Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

И жизнь, и слёзы, и любовь. Происхождение, значение, судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка

Покупка
Артикул: 619265.02.99
Доступ онлайн
600 ₽
В корзину
Автор книги в увлекательной форме рассказывает об источниках 1500 крылатых слов и выражений, которые отражают этические ценности, художественный вкус, остроумие современных носителей языка и теснейшим образом связаны с культурным каноном русской нации. Каждая крылатая единица сопровождается семантической, стилистической, ситуативной характеристикой, иллюстрируется примерами употребления в многообразных своих трансформах. Большинство описанных крылатых единиц восходит к различным жанрам искусства XIX-XXI вв. и свидетельствует о многогранности таланта русского народа, сумевшего запечатлеть в лаконичных изящных формулах своё отношение к жизни во всех её проявлениях. Книга адресована самой широкой читательской аудитории - журналистам, филологам, студентам, педагогам, школьникам и всем тем, кто неравнодушен к истории отечественной культуры и к истории русского языка.
Шулежкова, С. Г. «И жизнь, и слёзы, и любовь…» Происхождение, значение, судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка / С. Г. Шулежкова. -3- е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2024. - 848 с. - ISBN 978-5-9765-1030-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2150136 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С. Г. Шулежкова

«И ЖИЗНЬ, И СЛЁЗЫ, И ЛЮБОВЬ…»

Происхождение, значение, судьба
1500 крылатых слов и выражений русского языка

3-е издание, стереотипное

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2024

УДК 811.161.1'373(038) 
ББК 81.411.2-3
         Ш 95

Р е ц е н з е н т ы:
д-р филол. наук, проф. Киевского национального университета им. Т. Г. Шевченко 
Л. П. Дядечко;
д-р филол. наук, проф. Челябинского государственного педагогического 
университета А. М. Чепасова;
канд. филол. наук, доцент Магнитогорского государственного университета
А. А. Осипова

Шулежкова С. Г.
«И жизнь, и слёзы, и любовь…» Происхождение, значение,  
судьба 1500 крылатых слов и выражений русского языка /                    
С. Г. Шулежкова. –3-е изд., стер. – Москва : ФЛИНТА, 2024.  – 848 с. – 
ISBN 978-5-9765-1030-2. – Текст : электронный.

Автор книги в увлекательной форме рассказывает об источниках 1500

крылатых слов и выражений, которые отражают этические ценности, 
художественный вкус, остроумие современных носителей языка и теснейшим 
образом связаны с культурным каноном русской нации. Каждая крылатая 
единица 
сопровождается 
семантической, 
стилистической, 
ситуативной 
характеристикой, иллюстрируется примерами употребления в многообразных 
своих трансформах. Большинство описанных крылатых единиц восходит к 
различным жанрам искусства XIX–XXI вв. и свидетельствует о многогранности 
таланта русского народа, сумевшего запечатлеть в лаконичных изящных 
формулах своё отношение к жизни во всех её проявлениях.

Книга адресована самой широкой читательской аудитории – журналистам, 
филологам, студентам, педагогам, школьникам и всем тем, кто неравнодушен к 
истории отечественной культуры и к истории русского языка.

 
УДК 811.161.1'373(038) 
ББК 81.411.2-3

ISBN 978-5-9765-1030-2 
© Шулежкова С. Г. , 2022
© Издательство «ФЛИНТА», 2022  

Ш 95

Матери моей, 
Ядвиге Николаевне Гриневич (1914—1946), 
которой я обязана счастьем 
 жить в России и говорить по-русски, 
посвящаю эту книгу

УВАЖАЕМЫЙ ЧИТАТЕЛЬ! 

Если тебе захочется найти яркие, нестандартные слова, чтобы выразить 
свою любовь к близкому человеку, 
свою привязанность к родному дому,  
своё восхищение чьим-либо поступком,  
своё возмущение какой-либо несправедливостью; 

если тебе не хватает слов, чтобы 
сформулировать своё жизненное кредо,  
помирить поссорившихся друзей,  
осадить обидчика,  
поиронизировать над собственными слабостями,  
поднять настроение своему собеседнику,  
заставить обратить на себя внимание нужного человека, 
подбодрить оступившегося ребёнка, 

загляни в эту книгу. 

