Basics of English Stylistics
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Английский язык
Издательство:
Южный федеральный университет
Автор:
Милькевич Елена Степановна
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 94
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9275-4516-2
Артикул: 830455.01.99
Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по укрупненной группе специальностей и направлений 45.00.00. Языкознание и литературоведение (английский язык), в том числе по направлениям подготовки бакалавриата 45.03.01. Филология, 45.03.02. Лингвистика и специалитета 45.05.01. Перевод и переводоведение. Пособие содержит теоретический материал, охватывающий основные разделы стилистики современного английского языка. Каждый теоретический раздел содержит вопросы для самопроверки, а также практические задания на закрепление теоретического материала. Учебное пособие использует компетентностный подход, опираясь на компетенции владения английским языком уровней C1-C2 согласно общеевропейской шкале CEFR-2018. Пособие также содержит глоссарий основных терминов стилистики.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- ВО - Специалитет
- 45.05.01: Перевод и переводоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Е. С. Милькевич BASICS OF ENGLISH STYLISTICS Учебное пособие Ростов-на-Дону – Таганрог Издательство Южного федерального университета 2024
УДК 8111.111`38(075.8) ББК 81.432.1–5 я73 М60 Печатается по решению кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (протокол № 10 от 26 мая 2023 г.) Рецензенты: профессор кафедры «Интегративная и цифровая лингвистика» Донского государственного технического университета, доктор филологических наук Е. В. Муругова; доцент кафедры теории и практики английского языка Южного федерального университета, кандидат филологических наук Н. А. Ляшенко Милькевич, Е. С. Basics of English Stylistics : учебное пособие / Е. С. Милькевич ; Южный федеральный университет. – Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2024. – 94 с. ISBN 978-5-9275-4516-2 Учебное пособие предназначено для студентов, обучающихся по укрупненной группе специальностей и направлений 45.00.00. Языкознание и литературоведение (английский язык), в том числе по направлениям подготовки бакалавриата 45.03.01. Филология, 45.03.02. Лингвистика и специалитета 45.05.01. Перевод и переводоведение. Пособие содержит теоретический материал, охватывающий основные разделы стилистики современного английского языка. Каждый теоретический раздел содержит вопросы для самопроверки, а также практические задания на закрепление теоретического материала. Учебное пособие использует компетентностный подход, опираясь на компетенции владения английским языком уровней C1–C2 согласно общеевропейской шкале CEFR–2018. Пособие также содержит глоссарий основных терминов стилистики. Публикуется в авторской редакции. УДК 8111.111`38(075.8) ББК 81.432.1–5 я73 ISBN 978-5-9275-4516-2 © Южный федеральный университет, 2024 © Милькевич Е. С., 2024 © Оформление. Макет. Издательство Южного федерального университета, 2024 М60
CONTENT INTRODUCTION..................................................................................... 4 TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS ........................................... 6 Questions for self-control .................................................................... 13 Practical tasks ...................................................................................... 13 TOPIC II. STYLISTIC PHONETICS .................................................. 15 Questions for self-control .................................................................... 22 Practical tasks ...................................................................................... 22 TOPIC III. STYLISTIC MORPHOLOGY .......................................... 24 Questions for self-control .................................................................... 29 Practical tasks ...................................................................................... 29 TOPIC IV. LEXICOLOGY ................................................................... 29 Questions for self-control .................................................................... 40 Practical tasks ...................................................................................... 41 The Analysis of Poetry ........................................................................ 44 TOPIC V. STYLISTIC SYNTAX .......................................................... 46 Questions for self-control .................................................................... 56 Practical tasks ...................................................................................... 56 TOPIC VI. STYLISTIC SEMASIOLOGY .......................................... 59 Questions for self-control .................................................................... 72 Practical tasks ...................................................................................... 72 GENERAL PRACTICE ......................................................................... 74 Examples of Lexical Stylistic Devices and Expressive Means ........... 74 Examples of Syntactical Stylistic Devices and Expressive Means ..... 76 THE SCHEME OF THE ANALYSIS OF EMOTIVE PROSE .......... 77 Text Analysis 1 .................................................................................... 79 Text Analysis 2 .................................................................................... 79 SEMINARS ............................................................................................. 81 EXAM QUESTIONS .............................................................................. 86 GLOSSARY ............................................................................................. 88 REFERENCES ........................................................................................ 91
