Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Стилистический анализ текста на английском языке = Stylistic Analysis of the Text

Покупка
Артикул: 825871.01.99
Доступ онлайн
275 ₽
В корзину
Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, обучающихся по направлениям «Филология», «Лингвистика», «Перевод и переводоведение». «Стилистический лиз текста на английском языке (Stylistic Analysis of the Text)» ставит своей целью акомить студентов с основными принципами стилистической дифференциации современного англоязычного дискурса. Авторы раскрывают лингвостилистические параметры научного, публицистического, медийного и официально-делового стилей, а также стиля художественной литературы в их непосредственной связи с выполняемой коммуникативной задачей. Кроме того, предлагается комплекс упражнений, направленных на выявление специфических языковых маркеров, обеспечивающих прагматическую эффективность разножанровых текстов в процессе реальной речевой коммуникации на английском языке. Ключевые слова: стилистика, текст, уровень текста, жанр, средства выразительности, стилистические приемы, функциональный стиль, медиа стиль, научный стиль, публицистический стиль, художественный стиль, поэзия, драма, проза, фонетические средства, морфологические средства, лексические средства, синтаксические средства. Keywords: stylistics, text, textual level, genre, expressive means, stylistic devices, functional style, media style, scientific style, publicistic style, belles-lettres style, poetry, drama, emotive prose, phonetic means, morphological means, lexical means, syntactic means.
Черкунова, М. В. Стилистический анализ текста на английском языке = Stylistic Analysis of the Text : учебное пособие / М. В. Черкунова, Е. В. Пономаренко, Ю. С. Старостина. - Москва : ФЛИНТА, 2023. - 144 с. - ISBN 978-5-9765-5382-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2138730 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
М.В. Черкунова
Е.В. Пономаренко
Ю.С. Старостина

СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ТЕКСТА  
НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
_____________________________________________________

STYLISTIC ANALYSIS OF THE TEXT

Учебное пособие

Москва
Издательство «ФЛИНТА»
2023

УДК 811.111’38 (075.8)
ББК  81.432.1-5я73
         Ч-48

А в т о р ы:

Черкунова Марина Владимировна — д-р филол. наук, проф. Самарского национального 
исследовательского университета им. академика С.П. Королева;
Пономаренко Евгения Витальевна — д-р филол. наук, проф. Московского 
государственного института международных отношений (университета) МИД России;
Старостина Юлия Сергеевна — канд. филол. наук, доцент Самарского национального 
исследовательского университета им. академика С.П. Королева

Р е ц е н з е н т ы:

Вишнякова Ольга Дмитриевна — д-р филол. наук,  

проф. Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова;
Малахова Виктория Леонидовна — д-р филол. наук, проф. Московского государственного 
института международных отношений (университета) Министерства иностранных дел РФ

Черкунова М.В.

Ч-48       Стилистический анализ текста на английском языке. = Stylistic Analysis of the 
Text : учеб. пособие / М.В. Черкунова, Е.В. Пономаренко, Ю.С. Старостина. —  Москва :
ФЛИНТА, 2023. — 144 с. : ил. — ISBN 978-5-975-5382-8. — Текст : электронный.

Данное учебное пособие предназначено для студентов старших курсов, обучающихся по 
направлениям «Филология», «Лингвистика», «Перевод и переводоведение». «Стилистический 
анализ текста на английском языке (Stylistic Analysis of the Text)» ставит своей целью
ознакомить студентов с основными принципами стилистической дифференциации современного 
англоязычного дискурса. Авторы раскрывают лингвостилистические параметры научного, 
публицистического, медийного и официально-делового стилей, а также стиля художественной 
литературы в их непосредственной связи с выполняемой коммуникативной задачей. Кроме 
того, предлагается комплекс упражнений, направленных на выявление специфических 
языковых маркеров, обеспечивающих прагматическую эффективность разножанровых 
текстов в процессе реальной речевой коммуникации на английском языке.

Ключевые слова: стилистика, текст, уровень текста, жанр, средства выразительности, 
стилистические приемы, функциональный стиль, медиа стиль, научный стиль, 
публицистический стиль, художественный стиль, поэзия, драма, проза, фонетические 
средства, морфологические средства, лексические средства, синтаксические средства.

