Краткий словарь трудностей русского словоупотребления
Покупка
Издательство:
Директ-Медиа
Составитель:
Егорова Лариса Борисовна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 196
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-4499-3092-7
Артикул: 827395.01.99
Словарь трудностей русского словоупотребления включает в себя около 1000 слов, использование которых в устной и письменной речи может вызвать затруднения с точки зрения их произношения, ударения, правописания, словоизменения и стилистического употребления в различных сферах общения. В нем даются не только литературные нормы словоупотребления и словоизменения, но и разговорно-просторечные варианты, допустимые или не рекомендуемые в литературном языке.
Словарь носит справочно-рекомендательный характер и предназначен для студентов бакалавриата, обучающихся по направлениям подготовки: «Документоведение и архивоведение», «Лингвистика», «Государственное и муниципальное управление», «Менеджмент», «Издательское дело» и др., преподавателей, а также для всех, чья деятельность связана с речевым общением.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 38.03.02: Менеджмент
- 38.03.04: Государственное и муниципальное управление
- 42.03.03: Издательское дело
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
- 45.03.02: Лингвистика
- 46.03.02: Документоведение и архивоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Краткий словарь трудностей русского словоупотребления Справочное пособие Второе издание, переработанное и дополненное Москва 2022
УДК 811.161.1(03) ББК 81.411.2-42 Е30 Составитель Егорова Л. Б., канд. филол. наук, доцент кафедры экономики и управления социально-экономическими системами СПбУТУиЭ Рецензенты Ариас А.-М., канд. филол. наук, доц., зав. кафедрой лингвистики и переводоведения Санкт-Петербургского университета технологий управления и экономики Егорова, Л. Б. Е30 Краткий словарь трудностей русского словоупотребления : справочное пособие для вузов. — 2-е изд., перераб. и доп. / сост. Л. Б. Егорова. — Москва : Директ-Медиа, 2022. — 196 с. ISBN 978-5-4499-3092-7 Словарь трудностей русского словоупотребления включает в себя около 1000 слов, использование которых в устной и письменной речи может вызвать затруднения с точки зрения их произношения, ударения, правописания, словоизменения и стилистического употребления в различных сферах общения. В нем даются не только литературные нормы словоупотребления и словоизменения, но и разговорно-просторечные варианты, допустимые или не рекомендуемые в литературном языке. Словарь носит справочно-рекомендательный характер и предна значен для студентов бакалавриата, обучающихся по направлениям подготовки: «Документоведение и архивоведение», «Лингвистика», «Государственное и муниципальное управление», «Менеджмент», «Издательское дело» и др., преподавателей, а также для всех, чья деятельность связана с речевым общением. УДК 811.161.1(03) ББК 81.411.2-42 ISBN 978-5-4499-3092-7 © Егорова Л. Б., сост., 2022 © Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2022
Оглавление Предисловие ................................................................................................... 5 Структура словаря ......................................................................................... 7 Функционально-стилистическая характеристика слова ............................ 12 Грамматическая характеристика слова ....................................................... 14 Список условных сокращений .................................................................... 16 А ................................................................................................................... 18 Б .................................................................................................................... 29 В .................................................................................................................... 39 Г .................................................................................................................... 50 Д.................................................................................................................... 57 Е .................................................................................................................... 72 Ж ................................................................................................................... 73 З .................................................................................................................... 75 И ................................................................................................................... 81 К .................................................................................................................... 87 Л.................................................................................................................. 102 М ................................................................................................................. 106
Н ..................................................................................................................115 О ..................................................................................................................121 П ..................................................................................................................128 Р ...................................................................................................................148 С ..................................................................................................................158 Т ..................................................................................................................167 У ..................................................................................................................173 Ф ..................................................................................................................176 Х ..................................................................................................................179 Ц ..................................................................................................................182 Ч ..................................................................................................................183 Ш .................................................................................................................184 Щ .................................................................................................................186 Э ..................................................................................................................187 Ю .................................................................................................................194 Я ..................................................................................................................195
