителе «Дзиккинсё»; описание того 
образа классической японской культуры, который выстроен в сборнике наставлений; разбор основных философских понятий, вокруг которых строится каждый из его разделов. В справочной части книги помещены аннотированные указатели имен, источников, почитаемых существ, терминов, 
топонимов, годов правления, а также схемы по устройству государственного управления в Японии X–XI веков, календарю и др. В книгу включены иллюстрации из японского издания «Сборника наставлений» 1721 года. 
Книга предназначена для специалистов-востоковедов, студентов, 
изучающих японский язык, философию, историю и литературу Японии, 
для всех читателей, кому интересна история японской культуры.

ISBN 978-5-85006-455- 6

© ФГБОУ ВО «Российская академия народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации», 2023

Т77

УДК 87.3(5ЯПО)
ББК 84(4/8)

Dzikkinse.indb   4
16.11.2022   17:22:11

Содержание

Практическая философия в средневековой Японии 17

Об изучении «Сборника наставлений»  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Сборники поучительных рассказов: буддийские и мирские . . . . . . 28
Составитель «Сборника наставлений»: придворный или воин?  . . 43
Япония эпохи Хэйан: взгляд из эпохи Камакура  . . . . . . . . . . . . . . . 58
Разделы «Сборника наставлений» и их основные понятия . . . . . . . 75

Сборник наставлений в десяти разделах
十訓抄
«Дзиккинсё:»

Предисловие  119

Раздел 1Нужно по-доброму обходиться с людьми 123

Введение. Как просвещённые государи  обходятся с людьми 123
1.1 
Человеколюбивое правление  государей Нинтоку и Итидзё 124
1.2 
Бревенчатый дворец государя Тэнти 127

 
Как исполняют песню «Асакура»  127
1.3 
Государь-монах Сутоку и монах Рэммё  
обмениваются песнями  128
1.4 
Песня о сладкой груше130

 
Птицы и насекомые воздают благодарностью 130
1.5 
Рассказ о среднем советнике Ямакагэ  132
1.6 
Оса воздает добром за добро 133

 
Во сне оса является в ином обличье  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133

 
Осы нападают и побеждают . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134

 
Великий министр, кормивший ос 136

 
Изгнание ос из дворца Тоба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
1.7 
Монах спасает старого коршуна 137

 
Монаху является диковинный старец . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137

 
Сияющий вид: Священная гора,  
где Шакьямуни проповедует Закон  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138

 
Наваждение исчезло от благодарных слёз . . . . . . . . . . . . . . . .138
1.8 
Упагупта и небесная демоница 140
1.9 
Почитание сосен 142
1.10 
Изъяны стихов и песен 142

 
Порок повтора слов 143

Dzikkinse.indb   5
16.11.2022   17:22:11

Н. Н. ТрубНикова «СборНик НаСТавлеНий в деСяТи разделах»

6

1.11 
Отзывчивость государыни Тэйси  144

 
Предсмертная песня государыни Тэйси 144
1.12 
Придворная дама к месту вспомнила песню 145
1.13 
Ночь праздника госэти  146
1.14 
Осень с запада 147
1.15 
Светлячки летают беззвучно 148
1.16 
Чуткость Тайра-но Таданори  149
1.17 
Дама из Удзумасы 150
1.18 
Архивный чиновник слагает песню «Уж лучше» 150

 
Исэ-но тайфу сочиняет без промедления 151
1.19 
Чуткость Фудзивара-но Наримити 152
1.20 Изящество Фудзивара-но Санэкаты 153
1.21 
Снег на горе Сянлу  155

 
Кто ещё жил при государе Итидзё 155

 
Ученость и проницательность Ооэ-но Масахиры 156

 
Прозорливый Фудзивара-но Арикуни 156

 
Дарования и мудрость Ооэ-но Масафусы  157

 
Масафуса читает лица  157

 
Масафуса пишет ответное письмо в Китай 158

 
Недуг государя Хандзэй  158
1.22 
Минамото-но Ситаго был пристрастен к женщинам 163

 
О судействе на песенных состязаниях 164
1.23 
Редкие познания Мурасаки Сикибу 165
1.24 
К юго-востоку от столицы  166
1.25 
Фудзивара-но Моронага возвращается из ссылки 167