В ней ты встретишь немало выражений, которые помогут тебе в 
различных жизненных ситуациях говорить образно, лаконично, достойно, 
добиваясь при этом нужного эффекта. 

 
КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛОВАРЁМ 

В словарь вошли крылатые слова (КС) и крылатые выражения (КВ), бытующие в современном русском языке. Они расположены в алфавитном порядке (пробел между словами при 
расположении по алфавиту не учитывается). 

Структура словарной статьи 

1. Заголовочная крылатая единица (КЕ). 
Заголовочная КЕ даётся полужирным шрифтом, при этом все входящие в неё компоненты акцентируются путём подчёркивания буквы, обозначающей гласный звук ударного слога. 
Если пунктуационные правила не требуют постановки восклицательного знака, или вопросительного знака, или многоточия, то заголовочная часть завершается точкой: 

ДАЙ, ДЖИМ, НА СЧАСТЬЕ ЛАПУ МНЕ. 

НЕ ВИНОВАТА Я! [НЕ ВИНОВАТАЯ Я. ОН САМ ПРИШЁЛ!]  

САТАНА ТАМ ПРАВИТ БАЛ. 

ЧИЖИК-ПЫЖИК, ГДЕ ТЫ БЫЛ? 

В квадратные скобки в заголовочной КЕ берутся факультативные элементы КЕ: 

НЕ ПЛАЧЬ, ДЕВЧОНКА [, ПРОЙДУТ ДОЖДИ]. 

РОБИНЗОН [КРУЗО]. 

РУКА ДАЮЩЕГО [ДА] НЕ ОСКУДЕЕТ. 

В угловые скобки включены варианты тех или иных компонентов КЕ: 

ДЕВОЧКА <ДЕВУШКА, ЖЕНЩИНА> ПЛАЧЕТ: ШАРИК УЛЕТЕЛ. 

ОТКУДА ТЫ, ПРЕКРАСНОЕ <ПРЕЛЕСТНОЕ> ДИТЯ?  

НЕ ПОРА ЛИ МУЖЧИНОЮ БЫТЬ <СТАТЬ? 

2. Стилистическая характеристика. 
После заголовочной КЕ полужирным курсивом с помощью общепринятых в лексикографической практике сокращений обозначается та или иная функционально-стилистическая 
характеристика КЕ: 

И ЖИЗНЬ, И СЛЁЗЫ, И ЛЮБОВЬ. 

Поэт. высок. 

КАДРЫ РЕШАЮТ ВСЁ. 
Публ. 

НЕ ПРОДАЁТСЯ ВДОХНОВЕНЬЕ, / НО МОЖНО РУКОПИСЬ ПРОДАТЬ. 
Ирон. 

НЕ ПРЯЧЬТЕ ВАШИ ДЕНЕЖКИ [ПО БАНКАМ И УГЛАМ]. 
Разг. 
Отсутствие стилистической пометы обозначает нейтральность КЕ. 

3. Источник КЕ. 
За инициальной (или стилистической) частью расположена информация об источнике КЕ: 

ПЛАЧ И СКРЕЖЕТ ЗУБОВ <ЗУБОВНЫЙ>. 
Книжн. 
Восходит к евангельским текстам: «... а сыны царства извержены будут во тьму внешнюю; там будет плач и скрежет зубов» (Мф., 8: 12); «... пошлёт Сын Человеческий Ангелов Своих, и соберут из Царства Его все соблазны и делающих беззаконие, и ввергнут их в печь огненную; там будет плач и скрежет 

Как пользоваться словарём 
5

зубов» (Мф., 13: 41-42); «Тогда сказал царь слугам: связав ему руки и ноги, возьмите его и бросьте во тьму 
внешнюю; там будет плач и скрежет зубов» (Мф., 22: 13) и др.  

НАША СЛУЖБА И ОПАСНА, И ТРУДНА.  
Строка из песни М. А. Минкова на слова А. С. Горохова «Незримый бой», которая исполнялась в 
сов. телесериале о работниках милиции «Следствие ведут Знатоки» (1974–1978): «Наша служба и опасна, 
и трудна, / И на первый взгляд как будто не видна. / Если кто-то кое-где у нас порой / Честно жить не хочет, / Значит, с ними нам вести незримый бой, / Так назначено судьбой / Для нас с тобой: / Служба – дни и 
ночи». 