ПРЕДИСЛОВИЕ Культура устной и письменной речи — неотъемлемая часть этикета государственного служащего, чья деятельность непосредственно связана с речевым общением. Важнейшим качеством культурной речи является прежде всего правильность, т. е. соответствие языковых единиц нормам литературного языка. Необходимость повышения уровня речевой культуры студентов обусловила цель предлагаемого словаря — служить справочником нормативного словоупотребления в деловом и повседневном общении. Задачами пособия являются: 1) описательное толкование слов, значение которых может быть для студентов неясным; 2) грамматическая характеристика словоформ, употребление которых может вызывать затруднения с точки зрения их произношения, написания, сочетаемости с другими словами; 3) функционально-стилистическая оценка языковых средств с точки зрения уместности или неуместности их употребления в современном русском литературном языке в различных ситуациях общения. Словарь ориентирован на предупреждение ошибок, типичных для студентов и недопустимых в устной и письменной речи государственных служащих. В справочник включены наиболее трудные случаи произношения и ударения, формообразования и словоизменения (падежные формы имен существительных, краткие формы имен прилагательных, личные формы глагола и т. д.), сочетаемости слов (лексическая и грамматическая), словоупотребления (в соответствии с точным значением слова, сферой его употребления, стилистической окраской). Существенным отличием данного словаря от известных академических толковых, орфографических, орфоэпических словарей, словарей иностранных слов, словарей трудностей русского языка и др. является, прежде всего, разнообразие включенного в него
языкового материала. Наряду с исконно русскими словами в справочнике широко представлены заимствованная лексика, в том числе слова и выражения, появившиеся в русском языке за последние 10 лет и отражающие новые реалии общественной жизни, культуры, науки и техники. Отбор материала ориентирован на лексику, связанную с юриспруденцией, делопроизводством, экономикой, рыночными отношениями в России и др. В словарь включены слова нейтральные и книжные, разговорные и просторечные, общеупотребительные и ограниченного употребления (профессионализмы, жаргонизмы), слова активной и пассивной лексики (слова высокой активности; слова, освоенные языком, но претерпевшие изменения в результате социально-экономических и политических преобразований последнего времени; устаревшие, относительно новые и абсолютно новые слова). Другая отличительная особенность словаря заключается в построении и содержании словарных статей, так как наряду с лексикографической информацией (толкование, пометы, иллюстрации и т. д.) даются разнообразные сведения о происхождении слова, о его первоначальном значении и современном, а также рекомендации по употреблению слова в устной и письменной речи. В качестве источников предлагаемого словаря были использованы различного рода словари и справочники русского литературного языка: академические толковые словари; словарь ударений для работников радио, печати и телевидения; орфографический словарь; словари паронимов; словари синонимов; этимологические словари; словари иностранных слов; словари трудностей русского литературного словоупотребления, а также грамматики русского языка, учебно-методические пособия по стилистике русского языка, по культуре устной и письменной речи.
СТРУКТУРА СЛОВАРЯ Словарные статьи расположены в алфавитном порядке и отделены друг от друга дополнительным межстрочным интервалом. Если статья открывается двумя или тремя словами, то первым дается слово в общем алфавитном порядке, остальные слова — либо по алфавиту словарной статьи, либо с учетом их нормативности и степени употребительности. Заглавные слова выделены красной строкой и жирным шрифтом. Ударная гласная в слове обозначена прописной буквой курсивом. Поскольку в словаре представлены языковые трудности различного характера, тип словарной статьи неодинаков. В ней могут содержаться лексико-грамматическая, семантическая и энциклопедическая характеристики слова; только стилистическая характеристика или только справка о написании и произношении. Если у слова имеются ненормативные произносительные варианты, за заголовочным словом в квадратных скобках указывается нормативный вариант произношения [тэ] [дэ]. В ряде случаев указывается допустимый (доп.) или разговорный (разг.) варианты произношения, ударения и словоупотребления. При этом следует учитывать, что допустимые и разговорные варианты свойственны устной, обиходной речи, но в книжных стилях и в деловом общении неуместны. Просторечные варианты словоупотребления, выходящие за пределы литературного языка, отмечаются в круглых скобках запретительной пометой — не. вЫборы, мн. род. вЫборов, пр. (на) вЫборах (не выборА, выборОв, на выборАх). газопровОд (не газопрОвод). звонИть, несов. в. звонЮ, звонИшь, звонИт, звонИм, звонИте, звонЯт (не звОнит, звОним, звОните, звОнят). Особенности написания указаны в угловых скобках. грИнпис (англ. “Greenpeace” — «Зеленый мир»), м. <Г прописная> — Независимая влиятельная международная организация
защитников окружающей среды, основанная в 1971 г. в г. Ванкувер (Канада), а в Москве — в 1990 г., напр., активисты Гринписа; Гринпис организовал (обнародовал, раскрыл, опубликовал); структура Гринписа. юрискОнсульт (не юрис<т>кОнсульт). В случаях, когда слово имеет словообразовательные или произносительные варианты, они соединены союзом И, при этом, если варианты являются равноправными, то на первом месте указывается предпочтительный вариант, а далее — допустимые и разговорные. адЕпт (лат.) (ад[э]пт и (доп.) ад[е]пт) — (книжн.) 1. Посвященный в тайны какого-л. учения, секты. 2. Ревностный приверженец, последователь какого-л. учения, направления, идеи, напр., адепт космополитизма. мизЕрный (лат. miser — бедный) и (доп.) мИзерный — Маленький, весьма незначительный по размерам, ничтожный, напр., мизерная плата, мизерные интересы. Неправ., избыточно сочетание мизерные мелочи. Новые заимствованные слова, еще не ассимилированные русским языком и имеющие вариантное написание или произношение, помещены в одной словарной статье. дистрибьЮтор и дистрибьЮтер (англ.), м. — (нов., экон.) Фирма, осуществляющая сбыт на основе оптовых закупок готовой продукции у крупных фирм-производителей, располагающая собственными складами и представляющая фирму-производителя на рынке; лицо (физическое или юридическое), занимающееся оптовой реализацией продукции или товара в системе маркетинга (см.), напр., новый (генеральный, эксклюзивный, зарубежный, региональный, независимый) дистрибьютор; большинство дистрибьюторов. Слова-паронимы (близкие по звучанию и написанию, но разные по значению), слова-омографы (одинаковые по написанию, но разные по звучанию) помещены в одной словарной статье. После заглавных слов дается указание: «Различаются значением». брОня — бронЯ (не бронь). Различаются значением. БрОня — Официальное закрепление какого-л. лица или предмета за кем/чем-л.; документ на такое закрепление, напр., брОня на квартиру на время командировки; брОня на билет.
