Русско-белорусский системный семантический словарь. В 2 т. Т. 2
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
Беларуская навука
Науч. ред.:
Николаева Ольга Михайловна
Составитель:
Ванкевич Оксана Геннадьевна, Елынцева Ирина Владимировна, Кондратеня Ирина Владимировна, Кугейко Татьяна Петровна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 1223
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-985-08-3009-8
Артикул: 828325.01.99
Издание является первым отечественным опытом составления переводного словаря оригинального типа, в котором показано межъязыковое соотношение русских и белорусских лексических соответствий, входящих на основании общего семантического признака в лексико-семантические поля географического ландшафта, движения без перемещения, звука, перемещения в пространстве, погоды, речи, цвета, эмоций, представляющие важнейшие жизненные сферы человека. В словарь включены наименования явлений и предметов, их признаков, а также процессов и действий. Материал словаря предоставляет возможность выбора наиболее точного межъязыкового эквивалента. Предназначено для лексикографов и специалистов-языковедов в области лексической семантики, может представлять интерес для преподавателей, аспирантов, студентов филологических специальностей.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
НАЦИОНАЛЬНАЯ АКАДЕМИЯ НАУК БЕЛАРУСИ Центр исследований белорусской культуры, языка и литературы Институт языкознания имени Якуба Коласа РУССКО-БЕЁОРУССКИЙ СИСТЕМНЫЙ СЕМАНТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ В двух томах Том 2 Минск «Беларуская навука» 2023
УДК 811.161.1’374=161.3 ББК 81.2Беи-4 Р89 С о с т а в и т е л и т о м а: О. Г. Ванкевич, И. В. Елынцева, И. В. Кондратеня, Т. П. Кугейко Н а у ч н ы й р е д а к т о р: кандидат филологических наук О. М. Николаева Р е ц е н з е н т ы: доктор филологических наук И. С. Ровдо, доктор филологических наук А. В. Никитевич Русско-белорусский системный семантический словарь. В 2 т. Т. 2 / Нац. Р89 акад. наук Беларуси, Центр исслед. белорус. культуры, языка и лит., Ин-т языкознания им. Якуба Коласа ; сост.: О. Г. Ванкевич, И. В. Елынцева, И. В. Кондра-теня [и др.] ; науч. ред. О. М. Николаева. - Минск : Беларуская навука, 2023. -1223 с. ISBN 978-985-08-3009-8. Издание является первым отечественным опытом составления переводного словаря оригинального типа, в котором показано межъязыковое соотношение русских и белорусских лексических соответствий, входящих на основании общего семантического признака в лексико-семантические поля географического ландшафта, движения без перемещения, звука, перемещения в пространстве, погоды, речи, цвета, эмоций, представляющие важнейшие жизненные сферы человека. В словарь включены наименования явлений и предметов, их признаков, а также процессов и действий. Материал словаря предоставляет возможность выбора наиболее точного межъязыкового эквивалента. Предназначено для лексикографов и специалистов-языковедов в области лексической семантики, может представлять интерес для преподавателей, аспирантов, студентов филологических специальностей. УДК 811.161.1’374=161.3 ББК 81.2Беи-4 ISBN 978-985-08-3009-8 (т. 2) © Центр исследований белорусской культуры, ISBN 978-985-08-2940-5 языка и литературы НАН Беларуси, Институт языкознания имени Якуба Коласа, 2023 © Оформление. РУП «Издательский дом «Беларуская навука», 2023
ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «ПОГОДА» И «НАДВОР’Е» Словарными единицами данного ЛСП являются так называемые метеонимы - лексемы-моносеманты, отдельные ЛСВ полисемантов (в том числе с семантическим оттенком) или ЛСВ в части оттенка значения, в семантике которых есть общий компонент ‘состояние атмосферы’, на основании чего они включаются в поля погоды. Метеорологические поля в лексико-семантических системах русского и белорусского языков образуют: 1) субстантивы, обозначающие атмосферные осадки и их следы на поверхности объектов (иней, дождище, испарение ЛСВ2; град ЛСВ1, раса, намаразь ЛСВ2); воздушное пространство и движение воздуха (воздух¹, небо ЛСВ1, ветерок, безветрие; атмасфера, павеу, смерч, завея); состояние атмосферы, тип погоды (облачность, жара, стужа; непагода, слота ЛСВ1, суш ЛСВ1); комплексные атмосферные явления (конвекция ЛСВ3, гроза ЛСВ1, гололедица; адлл'а, вясёл-ка, смуга ЛСВ1); объекты погоды, а также их форму и внешний вид (солнце ЛСВ1, облачко, грива ЛСВ3; хмара ЛСВ1, крутнка ЛСВ2, струменьчык); свойства, признаки, характеризующие погоду (влага, сухость, мглистость; цяпло ЛСВ2, ядранасць, бясхмарнасць); опредмеченные действия и состояния (веяние ЛСВ1, намерзание, потепление; крапанне, на-граванне, адтаванне); 2) вербативы, называющие процессы выпадения осадков (дождить, сыпать ЛСВ3, моросить; iaji ЛСВ11, пырснуць ЛСВ2, iмглiць); движение, перемещение, распространение объектов погоды (виться, заволочь ЛСВ1, осесть ЛСВ2; iмчацца, курэць, пасщ ЛСВ2); процессы, связанные с состоянием атмосферы (туманить ЛСВ1, холодать, хмуриться ЛСВ2; марозщь ЛСВ3, распагодзщца ЛСВ2); интенсивность, степень проявления погодных процессов, фазы их протекания (легчать ЛСВ1, яриться, грянуть ЛСВ2, угомониться ЛСВ2; лютаваць ЛСВ2, усхадзцца, спасц ЛСВ3, ударыць ЛСВ10, адбушаваць); 3) адъективы и причастия в значении прилагательных, указывающие на отношение к метеорологическому объекту или явлению (ливневый, атмосферный, снежный ЛСВ1; сонечны ЛСВ1, навальшчны, ктматычны); качественную характеристику и оценку состояния атмосферы (морозный ЛСВ1, смурый ЛСВ3, чудный ЛСВ3; ясны ЛСВ2, пагодлiвы); темпоральные свойства погодных явлений (беспрестанный, предгрозовой, частый ЛСВ3; кароткачасовы, зацяжны ЛСВ1, доугi ЛСВ2); степень проявления метеорологических явлений (слабый ЛСВ5, бешеный ЛСВ3, упористый; лёгю ЛСВ4, сярдзты ЛСВ3, жахлмвы ЛСВ2); форму, размер и структуру погодных объектов (кучевой, сыпкий;рэдю ЛСВ3, перысты ЛСВ2, сыраваты); 3
ПОГОДА 4) адвербативы, выражающие характер протекания погодных процессов (густо, знойно ЛСВ1; спорна, рэзка), и предикативы, характеризующие состояние атмосферы (росисто ЛСВ2, парно; ветрана, душна, мокра ЛСВ2). В метеорологические поля не включались: наименования приборов для измерения параметров состояния атмосферы и соответствующих физических величин (типа барометр, давление; тэмпература, градус); слова, называющие световые, оптические явления, сопровождающие метеорологические процессы (типа сверкание, блистать; блюк, свяцщь 1); слова, указывающие на звуковые эффекты протекания погодных процессов (типа гром, завывание, грохотать; раскат, барабанщь, гусц).