4. Фиксация КЕ в словарях и справочниках. 
После информации об источнике за знаком ► Отм.: следуют сведения о фиксации КЕ в 
словарях и справочниках. Так, для КВ Нашего полку прибыло приводится следующий перечень: 
► Отм.: Михельсон 1, 1902, 630; Ашукины 1966, 433; Берков 1980, 100; Уолш, Берков 1984, 131; 
Афонькин 1985, 154; Шулежкова 2, 1994, 23-24; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 303; Шулежкова 
2003, 201; Хлебда, Мокиенко, Шулежкова 2003, 319-320; Серов 2003, 455; Зыкова, Мокиенко 2005, 220; 
Кирсанова, 2007, 172; Дядечко 2008, 428; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 37-38. 

5. Значение и употребление КЕ. 
За знаком даётся толкование КЕ: 

ЖЕЛЕЗНАЯ ЛЕДИ. 
... 
1. О М. Тэтчер. 2. О любой деловой женщине, отличающейся решительностью, бескомпромиссностью и высоким профессионализмом. 

НА ТОМ ЖЕ МЕСТЕ, В ТОТ ЖЕ ЧАС. 
... 
1. Условная формула приглашения на свидание, на деловую встречу, когда время и место заранее известны собеседникам. 2. О случайных и неслучайных совпадениях места и времени каких-л. происшествий, явлений. 

6. Иллюстративная часть словарной статьи. 
Курсивом в словарной статье даются цитаты из произведений русской классической и 
современной литературы, из публицистики; фрагменты радио- и телепередач. Сами КЕ в примерах выделяются полужирным шрифтом: 

НЕВАЖНО, КАК ПРОГОЛОСОВАЛИ, – ВАЖНО, КАК ПОДСЧИТАЛИ. 
Публ.  
Согласно Б. Г. Бажанову, эту фразу произнёс И. В. Сталин в декабре 1923 г. на заседании «тройки» 
Политбюро (И. В. Сталин, Г. Е. Зиновьев, Л. Б. Каменев) во время обсуждения вопроса о голосовании в 
местных парторганизациях по поводу платформы Л. Д. Троцкого («Воспоминания бывшего секретаря 
Сталина», гл. 5; впервые опубл. в 1930 г. на фр. языке под загл. «Со Сталиным в Кремле»): «Совершенно 
неважно, кто и как будет в партии голосовать; но вот что чрезвычайно важно, это – кто и как будет считать 
голоса». Позднее эту реплику относили к выборам генерального секретаря на XVII съезде ВКП(б), который состоялся в 1934 г. Диктатору Никарагуа Анастасио Сомосе (младшему) приписывается близкая по 
смыслу фраза: «Вы выиграли выборы, а я – подсчёт голосов» («Гардиан», 17.06.1977). См. К. В. Душенко. 
Словарь совр. цитат, 2002, с. 395. ► Отм.: Грушко, Медведев 2000, 279; Серов 2003, 460; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 42-43. 
Употр. в качестве характеристики нечестных выборов. 
Если раньше в политике была формула «неважно, как проголосовали, важно, как посчитают», то теперь, в эпоху, когда мы все в одном «шопе» (как я любил говаривать в раннедемократические времена), в эпоху шоу-бизнеса, во времена шоу – очень велика роль воздействия средств 
массовой информации. Программа «Алексей Мусакова “Политология – это”». ТРК «Петербург», 
19.09.2002. Борис Грызлов зачем-то открыто и сразу назвал абсолютно правильным решение об 
отмене порога явки на выборах всех уровней. Столь же широко практикуется у нас и принцип, 
сформулированный ещё великим И. Сталиным: «Неважно, как проголосуют, важно, как посчитать». Л. Павлов. Родное Подмосковье, №10, 2007. Для оценки того, насколько результаты 

Как пользоваться словарём 
6

этих выборов [в местные советы] будут отражать реальное волеизъявление избирателей и насколько они явятся результатом продолжающегося действия принципа «неважно, как проголосуют; важно, как посчитают» потребуется подробный анализ хода и исхода самих выборов. 
А. Кузьмин. Законодательные рамки выборов депутатов местных советов в Республике Беларусь. 
Экспресс-анализ. [www.hrights.ru/text/belorus/b9/Chapter19.htm.] – Как вы оцениваете перспективу 
отношений России с Грузией. Изменит ли свою тактику Саакашвили после победы на выборах? – 
Трудно назвать это победой. Но, как говорится, неважно, как проголосовали, важно, как 
подсчитали. Думаю, общий курс на НАТО там не поколеблет никакая оппозиция, но с Россией всё 
равно придётся налаживать контакты: как-никак соседи. Беседа полит. обозревателя. Радиопередача, 19.03.2008. 

