Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian Diaspora : Biobibliographical Reference Book. Вып. 3

Покупка
Артикул: 827092.01.99
Доступ онлайн
561 ₽
В корзину
В третьем выпуске биобиблиографического словаря представлены данные о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, в ключающие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном пути, научной деятельности. В соответствии с направленностью словаря, приводятся сведения о диссертационных исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение к теме Русского зарубежья. The third issue of the biobibliographical reference book contains reference information about Russian and foreign researchers of Russian diaspora including their dates of life, education, professional activities, research work. According to the subject of the reference book it contains information about theses, research publications, projects related to the research of Russian diaspora.
Гентшке, В. Л. Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian Diaspora : Biobibliographical Reference Book. Вып. 3 / В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, А. С. Ловцов. - Москва : Директ-Медиа, 2022. - 392 с. - ISBN 978-5-4499-2831-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2140850 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Всероссийский научно-исследовательский 
институт документоведения и архивного дела 

В. Л. Гентшке  
И. В. Сабенникова 
А. С. Ловцов 

ИССЛЕДОВАТЕЛИ  
РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ 

Биобиблиографический словарь 

THE RESEARCHERS  
OF RUSSIAN DIASPORA 

Biobibliographical Reference Book 

Выпуск 3 

Москва 
2022 

УДК 03 
ББК 92 
Г34 

Гентшке, В. Л.

Г34
Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический 

словарь = The Researchers of Russian Diaspora : Biobibliographical
Reference Book. Вып. 3 / В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, 
А. С. Ловцов. — Москва : Директ-Медиа, 2022. — 392 с.
DOI: 10.23681/686040

ISBN 978-5-4499-2831-3 

В третьем выпуске биобиблиографического словаря представлены 
данные о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, включающие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном 
пути, 
научной 
деятельности. 
В 
соответствии 
с направленностью словаря, приводятся сведения о диссертационных 
исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение  
к теме Русского зарубежья.  

The third issue of the biobibliographical reference book contains reference information about Russian and foreign researchers of Russian diaspora 
including their dates of life, education, professional activities, research work. 
According to the subject of the reference book it contains information about 
theses, research publications, projects related to the research of Russian 
diaspora. 

УДК 03 
ББК 92 

ISBN 978-5-4499-2831-3 © Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С., текст, 2022

© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2022

Оглавление 

К ЧИТАТЕЛЮ ................................................................................................ 5 

ADDRESS TO READERS ................................................................................ 10 

БИОБИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СТАТЬИ ........................................................ 15 

А ............................................................................................................. 15 

Б.............................................................................................................. 20 

В.............................................................................................................. 38 

Г .............................................................................................................. 47 

Д ............................................................................................................. 67 

Е .............................................................................................................. 73 

Ж ............................................................................................................ 74 

З .............................................................................................................. 76 

И ............................................................................................................. 84 

К.............................................................................................................. 94 

Л ........................................................................................................... 148 

М .......................................................................................................... 155 

Н ........................................................................................................... 173 

О ........................................................................................................... 178 

П ........................................................................................................... 184 

Р ............................................................................................................ 212 

С ............................................................................................................ 232 

Т ............................................................................................................ 250 

У ............................................................................................................ 263 

Ф ........................................................................................................... 264 

Х ............................................................................................................ 273 

Ц ........................................................................................................... 293 

Ч ........................................................................................................... 298 

Ш .......................................................................................................... 301 

Э ........................................................................................................... 309 

Ю .......................................................................................................... 321 

Я ........................................................................................................... 324 

ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ ........................................................................... 333 

ПРИЛОЖЕНИЯ .......................................................................................... 336 

Объединенный список лиц,  включенных в 1, 2, 3 выпуски 
словаря. ............................................................................................... 336 

Основные сокращения ....................................................................... 348 

Сокращения на иностранных языках ................................................ 359 

Аббревиатуры и сокращения названий учреждений, 
организаций, объединений ............................................................... 361 

Сокращения названий журналов, книг  и других изданий ............. 380 

Сокращения и изменения географических названий, 
встречающиеся в тексте ..................................................................... 387 