Полевые единицы-субстантивы АКВИЛОН. Северный ветер. АНТИЦИКЛОН, метеор. Область устойчивого повышенного атмосферного давления, располагающаяся между циклонами. АТМОСФЕРА. 1. Газообразная оболочка Земли и некоторых других планет. Состояние атмосферы. 2. разг. Воздух. Даже среди знойной атмосферы палящего дня чувствуется, как пышет от них [печей] жаром. БАРГУЗИН. Северо-восточный ветер, дующий на озере Байкал. БЕЗВЕТРЕННОСТЬ. Свойство по знач. прил. безветренный. ...ветерочек слабенький, ветерочка, считай, нет, такая тишина и безветренность расслабляют часовых. БЕЗВЕТРИЕ. Отсутствие ветра, тихая погода. БЕЗДОЖДИЕ. Длительное отсутствие дождя, засушливая погода. БЕЗОБЛАЧНОСТЬ. Свойство по знач. прил. безоблачный (в 1 знач.). От вечера и до восхода была полная тишина и безоблачность, потом начался опять сильный северо-восточный ветер... БЕСПРОСВЕТНОСТЬ. Свойство по знач. прил. беспросветный (в 1 знач.). В непроницаемой беспросветности колыхающейся мглы скрылись берега и суда. БЕССНЕЖЬЕ. Отсутствие или необычно малое количество снега зимой. Аквьлон. Рэзк пауночны вецер. Антыцыклон. Зона з высойм атмасферным щскам, якая размяшчаецца памiж циклонам! i характарызуецца ясным, сонечным надвор’ем. Атмасфера. 1. Газападобная абалонка Зямлi i некаторых шш. планет. Высоюя слей зямной атмасферы. 2. толью адз. Паветра. Кольк дзён дажджы шл - вйпьгащ багата у атмасферы. Баргузш. Пауночна-усходш вецер на Байкале. Бязветранасць. Адсутнасць ветру; щхае на-двор’е. Бязветранасць. Адсутнасць ветру; щхае на-двор’е. Бязветрашца. ^хае, бязветранае надвор’е. ЦШа. 2. ^хае, бязветранае надвор’е. ЦШ, разм. Тое, што i щша (у 2 знач.). Стащь у скверы цш вераснёвая. Бездажджоуе, разм. Засушлiвае надвор’е. Бяздожджыца. — Бязвоблачнасць. Уласщвасць бязвоблачнага (у 1 знач.). Бязвоблачнасць неба. Бясхмарнасць. Уласщвасць бясхмарнага (у 1 знач.). Бясхмар’е. Адсутнасць хмар; чыстае неба. Чыстата. Уласщвасць i стан чыстага (у 4 ...//). Чыстата нябёсау. Чысцшя. Тое, што i чыстата. Беспрасветнасць. Уласщвасць беспрасветна-га (у 1 знач.). Непрагляднасць. Уласщвасць непрагляднага. Яна [мац Анастасся] убачыла сябе над кел-ляй, над хатай Сымона, над царквой у непра-гляднасц начнога туману. Бясснежнасць. Уласщвасць бясснежнага. 5
ПОГОДА БОРА и БОРА. Холодный порывистый ветер большой силы, дующий с вершин хребта, находящегося у самого берега моря. БОРЕЙ, трад.-поэт. О холодном северном ветре. БРИЗ. Местный слабый ветер, дующий днём с моря на нагретый берег, а ночью с охлаждённого берега на более тёплое море. БУРАН. Сильный зимний ветер, поднимающий массу сухого снега; снежная буря, метель (обычно в степи, на открытых местах). БУРЯ. Ненастье, сопровождаемое сильным разрушительным ветром, часто с дождём и снегом. ВЕРЕНИЦА. 1. Ряд однородных, расположенных один за другим, обычно движущихся предметов или живых существ. Вереница облаков. ВЕСТ. 1. мор., метеор. Западный ветер. ВЕТЕР и трад.