 
Минамото-но Сукэката поёт песню имаё 167
1.26 
Фудзивара-но Сигэнори отвечает как попугай 168
1.27 
Тайра-но Сигэмори и праздничное шествие169
1.28 
Старик смотрит на шествие 171
1.29 
Поведение человека172

 
Распорядительница из Главной усадьбы  
и Тайра-но Садафуми 172
1.30 
Песня в день Мыши  174
1.31 
Кинто и Таданобу 175
1.32 
Предусмотрительность Фудзивара-но Арикуни  175

 
Новое рождение старшего советника Бана  176
1.33 
Тосиката предостерегает от скверны смерти  176
1.34 
Минамото-но Ёсииэ предусмотрителен  по-военному  177
1.35 
Предусмотрительный монах Гёсон179

 
Запасливый монах Нёму 179
1.36 
Тэйка и Иэтака   180
1.37 
Митинага и Корэтика 181
1.38 
Робость флейтиста Акимунэ  182

 
Советник Хакуга ошибся при чтении  183
1.39 
Минамото-но Акимаса ошибался в речи  183
1.40 Персик или вишня 184
1.41 
Ловкий Фудзивара-но Морисигэ 185
1.42 
Находчивый свитский Хата-но Тикатоси  187
1.43 
Навязчивый Митикиё  188

 
Митикиё выпал из возка 190

Dzikkinse.indb   6
16.11.2022   17:22:11

С О Д Е Р Ж А Н И Е

7

1.44 
Рассеянный учёный 191
1.45 
Изящный вкус и смерть 193
1.46 
Озеро с восемью островами 194
1.47 
Запретные слова 195

 
Дым от огня в груди 195
1.48 
Прозвища поэтов 196
1.49 
Наставник Высшего училища Токимунэ  197
1.50 
Неучтивость Минамото-но Ёримицу 198
1.51 
Фудзивара-но Наримити высказался некстати198
1.52 
Замечания нижестоящего 200
1.53 
Кружок шести поэтов и Татибана-но Тамэнага 201
1.54 
Дама в «Повести из Исэ»  201
1.55 
Дама, уверенная в себе  202
1.56 
Вспоминая голоса насекомых 203
1.57 
Корэиэ и Тамэфуса204

 
Кинто похвалил песню Норинаги 204

Раздел 2. Нужно отдалиться от чванства 207

Введение. Предостережение против высокомерия  
и надменности 207

 
Стать учителем для сердца. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
2.1 
Предостережение с Лисьего холма 208
2.2 
Дерево и гуся постигла одна и та же участь209
2.3 
Цюй Юань, Бо И и Шу Ци 211
2.4 
Падение Оно-но Комати 212
2.5 
Уский государь и Цинь Ши-хуан 213

 
Терпение бодхисаттвы Никогда Не Презирающего  214

Раздел 3Не презирать людские дела 217

Введение. Предостережение насчет презрения к людям 217
3.1 
Песенный дар госпожи Косикибу 218
3.2 
Ооэ-но Масафуса слонялся по дворцу 220
3.3 
Старуха-монахиня  в усадьбе Сугавара-но Фумитоки 221
3.4 
Песня воина-деревенщины  222
3.5 
Подставка для струны 223
3.6 
Песня и письмо монахини в соломенном плаще  223

 
Песня послушника Микаты 224
3.7 
Отшельники из Оохары попали впросак 225
3.8 
Псы глядят на звезды 226
3.9 
Двое учёных обмениваются шутками 227
3.10 
Борцы столицы Мира и Покоя 228
3.11 
Проницательный Фудзивара-но Ясумаса 231
3.12 
Нелепая гибель ханьского Гао-цзу 232
3.13 
Правление государя Мураками  233
3.14 
Отрок с двойными зрачками 234
3.15 
Досточтимый Сёку и дева веселья 236

 
Гэнсин и Какуун восхваляют Сёку  237
3.16 
Японские мудрецы, вышедшие из низов  240

 
Китайские мудрые сановники 240

 
Сын Неба и маленький человек 241

Dzikkinse.indb   7
16.11.2022   17:22:11

Н. Н. ТрубНикова «СборНик НаСТавлеНий в деСяТи разделах»