Keywords: stylistics, text, textual level, genre, expressive means, stylistic devices, 
functional style, media style, scientific style, publicistic style, belles-lettres style, poetry, 
drama, emotive prose, phonetic means, morphological means, lexical means, syntactic means.

УДК 811.111’38 (075.8)
ББК  81.432.1-5я73

ISBN 978-5-9765-5382-8 
© Самарский университет, 2023
© МГИМО Университет МИД России, 2023
© Черкунова М.В., Пономаренко Е.В., Старостина Ю.С., 2023
© Издательство «ФЛИНТА», 2023

ОГЛАВЛЕНИЕ

INTRODUCTION .................................................................................................5

PART 1. SCIENTIFIC FUNCTIONAL STYLE ...................................................8

Sub-style of humanitarian / natural sciences ...................................................8

Practice ..................................................................................................... 11

Sub-style of popular scientific prose .............................................................15

Practice ..................................................................................................... 18

PART 2. PUBLICISTIC FUNCTIONAL STYLE . .............................................23

Spoken Variety of publicistic functional style (oratories and speeches) .......24

Practice .....................................................................................................26

Written variety of publicistic functional style ...............................................30

Practice ..................................................................................................... 31

PART 3. NEWSPAPER (MEDIA) FUNCTIONAL STYLE ..............................34

Brief news items .............................................................................................34

Practice ......................................................................................................37

PART 4. FUNCTIONAL STYLE OF OFFICIAL DOCUMENTS ....................42

Practice .....................................................................................................44

PART 5. BELLES-LETTRES FUNCTIONAL STYLE .....................................49

Language of poetry ........................................................................................50

Language of drama ........................................................................................50

Language of emotive prose (fiction) . .............................................................50

Practice .....................................................................................................53

SUPPLEMENT ....................................................................................................58

Expressive means and stylistic devices (based on classification  
by I.R. Galperin) ............................................................................................58

Phonetic EMs and SDs .............................................................................59

Lexical SDs ..............................................................................................59

Syntactic SDs ...........................................................................................63

Practice .....................................................................................................66

SAMPLE TEXTS FOR STYLISTIC ANALYSIS ..............................................72

Humanitarian sciences ...................................................................................72

Popular scientific texts ...................................................................................79

Speeches .........................................................................................................92

Essays and opinion articles ..........................................................................102

Brief news items ........................................................................................... 114

Official documents .......................................................................................120

Emotive prose (fiction) .................................................................................126

QUOTED TEXTS.............................................................................................. 138

REFERENCES AND RECOMMENDED LITERATURE ............................. 141

INTRODUCTION

Any human language basically represents a system of various language 
units (including phonemes, morphemes, words and grammatical constructions), which are hierarchical and structurally organized. This system is 
extremely complex, but in general the number of its elements is finite, 
observable and well-described. 
However, in real life language serves as a means of human communication, an instrument for producing written or spoken speech. It is actually 
used to achieve concrete aims in a huge variety of different situations. 
While constructing connected speech users constantly mix and match all 
the resources of the language to find ways of making the composition flow 
fluently while at the same time express the nuances they wish to convey. 
Thus, in the process of human interaction the features of language appear 
in an apparently unlimited number of combinations and variations. It is 
these concrete combinations of different language matter that produce various effects, which are sometimes rather obvious and straightforward, but 
more often than not they are quite subtle and indeterminate (it is especially true for the more creative areas of language use such as literature,  
advertising, etc.). 
To reveal the effects of concrete language uses, as well as to disclose 
the linguistic mechanisms of ensuring the desired effects, specific type of 
analysis should be applied to communicative products known as texts. This 
analysis should combine two approaches, the first one being a “bottom up 
approach”, concentrating on how the language units are organized into larger 
meaningful wholes and focusing on the role played by specific features of 
language in facilitating successful interaction. The second approach can 
be called “top down”, stemming from a broadly defined area of language 
application (e.g. science, politics, etc.) or a communicative genre (e.g. recipe, 
joke, etc.) and examining the range of linguistic features which are found 
within it.
Thus, stylistic analysis of the text aims at revealing the system of linguistic features of different textual levels, which, being combined, allow 