ОТЕЛЛО. 
Книжн. 
Отелло – герой одноимённой трагедии В. Шекспира (1604), венецианский мавр. Поверив в измену 
своей жены, которую оклеветал Яго, он из ревности душит Дездемону, а затем в отчаянии закалывается 
сам. ► Отм.: Михельсон 1, 1902, 759; Займовский 1930, 264; Овсянников 1933, 177; Ашукины 1966, 490; 
Берков 1980, 110; Уолш, Берков 1984, 148; Афонькин 1985, 174; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2000, 353; 
Грушко, Медведев 2000, 329; Хлебда, Мокиенко, Шулежкова 2003, 374; Серов 2003, 525-526; Зыкова, Мокиенко 2005, 212; Отин 2006, 286; Кирсанова 2007, 192; Берков, Мокиенко, Шулежкова 2, 2009, 148-149. 
О чрезвычайно ревнивом человеке. 
Когда я давал показания, защитник спросил меня, в каких отношениях я находился с Ольгой, и 
познакомил меня с показанием Пшехоцкого, когда-то мне аплодировавшего. Сказать правду – значило 
бы дать показание в пользу подсудимого: чем развратнее жена, тем снисходительнее присяжные к 
мужу-Отелло, я понимал это <...> с другой стороны, моя правда оскорбила бы Урбенина <...> он, услыхав её, почувствовал бы неизлечимую боль <...> Я счёл за лучшее солгать. А. П. Чехов. Драма на охоте. Разве был, например, хоть один Ромео, который не требовал взаимности даже без всяких оснований, или Отелло, который ревновал бы по праву? Оба они говорят: раз я люблю, как можно не любить 
меня, как можно изменять мне? И. Бунин. Неизвестный друг. 50-летний рецидивист Николай Мядзель 
неожиданно для себя влюбился… Однако крутой мужик мог не только поколотить свою зазнобу, но и 
погонять её по двору в одном нижнем белье. Месяц назад он в порыве гнева швырнул в Наташу гранатой. Отелло-неудачник тогда скрылся, а отделавшаяся побоями Дездемона обратилась в полицию. 
К. Маркарян. Рецидивист променял жизнь на любовь. КП, 16.07.97. В Челябинске молодой человек из 
ревности убил любимую девушку. Так молодой Отелло наказал подругу за то, что она ушла к другому. Совершив казнь, он тут же позвонил другу убитой и назначил ему встречу, намереваясь покончить и с разлучником. Однако бдительный соперник приехал на встречу с нарядом милиции, которая 
задержала преступника. Заметка «Соперник с нарядом». МР, 22.01.2008. 
 
Цитаты, которые содержат ту или иную трансформацию (смысловую или формальную) 
заголовочной КЕ, отмечены в статье знаком : 

