Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Латинский язык : для медицинский колледжей и училищ

Покупка
Артикул: 832541.01.99
Доступ онлайн
700 ₽
В корзину
Учебное пособие представляет собой элементарный курслатинского языка и основ медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической). Наиболее необходимые термины (лексический минимум) и терминоэлементы последовательно распределены по всему учебнику в соответствии с изучаемыми грамматическими темами. Приведены частотные отрезки в наименовании лекарств. Весь учебный материал изложен дифференцированно с учетом разного профиля специальностей 34.02.01 «Сестринское дело», 31.02.01 «Лечебное дело», 31.02.02 «Акушерское дело» и специальности 33.02.01 «Фармация». Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего профессионального образования третьего поколения. Для студентов медицинских колледжей и училищ.
Кравченко, В. И. Латинский язык : для медицинский колледжей и училищ : учебное пособие / В. И. Кравченко. - Ростов-на-Дону : Феникс, 2024. - 397 с. - (Среднее медицинское образование). - ISBN 978-5-222-42087-4. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2150277 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Серия 

«Среднее мелиuинское образование» 

В. И. Кравченко 

ЛАТИНСКИЙ 

язык 

ДЛЯ МЕДИЦИНСКИХ КОЛЛЕДЖЕЙ 

И УЧИЛИЩ 

Рекомендовано 

УМО РАЕ по классическому 
университетскому, 

техническому и медицинскому образованию 

в качестве учебного пособия (учебника) 

для студентов образовательных 
учреждений 

среднего профессионального образования, 

обучающихся по специальностям: 

3 1.02.01 «Лечебное дело•. 3 1 .02.02 <Акушерское дело•. 

34.02.01 •Сестринское дело», 33.02.01 «Фармация• 

Электронное издание 

Ростов-на-Лону 

«ФЕНИКС» 

2024 

УДК 811.124:616(075.32) 

ББК 81.2 Латин-9 
ктк 80770 

К77 

Кравченко В. И. 

К77 
Латинский язык : для медицинский колледжей и 

училищ [Электронный ресурс]/ В. И. Кравченко. 
Электрон. текстовые дан. (1 файл pdf : 397 с.). 
Ростов н/Д : Феникс, 2024. (Среднее седицинское 

обрадование). ISBN 978-5-222-42087-4 

Учебное пособие представляет собой элементарный курс 

латинского языка и основ медицинской терминологии (анатомической, клинической, фармацевтической). Наиболее необходимые термины (лексический минимум) и терминоэлементы последовательно распределены по всему учебнику в 

соответсrвии с изучаемыми грамматическими темами. Приведеныча.стаmые отрезки в наимено:ваmm лекарств. Весь учебный материал изложен дифференцированно с учетом разного профиля специальностей 34.02.01 «Сестринское дело», 
31.02.01 <<Лечебное дело», 31.02.02 «Акушерское дело» и спе>циальности 33.02.01 «Фармация». 

Соответствует Федеральному государственному образовательному стандарту среднего профессионального обраЗОВRШIЯ третьего поколения. 

Для студентов медицинских коJШеджей и училищ. 

УДК 811.124:616(075.32) 

ББК81.2Латин-9 

Деривативное злектронное издание на основе печатноrо издания: 

Латинский язык : для медицинских КОJШеджей и училшц / В. И. Кравченко. Изд. 4-е. Росrов н/Д : 

Феникс, 2024. 396 с. (Среднее медицинское об 

разование). - ISBN 978-5-222-41470-5 

© Кравченко В. И., 2021 
© Оформление: ООО •Феникс>, 2021 

ВВОДНОЕ СЛОВО К СТУДЕНТАМ 

Omnium artium medicina nobllissima est. 
Hippocrates 

Медицина благороднейшая из всех наук. 

Гиппократ 

Дорогие друзья! 

Этот учебник поможет вам научиться правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины, 

объяснять значения терминов по знакомым терминоэлементам, переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу. Давайте ознакомимся с тем, 

как усrроен учебник и как будет вам удобно им пользоваться. 