бронЯ — Защитная металлическая обшивка, напр., противоосколочная бронЯ. Некоторые стилистические варианты грамматической формы слова помещены в одной словарной статье с указанием: «совпадают в значении» (раскрывается значение), но различаются стилистически. бОлее — бОльше — бОле — Совпадают как форма сравн. степ. от прилаг. большой и великий со значением «крупный по размерам, по величине» и как форма сравн. степ. от наречия много, но различаются стилистически: более — книжн.; больше — нейтр.; боле — устар., разг. Недопустимо сочетание более с прил. и нареч. в формах сравн. степени. Напр.: более лучше, более внимательнее и т. п. Надо: лучше, более внимательно. ∑ Более или менее — до известной степени, отчасти. Нелитературны, просторечны выражения: более не менее, более — менее, боле-мене. Многозначное слово составляет одну словарную статью, в которой его отдельные значения разделяются арабскими цифрами, знак точка с запятой (;) после толкования означает, что данное значение имеет семантические оттенки и может быть разделено на два самостоятельных значения. При этом указываются произносительные, семантические и словоупотребительные особенности каждого из значений. Помета перен. (переносное) ставится перед толкованием одного из переносных значений слова. учИтель — 1. мн. учителЯ, род. учителЕй. Тот, кто преподает какой-л. учебный предмет в школе; преподаватель, напр., учитель географии. 2. мн. учИтели, род. учИтелей. Человек, являющийся авторитетом в какой-л. области, оказывающий воздействие на других людей, являющийся для них образцом, примером, напр., великий учитель К. С. Станиславский. Слова-омонимы (одинаковые по написанию и звучанию, но различные по значению) приводятся в разных словарных статьях с цифровым обозначением после слова. прАвый 1... прАвый 2...
Описательная часть словарной статьи может быть развернутой и краткой. Развернутое описание дается подробным толкованием его значения (или значений), энциклопедической справкой, указанием на его смысловые оттенки и стилистические особенности. плеЯда (греч.) — (книжн., высок.) Группа выдающихся деятелей на каком-л. поприще в одну эпоху, напр., плеяда русских писателей XIX в. (Первонач. — в древнегреческой мифологии Плеядами именовались семь дочерей титана Атланта и океаниды Плейоны, которые после смерти были превращены богами в яркое скопление звезд в созвездии Тельца). Не рекомендуется использовать это существительное по отношению к обычной группе людей, напр, плеяда народных депутатов района. Недопустимо употребление слова плеяда по отношению к лицам, чье поведение, образ жизни или идеология порицаются, а также по отношению к неодушевленным предметам, напр., плеяда фашиствующих политиканов, плеяда новейших компьютеров. В этих случаях возможно использование слов клика (см.), группа, ряд, серия, совокупность. Краткое описание раскрывает значение слова синонимическим толкованием. индифферЕнтно (лат.) — (книжн.) Безразлично, безучастно, равнодушно, напр., индифферентно относиться к религии (учебе, спорту). Слова общеупотребительные, значение которых хорошо известно, приводятся в словарной статье без семантического толкования и характеризуются только с точки зрения их произносительных или грамматических норм и вариантов. Отсылки в виде помет «см.» и «ср.» даются в тех случаях, когда слово имеет синоним или антоним, описанный в другой словарной статье, или когда в толковании значения употребляются термины и малопонятные слова. клошАр (фр.) — Бродяга, нищий, бездомный, бомж (см.). Иллюстративный материал приводится в виде словосочетаний, набранных курсивом, после слова «напр.» (например) внутри словарной статьи.