НЕВИДИМЫЕ МИРУ СЛЁЗЫ. 
... 
– Фобия начинается там, где страх приобретает иррациональный, нелогичный характер. Например, бояться агрессивной толпы на демонстрации, которая может вас затоптать, – это естественно. Но бояться толпы в ГУМе, которой нет до тебя никакого дела, – это патология. О фобиях мы 
знаем очень мало, поскольку это невидимые миру слёзы: люди стесняются говорить о своих страхах. С. Хаблицкая, Н. Богушевская. Трус не толкает ядро. КП, 4.04.98. Даже в комическом сюжете, посреди аэрокувырков и дипкульбитов норовим в «ихних» магазинах отворачиваться. Потом соображаешь: а ведь вообще нечисто что-то у мастера с комическим действием. «Слёзы капают» <...> невидимые миру слёзы. И комизм понемножку подмокает. Л. Аннинский. Киносчастье. Родина, №4-5, 
2002. Японские мамы чрезвычайно терпеливы <...> Так что если у японской женщины и есть невидимые миру слёзы, об этом никто посторонний не узнает и не увидит. И это тоже типичная черта 
японского быта. Э. Комиссарова. Из далёких странствий. МР, 14.09.2002.  
– Изображают-то они воров, падших женщин, точно ловят их на улице да отводят в 
тюрьму. В их рассказе слышны не «невидимые слёзы», а один только видимый, грубый смех, 
злость. И. А. Гончаров. Обломов, 1, 2. Ушастенький, провинциального вида человек с короткой 
стрижкой, и коли б не одухотворённый, из нутра высвеченный искрою взгляд <...> да не лицо, детская доверительность которого и была уже талантом, тайной его, вроде бы всем открытой, но 
даже самому творцу непонятной, мучающей его неспокоем, терзающей воображение, слух и сердце 
невидимыми миру страстями – этот ушастенький человек воспринимался бы как обыкновенный конторский служащий, обременённый беспросветной долей мелкого чиновника и большим количеством детей. В. Астафьев. Царь-рыба. Сон о белых горах. Выпросив божественный подарок, художник испытывает миг острейшей благодарности, неуниженного смирения, непозорной гордости, 

Как пользоваться словарём 
7

миг особых, светлейших и очищающих слёз – видимых или невидимых, миг катарсиса. Т. Толстая. Квадрат. Стереоскопическая объёмность характеров создаётся здесь [в песне «Диалог у телевизора»] на пересечении двух художественных точек зрения, одна из которых традиционно именуется: «видимый миру смех», а другая – «незримые, неведомые ему слёзы». В. Новиков. В 
Союзе писателей не состоял... Вокруг и внутри самого титулованного и богатого клуба страны 
идут почти невидимые миру непосвящённых войны и льются удивляющие этот мир слёзы. И. Емельянов. Народная команда уходит в штопор? КП, 7.05.2002. 

7. Варианты и отсылки. 
Некоторые варианты заголовочных КЕ даются на своём алфавитном месте в качестве отсылочных статей. Так, напр., наряду со словарной статьёй, которой озаглавлена КЕ Кто не с 
нами, тот против нас, есть отсылочная статья, в которой обозначен вариант данной КЕ: 

ЕСЛИ НЕ С НАМИ, ЗНАЧИТ – ПРОТИВ НАС см. КТО НЕ С НАМИ, ТОТ ПРОТИВ НАС 
Другой пример: 

НАС ВОЗВЫШАЮЩИЙ ОБМАН см. ТЬМЫ НИЗКИХ ИСТИН НАМ ДОРОЖЕ / НАС ВОЗВЫШАЮЩИЙ ОБМАН 

8. Антонимы, синонимы. 
В ряде словарных статей указаны (при их наличии) синонимы или антонимы КЕ: 

АГЕНТ 007. 
... 

Синоним: Джеймс Бонд 

ЗВЁЗДНЫЕ ВОЙНЫ 
... 

Антоним: Звёздный мир 

9. Указатели. 
В Словаре имеется два указателя. Первый – Указатель ключевых слов – содержит самостоятельные части речи (кроме местоимений), входящие в состав заголовочных КЕ. Второй – 
Именной указатель – включает личные имена, имена мифологических персонажей, фамилии 
авторов произведений-источников, названия анонимных художественных, сакральных произведений и под., входящих в состав зоны Источник. Указатели дают возможность читателю 
легко найти в словаре интересующую его информацию, если он не помнит точного компонентного состава искомой КЕ. 