Открывает учебник введение, в котором вы можете 

узнать о том, что такое латинский язык и зачем вам 

следует его изучать, каким образом латинский язык стал 

профессиональным языком меДJЩинской науки. В учебнике три основных раздела. 

В первом разделе вы знакомитесь с анатомо-гистологической терминологией, узнаете, как устроен анатомический термин. Но чтобы его правильно прочитать, 

на самом первом занятии вы повторите латинский алфавит, который вам уже знаком из школьного курса 

иностранного языка, и узнаете правила чтения латинских букв и буквосочетаний. Они совсем нетрудные! 

Итак, ваша первая задача научиться правильно и бегло 

читать предложенные термины. Так как анатомические 

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И ОСНОВЫ МЕдИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 

термины представляют собой словосочетания существительного с прилагательным, то основное внимание в 

первом разделе уделено именно этим грамматическим 

явлениям: грамматическим категориям имени существительного и имени прилагательного (род, число, падеж 

и др.), а также правилам согласования прилагательных 

с существительными. 

Во втором разделе вы знакомитесь с фармацевтической терминологией и структурой рецепта. Грамматические темы, которые даются в этом разделе некоторые формы глагола, два падежа и предлоги, непосредственно связаны с рецептурой. Придется вспомнить 

немного и химию. Так как в рецептах часто прописываются химические названия лекарственных веществ, вы 

познакомитесь с химической номенклатурой на латинском языке. Главная ваша задача в этом разделе правильно переводить рецепты и оформлять их по заданному нормативному образцу. Ведь от правильно понятого и верно составленного рецепта зависит здоровье и 

жизнь пациента. 

Третий раздел посвящен клинической терминологии 

и терминологическому словообразованию. Здесь вы 

познакомитесь с различными приставками и суффиксами, которые встречаются в клинической терминологии, 

а также терминоэлементами, знание которых поможет 

понимать профессиональные наименования методов 

обследования, лечения, патологических процессов и состояний, хирургических вмешательств и т.п. Вы узнаете, что большой вклад в медицинскую терминологию 

внес и древнегреческий язык, корни слов и приставки 

которого наряду с латинскими широко представлены в 

современной терминологии и до сих пор участвуют в 

создании новых профессиональных слов. Если вы в этом 

разделе хорошо запомните предложенные словообразовательные элементы, то сможете легко и правильно 

ВВОДНОЕ СЛОВО К СТУДЕНТАМ 1 
5 

понимать и объяснять значения терминов по знакомым 

терминоэлементам. 

В заключение вы найдете дополнительные грамматические темы для изучения латинского языка мед1Щины самостоятельно или под руководством преподавателя. В приложениях представлены различные материалы для индивидуальной работы (тексты для чтения, темы 

рефератов и сообщений, текст старинной студенческой 

песни Gaudeamus и список латинских пословиц и афоризмов), а также латинско-русский и русско-латинский 

словари. 

Каждый раздел разбит на занятия, которые тоже строятся в определенной последовательности. Вначале вам 

сообщается краткое содержание занятия и то, что в результате вы должвы знать и уметь. Далее подробно излагается учебный материал. Потом в рамочке приводится лексический минимум, включающий в основном 

слова общемедицинского характера, необходимые для 

всех медицинских специальностей (буквой Ф отделяются термины сугубо фармацевтического профиля от остальных слов минимума). Обычно это около 25--30 слов 

на занятие, которые следует выучить и быть готовым 

их не просто назвать на блиц-опросах, но и правильно 

записать во время терминологических диктантов. В третьем разделе к словам лексического минимума добавляются терминоэлементы. Не забывайте учить слова вашего профессионального языка. Следующую часть занятия составляют упражнения различного типа для 

аудиторной работы и для самостоятельной работы дома. 

Завершается занятие проверочными вопросами и заданиями для самоконтроля. 

Автор надеется, что этот учебник станет вашим верным помощником в трудной, но интересной работе по 

изучению профессионального языка выбранной вами 

специальности. 