Сведения об авторах ............................................................................... 390 

К ЧИТАТЕЛЮ 

Третий выпуск биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья», продолжает реализацию инициативного проекта В. Л. Гентшке, И. В. Сабенниковой, А. С. Ловцова1.  
Интерес к изучению феномена Русского зарубежья, активно вспыхнувший в середине 1980-х гг., был стабилен на протяжении последних двадцати пяти лет, остался он на достаточно 
высоком уровне и сегодня. Много уже сделано в этом направлении как отечественными, так и зарубежными исследователями, но все еще есть неизученные темы, а посему очень важно 
определять дальнейшие пути и направления исследовательского поиска, намечать перспективы изучения Русского зарубежья.  
В нашем понимании хронологические рамки Русского зарубежья не ограничиваются только постреволюционной эмиграцией, хотя она феноменальна по своей сути, и большинство 
современных исследователей занимаются именно ею. Русское 
зарубежье разных исторических периодов значительно отличается как по своей географии, численности, так и по составу, 
и каждый период имеет своих исследователей. Отметим, что к 
Русскому зарубежью исторически относятся не только этнические русские, но и представители иных национальностей, 
имевших российское (советское) гражданство и эмигрировавшие из России (СССР). 

Русское зарубежье формировалось постепенно, в результате развития Российской государственности. Этим объясняются 
и такие параметры Русского зарубежья, как география его размещения, численность, состав представителей на разных этапах 
формирования этой общности, наиболее значимыми из которых 

1 Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С. ИССЛЕДОВАТЕЛИ 
РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ: биобиблиографический словарь = The Researchers of 
Russian Diaspora: Biobibliographical Reference Book. — М.; Берлин: ДиректМедиа, 
2018. — 
396 
с. 
ISBN 
978-5-4475-2765-5; 
Гентшке В. Л., 
Сабенникова И. В., Ловцов А. С. ИССЛЕДОВАТЕЛИ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ: 
биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian Diaspora: 
Biobibliographical 
Reference 
Book 
/ 
В. Л. Гентшке, 
И. В. Сабенникова, 
А. С. Ловцов. — М.; Берлин: Директ-Медиа, 2020. — Вып. 2. — 463 с.  
ISBN 978-5-4499-1247-3.  

было крушение Российской империи, СССР, передел территории, изменение прежних границ и создание новых государств. 
Это неизбежно приводило к тому, что миллионы российских 
граждан оказывались за пределами страны своего происхождения, автоматически включаясь в состав Русского зарубежья. 
В настоящее время Русское зарубежье также не остается статичным, меняются причины его пополнения, его состав, меняется 
его лицо.  
Ныне по данной проблематике выходит значительное количество научных публикаций, защищаются диссертации, проводятся 
конференции, 
проследить 
за 
которыми 
почти 
невозможно. Мы не в полной мере представляем себе весь круг 
исследователей Русского зарубежья, часто занимающихся близкими проблемами, широту и направление их изысканий, что 
существенно затрудняет выбор для молодых исследователей 
направления дальнейшей работы. Вместе с тем происходит 
своеобразное размывание научного сообщества, ослабевание 
связей между исследователями, замена привычного нам личностного общения короткой перепиской в соцсетях, что особенно стало прогрессировать в т. н. «ковидное время». 

Все это послужило причиной, по которой наш авторский 
коллектив взялся за довольно нелегкий для историков труд — 
создание биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья». В своей работе мы преследовали следующие 
цели: 1) представить научной общественности исследователей, 
занимающихся изучением истории Русского зарубежья в широких 
временных рамках; 2) показать многообразие исследовательских 
тем и научных направлений, а также географического ареала 
проживания, как самого Русского зарубежья, так и его исследователей; 3) познакомить или напомнить современным исследователям друг о друге, поскольку мы, благодаря быстрому развитию 
компьютерных технологий, становимся все более обособленными, утратив прежний формат научного общения.  