 
ОСНОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 

Авв. – Книга Пророка Аввакума (Ветхий Завет) 
АиФ – Аргументы и факты 
акад. – академик 
амер. – американский 
англ. – английский 
арамейск. – арамейский 
арт. – артист 
болг. – болгарский 
букв. – буквально, буквальный 
Быт. – Первая Книга Моисеева (Бытие) (Ветхий 
Завет) 
в. – век 
Вар. – Книга Варуха (Ветхий Завет) 
вед. – ведомости 
Веч. – Вечерний 
вин. пад. – винительный падеж 
ВМ – Вечерняя Москва 
Вопр. лит. – Вопросы литературы 
Второзак. – Пятая Книга Моисеева (Второзаконие) 
(Ветхий Завет) 
ВЧ – Вечерний Челябинск 
высок. – высокий 
высш. – высший 
г. – год 
Гал. – Послание к Галатам (Новый Завет) 
гл. – глава 
глаг. – глагол 
греч. – греческий 
д. – действие 
Дан. – Книга Пророка Даниила (Ветхий Завет) 
дат. пад. – дательный падеж 
Дем. Россия – Демократическая Россия 
Деян. – Деяния святых апостолов (Новый Завет) 
досл. – дословно 
ДН – Дружба народов 
др. – другие 
др.-греч. – древнегреческий 
др.-рус. – древнерусский 
Евр. – Послание к Евреям (Новый Завет) 
ед. ч. – единственное число 
1Езд. – Книга первая Ездры (Ветхий Завет) 
Еккл. – Книга Екклезиаста, или Проповедника 
(Ветхий Завет) 
Есф. – Книга Есфири (Ветхий Завет) 
Ефес. – Послание к Ефесянам (Новый Завет) 
ж. р. – женский род 
зав. – заведующий 
зам. – заместитель 
За руб. – За рубежом 
Зв. – Звезда 
зват. пад. – звательный падеж 
Зн. – Знамя 
знач. – значение 
Иак. – Послание Иакова (Новый Завет) 
Иезек. – Книга Пророка Иезекииля (Ветхий Завет) 
Иерем. – Книга Плач Иеремии (Ветхий Завет) 
Изв. – Известия 
ИК – Искусство кино 
ИЛ – Иностранная литература 
им. пад. – именительный падеж 

иносказ. – иносказательный 
Ио. – Евангелие от Иоанна (Новый Завет) 
1Иоан. – Первое послание Иоанна (Новый Завет) 
Иов. – Книга Иова (Ветхий Завет) 
ирон. – иронический 
Исаия – Книга Пророка Исаии (Ветхий Завет) 
исп. – испанский 
Исх. – Вторая Книга Моисеева (Исход) (Ветхий Завет) 
ит. – итальянский 
кн. – книга 
книжн. – книжный 
КО – Книжное обозрение 
Ком. – Коммунист 
Комс. – комсомольский 
1Коринф. – Первое послание к Коринфянам (Новый Завет) 
2Коринф. – Второе послание к Коринфянам (Новый Завет) 
КП – Комсомольская правда 
Крок. – Крокодил 
-л. – либо 
лат. – латинский 
ЛГ – Литературная газета 
Лев. – Третья Книга Моисеева (Левит) (Ветхий Завет) 
Лен. пр., ЛП – Ленинградская правда 
Ленин. смена – Ленинская смена 
лит. – литературный 
Лк. – Евангелие от Луки (Новый Завет) 
Магнит. – магнитогорский 
местн. пад. – местный падеж 
МЖ – Музыкальная жизнь 
Мих. – Книга пророка Михея (Ветхий Завет) 
Мк. – Евангелие от Марка (Новый Завет) 
МК – Московский комсомолец 
МН – Московские новости 
мн. ч. – множественное число 
Мол. гвардия – Молодая гвардия 
Моск. – Московский, моск. – московский 
МР – Магнитогорский рабочий 
м. р. – мужской род 
муз. – музыка 
Мф. – Евангелие от Матфея (Новый Завет) 
Нав. – Книга Иисуса Навина (Ветхий Завет) 
назв. – название 
напр. – например 
нареч. – наречие 
Нед. – Неделя 
Неем. – Книга Неемии (Ветхий Завет) 
нем. – немецкий 
НиЖ – Наука и жизнь 
НМ – Новый мир 
НО – Народное образование 
нов. – новый 
НС – Наш современник 
НШ – Начальная школа 
н. э. – наша эра 
обозр. – обозрение 
Ог. – Огонёк 
ок. – около 
опубл. – опубликованный 

Основные сокращения 

 