8

Раз д е л  4 Нужно быть осмотрительным с людьми  245

Введение. Уста — источник бед 245
4.1 
Тигры — уста, меч — язык 245
4.2 
Почитание Какиномото-но Хитомаро  247

 
Неосторожные слова Нагадзанэ 249
4.3 
Накамаса и Сукэдзанэ ссорятся из-за красавицы 252

 
Сукэдзанэ поплатился за свои речи  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .252

 
Морисигэ ведёт расследование  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253

 
Хитрость Морисигэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254

 
Морисигэ выясняет правду насчёт пучка волос . . . . . . . . . . . .254

 
Сукэдзанэ и Ацумаса обмениваются шутками  255
4.4 
Внезапная смерть Корэиэ 257
4.5 
Сплетни о тайной связи монаха Ёкэя  259
4.6 
Молва о распутстве монаха Нинсюна  260
4.7 
Сплетни про монаха Рёгэна 262
4.8 
«Волны синего моря» и «Волны озера Цинхай»  263
4.9 
Лютня отрекшегося государя Нидзё-ин 265
4.10 
«Ровный голос» в китайских стихах  266
4.11 
Придирка Ки-но Токибуми 267
4.12 
Как составляется подборка в сто песен 268
4.13 
Рёдзэн и Кунимото  269
4.14 
Голос кузнечика-ткача 270
4.15 
Песня о весенней дымке  271
4.16 
Споры вокруг понятия «хранитель равновесия» 272

 
Хироми возродился псом 272

 
Разъяснения Сугавара-но Митидзанэ  272
4.17 
Нагато и Кинто 275
4.18 
Насмешка Кинто  276
4.19 
Троекратный завет 277

Раздел 5Нужно выбирать друзей 279

Введение. Как важно найти хорошего друга 279
 
Примеры хороших друзей 281
5.1 
Государь-монах Уда и дух Минамото-но Тоору  283
5.2 
Государь Мураками и Минамото-но Нобумицу 285
5.3 
Прощальные стихи и песня государя-монаха Госандзё-ин286
5.4 
Гэнсин и Кёдзо  287
5.5 
Тико и Райко  288
5.6 
Две одинаковые хижины  289
5.7 
Бо-я обрезал струны, потеряв друга 290

 
Юань Чжэнь и Бо Лэтянь 290

 
Сердце тоскует о друге 292

 
Как выбрать жену 292
5.8 
Хорошие жёны и дурные жёны295

 
Как выбрать мужа 295
5.9 
Женщина с горы Асака 296
5.10 
Тайная связь будущей жрицы 297
5.11 
Бывшая жрица, принцесса Тоси, и Митимаса 298
5.12 
Девушка, которую покинул Хэйтю 299
5.13 
Слова простолюдинки Су Лю 300
5.14 
Сыма Сян-жу и Чжо Вэнь-цзюнь 300

Dzikkinse.indb   8
16.11.2022   17:22:11

С О Д Е Р Ж А Н И Е

9

5.15 
Китайская мудрая жена 302
5.16 
Переработка старых писем на бумагу  303
5.17 
Государь Дайго на Тёмной дороге 304
5.18 
Супруга государя Анко 307

 
Смута Кусуко и смута годов Хогэн 307

 
Да-цзи и Бао-сы307

 
Царица Вималадатта и дева Гопи 308

Раздел 6Нужно быть преданным и прямым 311

Введение. Что значит по-настоящему преданно увещевать 311
 
Учитывать настроение  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311

 
Вэй-цзы и Хэ Цзэн . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
6.1  
Воробей подстерегает богомола 312

 
Чжоу уничтожает Инь 313
6.2 
Верный долгу Цзе-цзы Туй  313
6.3 
Придворная дама укротила медведя 314

 
Дева утопилась в пруду Сарусава 314
6.4 
Преданные слуги государя Ритю 316
6.5 
Фудзивара-но Момокава порадел о господине 316

 
Китайские верные слуги: Су У и другие 317
6.6 
Слуга умер, скорбя о государе Суйнине 318

 
Слуга вложил себе в живот печень умершего господина 318
6.7 
Ки-но Цураюки горевал о государе 320
6.8 
Ёсиминэ-но Мунэсада ушёл в монахи 321
6.9 
Постриг государя Уды и монах Канрэн  323

