Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Обучение переводу в неязыковом вузе на примере проведения практических занятий (английский язык) в Институте общественных наук РАНХиГС

Покупка
Артикул: 827060.01.99
Доступ онлайн
500 ₽
В корзину
Учебное пособие посвящено специфике преподавания иностранного языка на кафедре английского языка отделения языковой подготовки Института общественных наук (ИОН) РАНХиГС, заключающейся в широком использовании перевода. Рассмотрены особенности подготовки плана занятий по переводу, формат рабочих программ для специалистов, бакалавров и магистров, опыт практических занятий с использованием перевода, оценивание полученных студентами знаний, применение машинного (автоматического) перевода как вспомогательного средства изучения иностранного языка. Для преподавателей иностранного языка, использующих перевод на своих занятиях со студентами бакалавриата, специалитета и магистратуры.
Нурлыбаева, Г. К. Обучение переводу в неязыковом вузе на примере проведения практических занятий (английский язык) в Институте общественных наук РАНХиГС : учебное пособие / Г. К. Нурлыбаева. - Москва : ЮНИТИ-ДАНА, 2023. - 27 с. - ISBN 978-5-238-03779-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2140805 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
 
Г.К. Нурлыбаева 
 
 
 
Обучение переводу  
в неязыковом вузе  
 
на примере проведения практических занятий  
(английский язык) 
в Институте общественных наук РАНХиГС 
 
 
 
Рекомендовано Научно-исследовательским институтом  
образования и науки в качестве учебного пособия 
 
Рекомендовано Международным учебно-методическим центром 
«Профессиональный учебник» в качестве учебного пособия 
 
 
Электронные версии книг  
Издательства «ЮНИТИ-ДАНА» на сайте  
Международной электронной библиотеки 
«Образование. Наука. Научные кадры» 
www.niion.org 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
Москва  2023 

УДК 811.111'25(075.8) 
ББК 81.432.1-8-99я73-1 
         Н90 
 
Рецензент: 
кандидат педагогических наук Е.В. Алексич 
(доцент кафедры иностранных языков  
Московского университета МВД России имени В.Я. Кикотя) 

 

      
 
Ãëàâíûé ðåäàêòîð èçäàòåëüñòâà Í.Ä. Ýðèàøâèëè, 
êàíäèäàò þðèäè÷åñêèõ íàóê, äîêòîð ýêîíîìè÷åñêèõ íàóê, ïðîôåññîð,  
 ëàóðåàò ïðåìèè Ïðàâèòåëüñòâà ÐÔ â îáëàñòè íàóêè è òåõíèêè 
 
 
 
                                                 

Нурлыбаева, Гулия Кубейсиновна. 
Н90 
   Обучение переводу в неязыковом вузе на примере проведения 
практических занятий (английский язык) в Институте общественных наук РАНХиГС: учеб. пособие / Г.К. Нурлыбаева. — М.: 
ЮНИТИ-ДАНА, 2023. — 27 с.  
 
ISBN 978-5-238-03779-0 

Агентство CIP РГБ 
 
 
Учебное пособие посвящено специфике преподавания иностранного языка на 
кафедре английского языка отделения языковой подготовки Института общественных наук (ИОН) РАНХиГС, заключающейся в широком использовании перевода. Рассмотрены особенности подготовки плана занятий по переводу, формат 
рабочих программ для специалистов, бакалавров и магистров, опыт практических 
занятий с использованием перевода, оценивание полученных студентами знаний, 
применение машинного (автоматического) перевода как вспомогательного средства изучения иностранного языка. 
Для преподавателей иностранного языка, использующих перевод на своих занятиях со студентами бакалавриата, специалитета и магистратуры. 
 
 
 
ББК 81.432.1-8-99я73-1 
 
ISBN 978-5-238-03779-0 
 
© ИЗДАТЕЛЬСТВО ЮНИТИ-ДАНА, 2023 
Принадлежит исключительное право на использование и распространение издания. 
Воспроизведение всей книги или любой ее части любыми средствами или в какой-либо 
форме, в том числе в интернет-сети, запрещается без письменного разрешения издательства. 

 
 
 
 
 
ВВЕДЕНИЕ 
 

 
 
 
 
 
 
Использование перевода на практических занятиях со 
студентами иностранным языком, проводимых преподавателями неязыковых вузов, является предметом интереса как 
самих преподавателей, так и студентов, а также актуальной 
темой для педагогических исследований. Особенно важным 
является использование перевода на занятиях иностранным 
языком в вузах, готовящих студентов — будущих государственных служащих, коммуникация которых с гражданами 
предполагает хорошее знание как своего родного языка, так 
и иностранных языков. Знание иностранного языка является 
важным конкурентным преимуществом для специалиста 
любой сферы деятельности. В Институте общественных наук (ИОН) Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ имеется несколько кафедр отделения языковой подготовки. Все студенты ИОНа изучают иностранные языки с первого курса в 
течение всего периода обучения. Кроме английского языка, 
они изучают еще один, а иногда и два иностранных языка. 
Среди них такие языки, как немецкий, французский, испанский, итальянский, японский, китайский, корейский и арабский. Прежде чем приступить к проведению занятий либо 
по специальному переводу, либо с использованием перевода, преподавателю необходимо выстроить план занятия и 
составить описание методического обеспечения занятия по 
переводу в соответствии с темой занятия. В данном пособии 

Доступ онлайн
500 ₽
В корзину