-поэт. ВЕТР. Движение потока воздуха в горизонтальном направлении. ВЕТЕРОК. Уменьш. к ветер; лёгкий, слабый ветер. ВЕТРИЩЕ. Увелич. к ветер. ВЕТРЮГА. Увелич. к ветер. ВЕТРЯГА. Увелич. к ветер. ВЕЯНИЕ. 1. Действие по знач. глаг. веять (в 1 знач.); движение воздуха, дуновение. Веяние ветра. Бора. Халодны, моцны, парыв1сты вецер, як1 дзьме з гор на марск1м узбярэжжы. Барэй. ... // Пауночны вецер. Брыз. Слабы вецер, як1 дзьме днём з мора на бераг, а ноччу - з берага на мора. Буран. Моцны вецер, як1 падшмае хмары су-хога снегу або пяску; снежная бура, завiруха (звыч. у стэпах, на адкрытых месцах). Мяцелща. 1. Снежная бура, завея. Завiруха. 1. Моцны вецер розных напрамкау з сухiм снегам; мяцелща, завея. Завея. Снежная бура; мяцелща, завiруха. Вея. Тое, што i завея, завiруха (у 1 знач.). Замець. 1. Завiруха, мяцелща. Bixypa. 1. разм. Бура, завея, завiруха. Сняжнща, разм. Снежная мяцелща, завiруха. Сцюжа, разм. ./ Пра завею, мяцелщу. Бура. 1. Вецер вялжай разбуральнай алы, звыч. з дажджом або снегам. Цыклон. 1. .// Бура, ураган. Чарада. 1. Рад аднародных прадметау щ жы-вых 1стот, як1я размяшчаюцца або рухаюцца адно за адным. Чарада хмар. Вест, спец. 2. Заходш вецер. Вецер. Паветраная плынь гарызантальнага напрамку. Ветравей, паэт. Вецер. Ветрык. Памянш.-ласк. да вецер; невял1к1, слабы вецер. Вятрышча, разм. Моцны, пран1зл1вы вецер. Вятруга, разм. Моцны, халодны вецер. Вятрыска. Вецер, часцей буйны, моцны, колк1. Вятруга, разм. Моцны, халодны вецер. Вятрышча, разм. Моцны, пран1зл1вы вецер. Вятрыска. Вецер, часцей буйны, моцны, колк1. Вятруга, разм. Моцны, халодны вецер. Вятрышча, разм. Моцны, пран1зл1вы вецер. Вятрыска. Вецер, часцей буйны, моцны, колк1. Веянне. 1. Дзеянне паводле знач. дзеясл. веяць (у 2 знач.). Веянне ветру. Павяванне. Дзеянне паводле знач. дзеясл. па-вяваць (у 1 знач.); павеу, лёгк1 рух паветра. Павеу. Лёгк1, слабы парыу ветру; рух у паветры. Поды х. Лёгк1, слабы парыу (ветру); рух паветра. 6
Полевые единицы-субстантивы ВЁДРО, устар., прост. Ясная, солнечная, сухая погода. ВИХРЬ. 1. Стремительное круговое движение ветра. // Сильный ветер. // Поднятые ветром и крутящиеся столбом частицы пыли, снега и т. п. ВЛАГА. Жидкость, вода, сырость, содержащаяся в чём-л. Насыщенный влагой холодный воздух вползал туманом через открытую дверь гостиной. ВЛАЖНОСТЬ. Наличие влаги в чём-л., степень насыщенности влагой. Относительная влажность воздуха. // Большая насыщенность воздуха влагой, большое количество осадков. ВОЗДУХ¹. 1. Образующая атмосферу Земли смесь газов, главным образом азота и кислорода, необходимых для жизни человека, животных и растений. Солнце село, но воздух всё ещё был душен. 2. Свободное пространство, простирающееся над землёй. В воздухе закружились снежинки. ВОЛГЛОСТЬ, прост. Свойство по знач. прил. волглый. Волглость воздуха. ВОЛНА¹. 