В настоящее время круг исследователей Русского зарубежья достаточно широк, он не ограничивается исключительно 
исследователями постреволюционной эмиграции, хотя в процентном соотношении их большинство. Отметим, что в настоя
щее время расширяется численность исследователей, занимающихся процессами эмиграции и жизнью Русского зарубежья 
постсоветского периода.  

В третьем выпуске биобиблиографического словаря приведены сведения о 99 исследователях, занимающихся проблемами Русского зарубежья. В плане географии из всех 
исследователей, с которыми можно познакомиться в третьем 
выпуске, примерно 71 % проживает на территории России, из 
них большинство — представители Москвы и Санкт-Петербурга. 
Представлены исследователи из различных регионов Российской Федерации, в частности, из Барнаула, Благовещенска, 
Владивостока, Саратова, Хабаровска, Челябинска, Читы.  

В третий выпуск биобиблиографического словаря, помимо 
информации об исследователях Русского зарубежья, постоянно 
проживающих на территории России, как и в первый и во второй выпуски, была включена информация об ученых, живущих 
за пределами Российской Федерации как в дальнем, так и в 
ближнем зарубежье. Дальнее зарубежье представлено в словаре исследователями из Австралии, Израиля, Канады, Кипра, 
Польши, Румынии, Сербии, Словацкой Республики, США, Франции, ФРГ, Чехии, Чили, которые составили около 75 % от всех 
иностранных ученых, вошедших в данное издание, ближнее — 
исследователями из Казахстана, Латвии, Узбекистана, Украины — примерно 25 %.  

Среди иностранных исследователей, представляющих 

дальнее зарубежье, есть потомки лиц первой и второй волн 
эмиграции с территории России, а также представители более 
поздних волн эмиграции. Исследователи из стран ближнего 
зарубежья — бывшие граждане СССР.  

В данный выпуск словаря, как и в предыдущие, включены 
сведения об уже умерших исследователях, внесших существенный вклад в изучение данной проблематики.  
Отметим, что изучением проблем Русского зарубежья, 
помимо представителей исторической и филологических наук, 
занимаются ученые и других отраслей научных знаний. Определенная часть этих публикаций носит краеведческий характер. 
Одной из особенностей настоящего этапа исследований, 
на наш взгляд, стало увеличение числа лиц, публикующих 

результаты своих изысканий в Интернете, на различных сайтах, 
и в социальных сетях, например на Facebook, создающих собственные сайты и странички, содержащие сведения по тематике 
Русского зарубежья.  
Биобиблиографический словарь «Исследователи Русского 
зарубежья», как всякое библиографическое издание такого 
рода, некоторым образом подводит итог в изучении российской 
эмиграции за последние почти тридцать лет. 

Словарь составлен преимущественно на основе сведений, 
полученных от самих исследователей Русского зарубежья. Ряд 
биографических статей словаря об исследователях русского 
зарубежья, живущих за пределами России или уже умерших, 
был подготовлен приглашенными авторами, в том числе и 
зарубежными, имена которых указаны в конце каждой такой 
словарной статьи2. 

 
* * * 
Отбор материалов для данного выпуска словаря был завершен 15 сентября 2021 года. Биобиблиографические статьи в 
словаре расположены в алфавитном порядке. Сведения о каждой персоне, включенной в словарь, содержат информацию о 
датах его жизни, месте проживания (в случае, когда исследователь значительную часть времени проводит в разных странах, 
указаны два места проживания), образовании, профессиональном пути, научной деятельности. У зарубежных исследователей, 
помимо личных сведений (фамилия, имя, отчество, название 
страны проживания) на русском языке, приводятся аналогичные 
сведения на языке страны проживания. В соответствии с 
направленностью словаря, в нем приводятся названия диссертационных исследований, научных публикаций, проектов, имеющих отношение к теме Русского зарубежья.  

                                                           

2 Приглашенные авторы словарных статей: А. Ю. Борзова (Россия) — 

статья об А. И. Сизоненко; З. С. Бочарова (Россия) — о Ю. А. Полякове, 
о Г. Я. Тарле; Д. Гашкова (Чехия) — о Л. Н. Белошевской; Т. Е. Кристенсен 
(США) — 
о 
Л. А. Фостер; 
О. В. Лисицкая 
(Россия) — 
о 
М. А. Бирман, 
о В. М. Кабузан; М. Н. Мосейкина (Россия) — об О. В. Ульяновой; А. В. Попов 
(Россия) — о М. И. Раеве. 