 
Кончина государя Энъю и Фудзивара-но Юкинари 323
6.10 Постриг государя Кадзана 324
 
Фудзивара-но Митиканэ побудил государя 
принять монашество 324
6.11 
Минамото-но Акимото ушёл в монахи 326

 
Акимото читает стихи  327

 
Фудзивара-но Ёримити посетил Оохару 327
6.12 
Фудзивара-но Ёримити и возведение в наследники  
будущего государя Госандзё 329
6.13 
Кончина Фудзивара-но Митиканэ и Сукэюки  329
6.14 
Отъезд Сугавара-но Митидзанэ в Дадзайфу 330

 
Блистательный Гэндзи в изгнании в Сума 331

 
Верность Миёси-но Киёюки331
6.15 
Такэноути-но Сукунэ и его младший брат 332

 
Цзи Синь заменяет собой Гао-цзу 333

 
Песня Киёсукэ с пожеланием о повышении в чине 335
6.16 
Случай у ворот Отэммон 336
6.17 
Девятилетняя война 337

 
Жаркий бой Минамото-но Ёсииэ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337

 
Верность Саэки-но Цунэнори и Фудзивара-но Сигэёри . . . . .338

 
Гибель Садатоо  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

 
Государь-монах Сиракава-ин  слушает рассказ о войне339

 
Постоянство сосны 340

 
Постоянство сливы 340

 
Слива — дерево, любящее словесность 341
6.18 
Поступки почтительных детей 342

Dzikkinse.indb   9
16.11.2022   17:22:12

Н. Н. ТрубНикова «СборНик НаСТавлеНий в деСяТи разделах»

10

 
Предание о водопаде Заботы о стариках  344
6.19 
Запрет на убийство живых существ 345
6.20 Сын, побитый стариком-отцом 347
6.21 
Путь женского благонравия 348

 
Жёны, скорбевшие о мужьях 348
6.22 Предание о Камне ожидания мужа349
 
Прощание Мацура Саёхимэ 351
6.23 Почтительная преданность буддам и богам 352
 
Гневный дух Митидзанэ 352

 
Дети и внуки Токихиры и Тадахиры  353

 
Токихира забирал чужих жён 354
6.24 Гибель Намба-но Цунэфусы 356
6.25 Госпожу прежнюю государыню Оно ударило громом 357
6.26 Монах из храма Танэма в краю Тоса  357
6.27 Фудзивара-но Тосиюки переписывал сутру,  
а сам был нечист 360

 
У-лунь и И-лунь  360
6.28 Верная служба Фудзивара-но Арихиры 361
 
Арихира в храме Курама 361

 
Сила человечности и добродетели 362
6.29 Что такое честность 364
 
Китайские мудрые люди 364
6.30 Цзи Чжа преподнёс меч  367
 
Мышь поднялась в воздух  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
6.31 
Бэй Соу и его лошади 368
6.32 Стыдно, потому что знают четверо370
 
Золото — ядовитая змея 370
6.33 Золото, присланное от Киёхиры 371
6.34 Мудрый Фудзивара-но Санэсукэ и пожар в его доме 371
 
Внезапная смерть архивного чиновника во дворце 372
6.35 Монах Рёсю и Фудо, объятый пламенем 374
6.36 Монахиня Аннё 374
6.37 Вещая песня жрицы с гор Кимпусэн 376
6.38 Вещание Светлого божества Хиёси  377
Песня великого бодхисаттвы Хатимана 378

Раздел 7Нужно всегда поступать обдуманно 381

Введение. Неправильное воспитание  381
 
Ворон подражает баклану 382
7.1 
Отшельник питался сосновыми иглами 384

 
Богиня Сиванму и персики бессмертия  386
7.2 
Подвижник с горы Ибуки 387
7.3 
Государь выезжает полюбоваться снегом 389
7.4 
Игра в мяч у принцессы Байси 392
7.5 
Письмо на вороновых перьях 393
7.6 
Без Сага лучше 394
7.7 
Лошадь или бык 395
7.8 
Песня куцукабури  396
7.9 
Мудрая женщина Акадзомэ-эмон 397
7.10 
Восстановить вместилище Закона 398
7.11 
Монах ел рыбу 399

Dzikkinse.indb   10
16.11.2022   17:22:12

Доступ онлайн
1 680 ₽
В корзину