1. .II перен. Движение чего-л. (ка-кой-л. массы или тумана, дыма и т. п.), напоминающее движение водяного вала. Волны тумана надвигались на горный хребет... ВЬЮГА. Сильная метель, снежная буря. Дыханне. 2. перан. Подых, павеу, праяуленне чаго-н. Дзень пачынауся без хмурыню на небе, без дыхання ветрыку. Пагода. .// Добрае надвор’е. Сонца. 2. .// Пра сонечнае надвор’е. Bixop¹ i eixap. 1. Iмклiвая кругавая плынь ветру. Буравей, паэт. Моцны вецер. Bixop¹ i eixap. 1. .II Узняты ветрам закручаны слуп пылу, снегу i пад. Завiхрэнне 1. 1. Слуп пылу, снегу i пад., узня-ты ветрам. Bi.n>i'aiu>. Сырасць, вада, якая змяшчаецца у чым-н. Ды i усё паветра напоунена свежай вясновай выьгаццю. Bi.broTHac|b. Наяунасць выьгащ у чым-н., ступень насычанасщ выьгаццю. Выьготнасць паветра. Волкасць, разм. Насычанасць выьгаццю; вшь-гаць. Нечакана разнягодзЫася, пайшл1 Даж-джы, шэрасць i волкасць завалакл Далягляд. Паветра. 1. Сумесь газау, галоуным чынам азоту i йслароду, яйя акружаюць зямлю i скла-даюць яе атмасферу. Свежае паветра. 2. Свабодная прастора над зямлёй. Срабры-стыя нЦ павущння насшся у паветры. Волкасць, разм. Насычанасць выьгаццю; вшь-гаць. Выьготнасць. Наяунасць вйьгащ у чым-н., ступень насычанасщ выьгаццю. Сырасць. 1. Уласщвасць сырога (у 1 знач.). Хваля. 1. ...II перан. Пра тое, што сваiм ру-хам, формай нагадвае хвалг Белаваты туман хвалямi расплывауся па лесе. Завея. Снежная бура; мяцелща, завiруха. 3aeipyxa. 1. Моцны вецер розных напрамкау з сухiм снегам; мяцелща, завея. Вея. Тое, што i завея, завiруха (у 1 знач.). Замець. 1. Завiруха, мяцелща. Мяцелща. 1. Снежная бура, завея. Bixуpa. 1. разм. Бура, завея, завiруха. 7
ПОГОДА ВЬЮН. 3. прост., обл. Завихрение снега, воды и т. п. ГНИЛОСТЬ. Свойство по знач. прил. гнилой (во 2 знач.). ...сквозь серость и гнилость уже что-то шептал ядовитый октябрь. ГОЛОЛЕДИЦА. Ледяная корка на поверхности земли, деревьях, проводах и т. п. // Состояние погоды, когда поверхность земли покрыта ледяной коркой. ГОЛОЛЁД. То же, что и гололедица. То же, что и гололедица (в ... //). ГОЛОЛЁДКА, прост. То же, что и гололедица. То же, что и гололедица (в .//). ГРАД. 1. Атмосферные осадки, выпадающие в виде округлых льдинок (величиной с горошину и больше), представляющих собой дождевые капли, замёрзшие в воздухе. ГРАДИНА, разг. Крупинка града. ГРАДИНКА. Уменьш. к градина. ГРИВА. 3. метеор. Расположение облаков в виде вытянутой гряды. Гривы облаков. Сняжнща, разм. Снежная мяцелща, 3aeipyxa. Сцюжа, разм. ./ Пра завею, мяцелщу. Буран. Моцны вецер, яй падшмае хмары су-хога снегу або пяску; снежная бура, завiруха (звыч. у стэпах, на адкрытых месцах). *Уюн. Гшласць. Уласщвасць гшлога (у 2 знач.). Гш-ласць восеш. Галалёдзща. Ледзяная корка на паверхш зям-л1, не пакрытая снегам; галалёд. Галалёд. Тое, што i галалёдзща. Галалёдзща. ..