ПРЕДИСЛОВИЕ 

ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ 

Основная цель обучеIШЯ дисциплине <<Латинский язык 

и основы медиЦШiской терминологии» заложить основы терминологической компетентности будущих специалистов-медиков, обучающихся по специальностям 

«Сестринское дело», «Лечебное дело» и «Акушерское 

дело», а также по специальности «Фармация». Терминологическая компетентность заключается в способности и готовности к использоваmпо медицинской терминологии (анатомической, фармацевтической , кшmической) и реализации этико-деонтологических принципов 

в профессиональной деятельности при изучении профессиональных модулей и общепрофессиональных дисциплин. В результате освоения данной учебной дисциплины обучающиеся должны овладеть элементами латинской rрамматики и способами словообразования; глоссарием по специальности, а также сформировать 

следующие умения: правильно читать и писать на латинском языке медицинские (анатомические, клинические и фармацевтические) термины; объяснять значения 

терминов по знакомым терминоэлементам; переводить 

рецепты и оформлять их по заданному нормативному 

образцу. 

В учебных планах и проrраммах медицинских колледжей и училищ для различных специальностей предусмотрено различное количество часов , отведенных на 

предмет «Латm1ский язык и основы медицинской терминологии». Как же пользоваться этим учебником в 

группах с различным количеством учебных часов? 

Прежде всего, составлять рабочие проrраммы и изучать 

ПРЕдИСЛОВИЕ ДЛЯ ПРЕПОдАВАТЕЛЕЙ 1 
7 

темы, исходя из отведеmюго на них в рабочей программе объема часов. 

Данное учебное пособие состоит из трех разделов, 

которые подразделяются на занятия. Каждое занятие 

открывается кратким содержанием учебного материала, а также указанием тех знаний и умений, которыми 

должен овладеть обучающийся в результате освоения 

учебного материала. Основная часть занятия делится 

на следующие части: изложение учебного материала занятия, лексический минимум, упражнения для аудиторных и домашних занятий и вопросы для проверки усвоения учебного материала. Объем новой лексики составляет около 25 единиц на занятие (для специальности 

«Фармация» 35 единиц). Лексический минимум в 

каждом занятии соответствует учебной теме занятия. 

Не только лексический минимум, но и учебный материал изложен дифференцированно с учетом разного профиля специальностей 34.02.Оl«Сестринское дело», 
31.02.01 «Лечебное дело» и 31.02.02 «Акушерское дело», 

а также и специальности 33.02.Оl«Фармация». Индексом Ф отмечен материал, дополнительный для фармацевтического профиля. 

Первый раздел учебного пособия посвящен латинской фонетике и тем основам латинской грамматики, 

которые необходимы для анатомического терминообразования. Главная задача первых двух занятий этого 

раздела выработка у обучающихся навыков чтения. 

Решить эту задачу за короткий период времени можно 

лишь посредством массированного чтения. Поэтому все 

упражнения для аудиторных и домашних занятий посвящены правилам чтения и ударения. Особое внимание 

уделено тем правилам, которые традиционно вызывают много ошибок. Правила определения долготы слогов 

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И ОСНОВЫ МЕдИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 

объединены с правилами постановки ударения. Это связано с тем, что процесс определения длительности предпоследнего слога и процесс определения места ударения представляют одномоментную логическую операцию. В упражнениях преобладает анатомическая лексика, однако к отдельным правилам чтения можно 

подобрать лишь единичные примеры из анатомической 

лексики, в связи с чем последняя дополнена клинической и фармацевтической лексикой. 

Поскольку основным объектом изучения в данном 

учебном курсе является терминология, а изучение грамматики носит подчиненный характер, изучаются лишь 

те ее элементы, которые необходимы и достаточны для 

понимания латинского медицинского термина. Так как 

анатомической терминологии свойственна исключительно функция номинации, в первом разделе все внимание 

уделено сушествительному и прилагательному. Система имени излагается на основе парадигмы падежа, а не 

парадигмы склонения. Это связано как с отсутствием в 

терминологии полной парадигмы склонения, так и с неодинаковой значимостью разных падежей для терминообразования. Кроме того, однотипные окончания одного падежа запоминаются легче, чем разнотипные окончания одного склонения. В первом разделе рассматриваются лишь именительный и родительный падежи обоих 

чисел как основные формы, участвующие в образовании анатомического термина. Винительный падеж и аблатив включены во второй раздел, где они представлены наиболее полно в сочетаниях с предлогами и где их 

рассмотрение наиболее актуально в связи с изучением 

рецептуры. 