Ограниченный объем издания потребовал ограничения и 
числа работ, включаемых в список основных трудов исследователей. Для удобства пользования словарем, названия работ, опубликованных на иностранных языках, приводятся в тексте на двух 
языках — языке публикации и на русском языке в квадратных 
скобках [ ]. Исключение составляют названия работ, опубликованных на английском языке. В тексте используются сокращения, 
аббревиатуры (для наиболее часто упоминаемых организаций), 
с расшифровкой которых можно ознакомиться в приложении. 
В случае если организации, в период работы в них персон словаря, переименовывались, то их название в текстах статей приводится через косую черту, наклоненную вправо ( / ), например: 
ИИ СССР АН СССР / ИРИ РАН или ХГПУ / ДВГГУ / ПИ ТОГУ.  

В соответствии с пожеланиями читателей в третьем, как и 
во втором выпуске словаря, приводятся электронные адреса 
лиц, включенных в словарь. Издание сопровождается приложениями, содержащими: объединенный список лиц, включенных 
в первый, второй и третий выпуски словаря с указанием их 
электронных адресов; указатель основных сокращений; указатель сокращений на иностранных языках; указатель сокращений 
названий журналов, книг и других изданий; указатель названий 
организаций, указатель сокращений и изменений географических названий.  

Авторский коллектив выражает искреннюю благодарность 
всем тем, кто оказал помощь и поддержку в создании биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья». 
Авторский коллектив с благодарностью примет и учтет 
в своей дальнейшей работе уточнения, замечания и пожелания, 
высказанные читателями3. 

3 Свои замечания, дополнения, предложения просим направлять по 
адресу: slovarrz2018@mail.ru  

ADDRESS TO READERS 

The third edition of the biobibliographical reference book 
“Researchers of the Russian Diaspora” continues the implementation of the initiative project of V. L. Gentshke, I. V. Sabennikova, 
A. S. Lovtsov4. 
The interest in studying the phenomenon of the Russian Diaspora, which actively flared up in the mid-1980s, has been stable 
over the past twenty-five years, and it remains at a sufficiently high 
level today. Much results has already been achieved in this direction 
by both domestic and foreign researchers, but there are still unexplored topics, and therefore it is very important to determine further ways and directions of research, to outline the prospects for 
studying the Russian Diaspora. 
In our view, the chronological framework of the Russian emigration is not limited only to post-revolutionary emigration, although it is phenomenal in its essence, and the majority of present 
researchers are engaged in its study. The Russian diaspora of different historical periods differs significantly in its geography, number, 
and composition, and each period has its own researchers. We note 
that not only ethnic Russians, but also representatives of other 
nationalities who had Russian (Soviet) citizenship and emigrated 
from Russia (USSR), historically belong to the Russian Diaspora. 
The Russian emigration was formed gradually, as result of the 
development of the Russian statehood. These circumstances also 
explain such parameters of the Russian Diaspora as the geography 
of its location, the number, the composition of representatives at 
different stages of the formation of this community, the most significant of which was the collapse of the Russian Empire, the USSR, the 
redistribution of territory, the change of former borders and the 

4 Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С. Исследователи Русского 
зарубежья: биобиблиографический словарь = The Researchers of Russian 
Diaspora: Biobibliographical Reference Book. — М.; Берлин: Директ-Медиа, 
2018. — 396 с. ISBN 978-5-4475-2765-5; Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., 
Ловцов А. С. Исследователи Русского зарубежья: биобиблиографический 
словарь = The Researchers of Russian Diaspora: Biobibliographical Reference 
Book / В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, А. С. Ловцов. — М.; Берлин: ДиректМедиа, 2020. — Вып. 2. — 463 с. ISBN 978-5-4499-1247-3. 

Доступ онлайн
561 ₽
В корзину