// Стан пагоды, калi паверхня зямл^ дрэу i шш. пакрыта ледзяной коркай. Галалёд. Тое, што i галалёдзща (у ... //). Аблiваха, разм. Зiмовы дождж, яй замярзае на зямл^ дрэвах, утвараючы ледзяную скарын-ку; галалёд. Галалёд. Тое, што i галалёдзща. Галалёдзща. Ледзяная корка на паверхш зям-л1, не пакрытая снегам; галалёд. Галалёд. Тое, што i галалёдзща (у ... //). Галалёдзща. .// Стан пагоды, калi паверхня зямл1, дрэу i шш. пакрыта ледзяной коркай. Аблiваха, разм. Зiмовы дождж, яй замярзае на зямл1, дрэвах, утвараючы ледзяную ска-рынку; галалёд. Галалёд. Тое, што i галалёдзща. Галалёдзща. Ледзяная корка на паверхш зям-л1, не пакрытая снегам; галалёд. Галалёд. Тое, што i галалёдзща (у ... //). Галалёдзща. .// Стан пагоды, калi паверхня зямл1, дрэу i шш. пакрыта ледзяной коркай. Аблiваха, разм. Зiмовы дождж, яй замярзае на зямл1, дрэвах, утвараючы ледзяную скарын-ку; галалёд. Град. 1. Атмасферныя ападй у выглядзе кру-шнак лёду рознай велiчынi. Градзша, разм. Крушнка граду. Градзшка. Памянш. да градзша. Града. 3. Мноства аднастайных прадметау, размешчаных у адзш рад. Перыста-кучавыя воблак - грады або слей тонтх белых вобла-кау у верхняй трапасферы. 8
Полевые единицы-субстантивы ГРОЗА. 1. Атмосферное явление, заключающееся в электрических разрядах между облаками или между облаком и земной поверхностью (молния), сопровождаемых громом. ГРЯДА. 3. Полоса, ряд однородных предметов. Редеет облаков летучая гряда. ДОЖДИК. Уменьш. к дождь (в 1 знач.); то же, что и дождь (преимущественно о мелком или непродолжительном дожде). ДОЖДИНА. Увелич. к дождь (в 1 знач.). Ну и дождина! ДОЖДИНКА, разг. Капля дождя. ДОЖДИЧЕК, разг. Уменьш.-ласк. к дождик. Сыплет дождичек осенний. ДОЖДИШКО. Уничиж. к дождь (в 1 знач.). С осенней ленцой крапал нудный, обложной дождишко. ДОЖДИЩЕ. Увелич. к дождь (в 1 знач.). ДОЖДЛИВОСТЬ. Свойство по знач. прил. дождливый. Несмотря на обычную дождливость июня в этих краях, на этот раз погода была на стороне гуляющих. ДОЖДЬ. 1. Атмосферные осадки, выпадающие из облаков в виде капель воды. ДУНОВЕНИЕ. Лёгкий, слабый порыв ветра; движение воздуха. Над ними тихо бродили редкие облака, радостно сияло солнце, лёгким дуновением ветра умерялась жара. ДУХОТА. ...II Жаркий, знойный, насыщенный испарениями воздух. Чарада. 1. Рад аднародных прадметау щ жы-вых 1стот, як1я размяшчаюцца або рухаюцца адно за адным. Нава, ibiiiiia. 1. Атмасферная з’ява - непаго-да з маланкай, громам, дажджом або градам i мощным ветрам. Града. 3. Мноства аднастайных прадметау, размешчаных у адзш рад. I чародка-града аблачын кучаравых Праплывае-плыве за пра-стор лугавы. Чарада. 1. Рад аднародных прадметау щ жы-вых icTOT, як1я размяшчаюцца або рухаюцца адно за адным. Чарадою аблою, як сведю ча-соу, Над Заходняй Дзетой праплываюць... Дожджык, разм. Памянш. да дождж (у 1 знач.); дробны невялт дождж. Дажджынка. Памянш. да дажджына; невял1-кая дажджына. Дажджына. Адна кропля дажджу. Дажджышча. — Дажджыска. — Даждж. нвасць. Уласц1васць даждлiвага. Вя-лтя кантрасты тэмпратур, вмьготнасць i дажджжвасць - усё гэта спрыяе утварэнню вiхравых зяу. Дождж. 