В данном пособии дается более сжатое, чем обычно, 

изложение признаков рода у сушествительных III склонения, сушествительные мужского и женского рода рас
ПРЕдИСЛОВИЕ ДЛЯ ПРЕПОдАВАТЕЛЕЙ 1 
9 

сматриваются как один морфологический тип, противопоставленный в рамках 111 склонения существительным 

среднего рода. Структурные элементы системы имени, 

которые являются для медицинской латыни избыточными, в пособие не включались. Поэтому не рассматриваются дательный и звательный падежи; исключено деление существительных 111 склонения на типы склонения; 

при объяснении рода существительных 111 склонения 

учитываются только такие типы существительных, которые встречаются в медицинской латыни; из группы 

существительных на -е, -al, -ar исключены слова на -al; 

из слов, имеющих в винительном падеже окончание -im, 

приводится лишь реально встречающееся в этой форме 

слово tussis, -is f При рассмотрении прилагательных исключены прилагательные 111 склонения с тремя окончаниями, формы превосходной степени на -rimus, -limus и 

часть супплетивных форм, а сравнительная степень представлена лишь теми шестью прилагательными, которые 

в медицинской терминологии употребляются в значении 

положительной. Причастия рассматриваются вместе с 

прилагательными, хотя теоретическая систематизация 

относится к дополнительным темам (занятие 24). 

Во втором разделе изучаются фармацевтическая терминология и рецепт, а также те элементы латинской 

грамматики, которые связаны с рецептурой: повелительное и сослагательное наклонения глагола, винительный 

падеж и аблатив с предлогами. Особое внимание в этом 

разделе необходимо обратить на усвоение обучающимися названий химических соединений. Химическая терминология закрепляется как в форме самостоятельных переводов химических названий с русского языка на латинский и с латинского языка на русский, так и главным 

образом в рецептах. В этом разделе появляется постоянная группа упражнений на перевод рецептов с русского 

языка на латинский и с латинского языка на русский. 

ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК И ОСНОВЫ МЕдИЦИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ 

В третьем разделе основным объектом изучения становится клиническая терминология, а основной структурно-семантической единицей является терминоэлемент (ТЭ). Поэтому в каждом занятии вместе с лексическим минимумом изучаются начальные и конечные 

терминоэлементы, которые представлены в соответствующих таблицах. Важное значение для терминологического словообразования играют греческие корни. 

Среди упражнений этого раздела преобладают упражнения по анализу клинических терминов по ТЭ и конструирование терминов в заданном значении. 

Словообразование планомерно представлено во всех 

разделах курса. Изучение приставок и суффиксов зависит от степени их распространенности в той или иной 

номенклатуре. Поэтому основная масса приставок распределена между анатомическим (первым) и клиническим (третьим) разделами, для которых они наиболее 

актуальны, а частотные отрезки с химическим значением включены в фармацевтический (второй) раздел. 

Синтаксические и морфологические темы излагаются 

в пособии параллельно. Особое внимание уделено синтаксису терминов с согласованными и несогласованными определениями, так как эта тема в существующих 

учебниках разработана недостаточно (в частности, различный порядок следования согласованного и несогласованного определений). 

Дополнительные грамматические темы и материалы 

могут быть использованы в группах со специальностью 

«Фармация», а также в других случаях по усмотрению 

преподавателя. В частности, числительные и местоимения могут быть включены в темы изучения даже в группах медицинских сестер. 

В пособии даны латинско-русский и русско-латинский словари, которые отражают включенную в упраж
Доступ онлайн
700 ₽
В корзину