INTRODUCTION The course of Stylistics of the English Language is the basic course which is obligatory for language students of the Bachelor’s Degree Programmes in Linguistics or Foreign Philology. The course helps to form the following competences of “Common European Framework of Reference for Languages: learning, teaching, assessment”, reissued in 2018: Reception (oral comprehension, C2) – ‘Can understand with ease virtually any kind of language, whether live or broadcast, delivered at fast natural speed’. Reception (audio–visual comprehension, while watching TV, film and video, C1) – ‘Can understand nuances and implied meaning in most films, plays and TV programmes, provided these are delivered in standard language or a familiar variety’. Reception (reading comprehension, C2) – ‘Can understand a wide range of long and complex texts, appreciating subtle distinctions of style and implicit as well as explicit meaning’. Production (oral production, C2) – ‘Can produce clear, smoothly flowing, well–structured discourse with an effective logical structure which helps the recipient to notice and remember significant points’. Production (written production, C2) – ‘Can produce clear, smoothly flowing, complex texts in an appropriate and effective style and a logical structure which helps the reader identify significant points’. Interaction (oral communication, C2) – ‘Has a good command of idiomatic expressions and colloquialisms with awareness of connotative levels of meaning. Can convey finer shades of meaning precisely by using, with reasonable accuracy, a wide range of modification devices. Can backtrack and restructure around a difficulty so smoothly that the interlocutor is hardly aware of it’. Interaction (written correspondence, C2) – ‘Can express themselves in an appropriate tone and style in virtually any type of formal and informal interaction’. Mediation (analysis and critical thinking, C2) – ‘Can recognise the finer subtleties of nuanced language, rhetorical effect and stylistic
INTRODUCTION language use (e.g. metaphors, abnormal syntax, ambiguity), interpreting and “unpacking” meanings and connotations. Can critically evaluate the way in which structure, language and rhetorical devices are exploited in a work for a particular purpose and give a reasoned argument concerning their appropriateness and effectiveness’. Linguistic competence C1–C2 – ‘Can exploit a comprehensive and reliable mastery of a very wide range of language to formulate thoughts precisely, give emphasis, differentiate and eliminate ambiguity. No signs of having to restrict what they want to say’. Sociolinguistic competence C1–C2 – ‘Has a good command of idiomatic expressions and colloquialisms with awareness of connotative levels of meaning’. Pragmatic competence C1–C2 – ‘Can make a positive impact on an intended audience by effectively varying style of expression and sentence length, use of advanced vocabulary and word order’ [3]. The Objectives of the course The course of Stylistics is the final part of Linguistics studied at the Bachelor’s Degree Programmes. It sets the following objectives for the undergraduate students: to enable students to differentiate functional styles both in written and oral varieties of the language; to develop abilities to recognise and explain stylistic devices and expressive means; to give students understanding of specific sets of language regularities peculiar to a definite style. Moreover, for prospect translators and interpreters there are further objectives: to develop and train skills to identify a style when you hear or read it; to single out all the peculiarities typical for the style; to interpret the functions of stylistic devices and expressive means and find adequate verbal means in the language of translation, at best guided by language intuition;
TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS to translate the given text accordingly, preserving all the norms and regularities of the style in the original text; to acquire necessary skills and competences in using various types of speech in written or oral forms. The Skills required by the Students With the help of Stylistics students will be able to understand more, to see more information both factual and emotional, explicit and implicit. In fiction this understanding is vital because it will disclose the author’s individual style, his idiosyncrasy and aesthetic value of the text. Stylistic competences for interpreting are necessary for mastering the English language at levels C1–C2. TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS The academic course of Stylistics of the English Language crowns the study of linguistics. It comprises the knowledge of previously studied language disciplines. The Subject–Matter of Stylistics The linguistic problems discussed by Stylistics are diverse and are connected with the following fields of research: 1. The aesthetic function of the language. 2. Expressive Means of the language. 3. Synonymous ways of rendering one and the same idea. 4. Emotional colouring of the language. 5. A special system of stylistic devices. 6. The splitting of the literary language into separate sub–systems, called functional styles. 7. The interrelation between language and thought. 8. The author’s individual manner in using the language for creati- vity.
TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS Now we will see each of the issues above separately. The stylistic aspects enumerated disclose only a part of the whole scientific domain of Stylistics. 1. Stylistics is connected with the aesthetic function of the language. Aesthetics in general is an ability to understand beauty. It follows, that aesthetical function can refer to the works of poetry and imaginative prose, belle-letter style. But Stylistics also studies the texts of official documents, diplomacy, technical documentations, commercial correspondence, science, all of which devoid that function. They have no aesthetic value and their aim is not to satisfy human’s striving for beauty. 2. Expressive means (further abbreviated as EMs) are employed in types of speech which aim at impressing the audience. They are public speeches, poetry, oratory, fiction, colloquial speech, etc. But again, hardly ever technology, science, business or official documentation. So, EMs are studied by Stylistics but only partially. 3. The question of choosing adequate language is connected with synonymous ways of expression. From Lexicology we know that the language does not have absolute synonyms. We admit it only because we do not know enough to differentiate synonymous words. If the forms of the words are different (spelling, pronunciation) these words are bound to be different semantically. 4. Texts can have emotional colouring but partially. A poetic declaration of deep emotions or political oratory should be emotional according to their purpose. On the other hand, there are a lot of texts without emotiveness in them, they are quite unemotional or neutral, e.g., technical or official texts. Even without emotional colouring they are still the subject-matter of Stylistics as a language science [7, p. 6–36]. Thus, the cursory discussion of some stylistic issues demonstrate that we cannot limit the scope of Stylistic interest to one particular field of research [1, с. 88–97]. Stylistics is defined as a branch of linguistics which studies language styles (literal, functional), their stylistic devices and expressive means [4, p. 9].
TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS As the term implies, Stylistics deals with styles. Style for its part can be defined as a set of specific or peculiar features of a text, which differentiate a group of homogeneous texts from the other groups of texts. All speech activities, both oral and written, are divided by researchers into a number of groups or styles. The most well-known classifications of styles in the English Language are suggested by I. V. Arnold and I. R. Galperin. I.V. Arnold includes four styles in her classification: poetic, scientific, newspaper and colloquial. Each of them is further subdivided into substyles or registers [1, с. 320]. I. R. Galperin proposes another classification which distinguishes five styles in English: belles-lettres, publicistic, newspaper, scientific prose and style of official documents [4, p. 249]. These two acknowledged classifications have their problematic points, such as the status of colloquial spontaneous speech, the style of official documentation, the style of journalistic articles, etc. Modern times have caused the emergence of new styles or substyles of mass media: the language of social networks, which can differ from site to site. Moreover, in everyday communication we can speak about the style of a particular novel, the style of a writer or somebody’s style, etc. Notwithstanding various classes of styles, for the convenience of further discussion, we accept the classification of styles suggested by I. R. Galperin. In general, a language style possesses particular features: sets of words or word combinations, sentence patterns and text structures. Let us start with words or the vocabulary of the language. The idea of stylistic stratification of vocabulary is based on heterogeneity of the language units. It depends upon various language functions of lexemes. It turns out that language units can be restricted to a definite sphere of communication or specific types of speech. Let us compare several groups of isolated words: a) very, water, how, go – unites words which can be used in any style of communication, in any situation, thus neutral words;
TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS b) mummy, chap, Bob, wow – comprises colloquial words, which are predominantly used in informal speech but never in a formal situation; c) hereof, aforecited, whereupon – consists of words employed in official texts and documents, they sound archaic and old–fashioned; d) grub, sawbones, corking, oof – exemplifies slang words, which are considered to be stylistically lower than colloquialisms. We feel a strong note of familiarity or rudeness when using them; e) sylvan, ne’er, morn– are high–flown words which are typical for poetry but rarely used in a more straightforward way; f) proverbialism, commencement, corroborate – they are more complex to define. In general, they are called bookish or learned words, because these lexemes tend to be used in educated cultured speech only. In every day relaxed communication, they would sound wrongly–placed; g) cosine, protoplasm, phonemic, introvert – comprises a group of special scientific terms used only in science: trigonometry, biology, phonology and psychology respectively. This cursory enumeration of word classes proves the diverse character of the English Lexicon. Some groups of the words mentioned are incompatible with one another. For example, poetic and bookish words cannot be used together with slang or colloquial words. On the contrary, the first group of neutral words can be easily combined with any of the others. To sum up, we can state that the English vocabulary system is a set of intersecting subsystems. Now, let us move on to sentence patterns. Compare the following sentences rendering denotatively the same idea: a) Never seen the chap, not I! b) Me, I never clapped eyes on this here guy. c) I deny the fact of ever having seen this person. d) I have no association with the appearance of the individual I be- hold. e) I have certainly never seen the man [7, p. 11]. The colloquial style of sentence a) is clearly seen in the choice of words (chap); in syntax (the appended statement not I, the absence of subject I and the auxiliary verb have).
TOPIC I. GENERAL CONSIDERATIONS In sentence b) the low colloquial style is reflected in the vocabulary guy, the inversion of here, the metaphor clap eyes, the tautology of the subject me in the objective case. Sentence c) illustrates the official bookish manner of speaking, typical, for example, of the law enforcement sphere of communication: the words deny, the fact, person; perfect gerund having seen. Finally, sentence d) shows a high–flown, pompous manner of speaking, which is achieved by the lexemes have no association, appearance, individual, behold; complex sentence and an attributive group. On the whole, whatever text we come to analyse we can find in it linguistic units, both lexical and grammatical / syntactical, that can be used in any discourse. They are called non–specific or neutral units. There is a second group of language units that can be found only in specific texts but are easily understood by non–specialists. They are called relatively specific units. Finally, there are units (words, word combination, grammatical forms, sentence structures) that belong exclusively to a narrow group of texts, then they are absolutely specific units. Let us again turn to the examples of separate lexemes a–g mentioned above. Group a) is used very frequently with no social restrictions, every English-speaking person can understand them, so they are neutral units. In group f) corroborate, commencement, statement, figurative, differentiation, we observe that they are hardly ever used in our everyday discourse and most of them can be difficult to understand for a child or an illiterate person. These words are considered to be partially limited or relatively specific. We cannot limit them to a particular text but rather to a general sphere of bookish texts. They can occur in various spheres of professional communication: medicine, criminology, mathematics, banking, military matters, etc. By absolutely specific units we understand those belonging to a singular sphere of communication. They are the words from groups c), d), e), g). The distinction of three groups of units (neutral, relatively specific, absolutely specific) refers not only to words but to all other types of language units. Thus, the morphemes un-, in-, -ful, -less are non–specific or neutral; whereas supra-, quasi- are bookish and specific. The same is true