1. Атмасферныя ападк1 у выглядзе кропель вады, як1я падаюць з хмар. Павеу. Лёгк1, слабы парыу ветру; рух у па-ветры. Подых. ЛёГ'К1. слабы парыу (ветру); рух паветра. Дыханне. 2. перан. Подых, павеу, праяуленне чаго-н. Павяванне. Дзеянне паводле знач. дзеясл. па-вяваць (у 1 знач.); павеу, лёгк1 рух паветра. Духата. Гарачае душнае надвор’е. Духмень, разм. Душнае надвор’е, паветра; духата. Душната, разм. Тое, што i духата. 9
ПОГОДА ДЫМКА. 1. Лёгкая, похожая на дым, застила- Смуга. 1. Лёгкая, падобная на дым атмасфер- ющая пелена чего-л. (тумана и т. п.). ная пялёнка; дымка, туман. Дымка. Лёгкая павалока з дыму, туману i пад.; смуга. 1мгла. 2. Пялёнка туману, дыму, пылу; смуга. 1мжа. Тое, што i iмгла (у 2 знач.). ДЫХАНИЕ. ...// перен. Проявление чего-л., Павеу. Лёгку слабы парыу ветру; рух у паве- веяние, дуновение. Осень то и дело давала тры. знать о себе холодным дыханием ветра, мо- Подых. Лёпс1. слабы парыу (ветру); рух паветра. росящими дождями, ранними сумерками... Дыханне. 2. перан. Подых, павеу, праяуленне чаго-н. Павяванне. Дзеянне паводле знач. дзеясл. па- вяваць (у 1 знач.); павеу, лёгк1 рух паветра. ЖАР. 1. Сильная степень тепла, присущая че- Гарачыня. 1. Высокая тэмпература паветра, му-л. нагретому или горящему и излучаемая нагрэтага сонцам, печчу i 1нш. им. Яростный жар полдневного солнца. Жар. 2. разм. .// Моцная цеплыня, якая вы- дзяляецца чым-н. вельм1 гарачым, нагрэтым. Сасняк лаву праменняу жар... Жара, разм. Тое, што i жар (у 2 .//). // Жара, зной. Гарачыня. 1. .// Гарачы летш час; спёка. Спёка. Моцная гарачыня у паветры, нагрэтым сонцам; спякота. Спякота, разм. Высокая тэмпература паветра, нагрэтага сонцам; спёка, гарачыня. Жар. 2. разм. Гарачыня, спёка. Жара, разм. Тое, што i жар (у 2 знач.). Прыпар. 1. Душная гарачыня, спякота у паве- тры ад сонца. ЖАРА. Высокая температура воздуха, нагре- Гарачыня. 1. Высокая тэмпература паветра, того солнцем; зной. нагрэтага сонцам, печчу i 1нш. // Гарачы летш час; спёка. Спёка. Моцная гарачыня у паветры, нагрэтым сонцам; спякота. Спякота, разм. Высокая тэмпература паветра, нагрэтага сонцам; спёка, гарачыня. Жар. 2. разм. Гарачыня, спёка. Жара, разм. Тое, што i жар (у 2 знач.). Прыпар. 1. Душная гарачыня, спякота у паве- тры ад сонца. ЖАРИЩА, разг. Очень сильная жара. Пекла. 1. ...// разм. Велыш моцная гарачыня, спёка. ЖАРЫНЬ, прост. Сильный жар, зной. Спёка. Моцная гарачыня у паветры, нагрэтым сонцам; спякота. Спякота, разм. Высокая тэмпература паветра, нагрэтага сонцам; спёка, гарачыня. Жар. 2. разм. Гарачыня, спёка. Жара, разм. Тое, што i жар (у 2 знач.). Гарачыня. 1. ...// Гарачы летш час; спёка. Прыпар. 1. Душная гарачыня, спякота у паве- тры ад сонца. 10