9

Осия – Книга Пророка Осии (Ветхий Завет) 
Откр. – Откровение апостола Иоанна Богослова 
(Апокалипсис) (Новый Завет) 
отм. – отмечено 
1Пар. – Первая Книга Паралипоменон (Ветхий Завет) 
2Пар. – Вторая книга Паралипоменон (Ветхий Завет) 
перев. – перевод 
перен. – переносный 
Песн. – Книга Песни Песней (Ветхий Завет) 
1Петр. – Первое послание Петра (Новый Завет) 
2Петр. – Второе послание Петра (Новый Завет) 
погов. – поговорка 
под. – подобный 
полит. – политический 
посл. – пословица 
пост. – постановщик 
по-франц. – по-французски 
поэт. – поэтический 
ППр. – Пионерская правда 
Пр. – Правда, пр. – правда 
пр. – прочий 
предл. пад. – предложный падеж 
Премудр. – Книга Премудрости Соломона (Ветхий 
Завет) 
прил. – прилагательное 
Притч. – Книга Притчей Соломоновых (Ветхий 
Завет) 
прост. – просторечный, просторечие 
проф. – профессор 
Пс. – Псалтирь (Ветхий Завет) 
псевд. – псевдоним 
ПСС – Полное собрание сочинений 
публ. – публицистический 
Раб. – Работница 
разг. – разговорный 
ред. – редакция 
редк. – редкий 
реж. – режиссёр 
Рим. – Послание к Римлянам (Новый Завет) 
род. – родился 
род. пад. – родительный падеж 
рос. – российский 
Рос. газета – Российская газета 
РТ – Рабочая трибуна 
рус. – русский 
Рус. дом – Русский дом 
с. – страница 
сб. – сборник 
св. – святой 
с. г. – сего года 
сер. – середина 
символ. – символический 
Сир. – Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова 
(Ветхий Завет) 
СК – Советская культура 
снисходит. – снисходительный 
Соб. – Собеседник 
сов. – советский 

совр. – современный 
соц. – социалистический 
соч. – сочинение 
СПб. – Санкт-Петербург(ский) 
спец. – специальный 
СР – Советская Россия 
ср. – сравни 
ср. р. – средний род 
ст.-сл. – старославянский 
студ. – студент 
Студ. меридиан – Студенческий меридиан 
Суд. – Книга Судей Израилевых (Ветхий Завет) 
сущ. – существительное 
сц. – сцена 
сцен. – сценарий 
СЭ – Советский экран 
т. – том 
Театр. жизнь – Театральная жизнь 
ТВ – телевидение 
тв. пад. – творительный падеж 
т. д. – так далее 
т. е. – то есть 
1Тим. – Первое послание к Тимофею (Новый Завет) 
2Тим. – Второе послание к Тимофею (Новый Завет) 
т. к. – так как 
т. н. – так называемый 
Тов. – Книга Товита (Ветхий Завет) 
тов. – товарищ 
т. п. – тому подобное 
т. ч. – том числе 
тыс. – тысяча 
УГ – Учительская газета 
употр. – употребляется 
Урал. меридиан – Уральский меридиан 
учеб. – учебный 
1Фес. – Первое послание к Фессалоникийцам (Новый Завет) 
Фил. науки – Филологические науки 
Филипп. – Послание к Филиппийцам (Новый Завет) 
ФП – Фелицына В. П., Прохоров Ю. Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения. М., 1988 
фр. – французский 
ХиЖ – Химия и жизнь 
худ. – художественный 
1Цар. – Первая Книга Царств (Ветхий Завет) 
2Цар. – Вторая Книга Царств (Ветхий Завет) 
3Цар. – Третья Книга Царств (Ветхий Завет) 
4Цар. – Четвёртая Книга Царств (Ветхий Завет) 
ц.-сл. – церковнославянский 
Чел. – Челябинск, Челябинский 
ЧиЗ – Человек и закон 
Числ. – Четвёртая Книга Моисеева (Числа) (Ветхий 
Завет) 
ЧР – Челябинский рабочий 
шутл. – шутливый 
эвфем. – эвфемистический 
Юн. – Юность 
явл. – явление 

 
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ 

Афонькин Ю. Н. Русско-немецкий словарь крылатых слов. – М.; Лейпциг: Рус. язык. – 
Verlag Enzyklopedie, 1985. – 286 с. 
Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. Литературные цитаты, образные выражения. 3-е изд. – М.: Худож. лит., 1966. – 824 с.; М.: Правда, 1986. – 767 с.; 4-е изд. – М.: Худож. 
лит., 1987. – 527 с. 
Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов: в 2 т. – Л.: Наука, 
1981–1987. – Т. 1. – 1981. – 696 с.; Т. 2. – 1987. – 654 с. 
Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: ок. 4 000 ед. – М.: Рус. слов.: Астрель: АСТ, 2000. – 624 с. 
Берков В. П., Мокиенко В. М., Шулежкова С. Г. Большой словарь крылатых слов русского языка: ок. 5 000 ед.: в 2 т. / под ред. С. Г. Шулежковой. – 2-е изд., испр. и доп. – Магнитогорск; Greifswald: МаГУ: Ernst-Moritz-Arndt-Universität, 2008–2009. – Т. 1: А–М. – 2008. – 
658 с.; Т. 2: Н–Я. – 2009. – 737 с. 
Берков В. П. Русско-норвежский словарь крылатых слов. – М.: Рус. яз., 1980. – 176 с. 
Булатов М. А. Крылатые слова. – М.: Детгиз, 1958. – 152 с. 
Вартаньян Э. А. Из жизни слов. – М.: Детгиз, 1963. – 319 с. 
Вартаньян Э. А. Путешествие в слово. – М.: Сов. Россия, 1975. – 173 с.; 2-е изд. – М.: 
Просвещение, 1982. – 223 с.; 3-е изд. – М.: Просвещение, 1987. – 208 с. 
Грановская Л. М. Словарь имён и крылатых выражений из Библии: ок. 400 имён; более 
300 крылат. выражений. – М.: Астрель: АСТ, 2003. – 288 с. 
Грушко Е., Медведев Ю. Современные крылатые слова и выражения. – М.: Рольф. 2000. – 
544 с. – (Энциклопедии.) 
Дубровина К. Н. Энциклопедический словарь библейских фразеологизмов. – М.: Флинта: 
Наука, 2010. – 808 с. 
Душенко К. В. Словарь современных цитат: 4 750 цитат и выражений XX века, их источники, авторы, датировка. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2002. – 736 с. 
Дьяченко Г. Полный церковнославянский словарь: в 2 т. – М.: Терра: Книжн. клуб, 1998. 
Дядечко Л. П. Вокруг да около рекламы: фразообразовательный словарь. – Киев: Аванпост-Прим, 2007. – 478 с. 
Дядечко Л. П. Крылатые слова нашего времени: толковый словарь: более 1 000 ед. – М.: 
НТ Пресс, 2008. – 797, [3] с. 
Дядечко Л. П. Новое в русской и украинской речи: Крылатые слова – крылатi слова (материалы для словаря): учеб. пособие: в 4 ч. – Киев: Видавничий дiм Комп’ютерпрес, 2001. – 
Ч. 1: А–Г. – 145 с.; 2001. – Ч. 2: Д–Л. – 199 с.; 2002. – Ч. 3: М–Р. –231 с.; 2003. – Ч. 4: С–Я. –
213 с. 
Елистратов В. С. Словарь крылатых слов (русский кинематограф): ок. тысячи ед. – М.: 
Рус. словари, 1999. – 181 с. 
Жигулёв А. М., Кузнецов Н. П. Слово в строю: Крылатые слова, образные выражения. – 
М.: Воениздат. 1982. –128 с. 
Займовский С. Г. Крылатые слова. Справочник цитаты и афоризма. – М.; Л.: Госиздат, 
1930. – 493 с. 
Зыкова Е. И., Мокиенко В. М. Давайте говорить правильно! Крылатые слова в современном русском языке: слов.-справ. – СПб.: Филол. фак. СПбГУ, 2005. – 352 с. 
Кирсанова А. Толковый словарь крылатых слов и выражений. – М.: Мартин, 2007. – 
320 с. 
Коваленко С. А. Крылатые строки русской поэзии. – М.: Современник, 1989. – 480 с. 
Коваль А. П., Коптiлов В. В. 1 000 крылатих выразiв украiньскоi мови. Афоризми. 
Лiтературнi цитати. Образнi вирази. – Киiв: Наукова думка, 1964. – 671 с. 
Коваль А. П. Крылате слово. – Киiв: Рад. школа, 1983. – 222 с. 
Кожевников А. Ю. Большой словарь: крылатые фразы отечественного кино. – СПб.: Нева; М.: ОЛМА Пресс, 2001. – 831 с. 
Михельсон М. И. Русская мысль и речь. Своё и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний: в 2 т. – СПб., 1902–1903; 2-е изд. – СПб., 1912. 

Доступ онлайн
600 ₽
В корзину