the author to achieve a certain goal in communication and to secure a 
desired pragmatic effect.
Since the situations of language use are extremely varied, and not always 
easy to define, it is most common for the Russian linguistic tradition to 
analyse texts within the framework of functional styles (FS), understood 
as “systems of interrelated language means which serve a definite aim in 
the process of communication”*. Within each functional style, texts can be 
further distributed to one of the related genres, or “relatively stable generic 
structures with their characteristic formal properties, social functions and 
contextual appropriateness”**. 
The exact number of functional styles, as well as their names and constituent elements (genres), are the questions still open to discussion, however, 
one of the most established classifications of functional styles includes the 
following ones:
1) scientific FS;
2) publicistic FS;
3) newspaper (mass media) FS;
4) FS of official documents;
5) belles-lettres FS.
When investigating concrete examples of language application (texts), 
it is practicable to work within a hierarchy of the following notions: situations give rise to texts, and texts make use of sets of distinctive features in 
various unique combinations. Thus the suggested scheme of text analysis 
goes along the following lines:
1) the title of the text under analysis (The text under analysis is entitled..; 
The title of the text I’m going to analyse is .., I am going to deal with 
an extract from the text which bears the title.., etc.);
2) a brief summary of the text (1—2 sentences) (the text tells the story 
of..; the article renders the idea of..; the texts is devoted to the problem 
of...; the extract describes how to..; the story depicts the events in..; 
the author gives an account of.., etc.);
3) the functional style of the text under consideration + the main function 
of the FS;
4) general characteristic features of the functional style;

* Galperin I.R. Stylistics. — М.: Высшая школа, 1977. — C. 32.
** Wales K.A Dictionary of Stylistics. — Pearson Education Limited, 2001. — P. 177.

5) the genre of the text under analysis;
6) the linguistic features of the text, illustrated by concrete examples:
 • structural / compositional peculiarities,
 • phonetic peculiarities (where relevant, mainly in poetry),
 • morphological peculiarities,
 • lexical peculiarities,
 • syntactic peculiarities,
 • expressive means and stylistic devices;
7) conclusion (All the features mentioned above clearly prove that the text 
belongs to the... functional style. The whole complex of these features 
allows the author / text / article / speech / document, etc. to achieve 
the desired pragmatic effect, that is to inform / persuade / entertain, 
etc. the reader and to make them knowledgeable about / share the 
author’s point of view / start thinking about, etc.).

PART 1. SCIENTIFIC FUNCTIONAL STYLE

Sub-styles:
 • the language of humanitarian sciences;
 • the language of natural sciences;
 • the language of popular scientific prose.

SUB-STYLE OF HUMANITARIAN / NATURAL SCIENCES

The main function of scientific texts is an informative one. These texts 
mainly aim at providing information, presenting scientific knowledge, 
explaining scientific concepts, describing the results of experiments, proving hypotheses, etc.
The audience is a relatively small group of professionals well acquainted 
with the subject.
The most common genres can be divided into written (monograph, 
research article, textbook, research paper, report, etc.) and spoken ones 
(presentation, discussion, etc.).
Scientific texts exist mainly in the form of a monologue, which presupposes no immediate feedback. The situational context has no considerable 
influence on the perception of the message. Paralinguistic features are not 
prominent.
Pieces of scientific prose are clearly marked by a set of common features, 
which allow them to perform their function within the given situational 
context. Thus, the majority of such texts are:
 • objective and unemotional;
 • impersonal;
 • logical, unambiguous and precise;
 • explicit, demonstrative and convincing.
These requirements are met due to the use of certain linguistic instruments, which can be traced on all the levels of the textual construction.

NB! Typical linguistic instruments of achieving the pragmatic goal of 
scientific texts that are going to be enumerated below are not necessarily 
present all together in every piece of scientific writing. They can be represented in different combinations each time producing a slightly different 
effect depending on concrete factors of the communicative situation (these 
factors may include the personality of the author, the concrete parameters 
of the addressee, the subject matter of the writing, etc.). What is more, 
the text may possess some individual, non-typical linguistic features, not 
mentioned in this chapter (e.g. pronoun I and the first person narration). 
The aim of the stylistic analysis actually consists in revealing the whole 
complex of such linguistic features (both typical and non-typical ones) 
and in interpreting their significance within the particular text.

Structural features:
 • a highly formalized set of structural elements (e.g. a research article 
will most likely comprise such structural elements as title, abstract, 
set of key words, body, which, in its turn, is divided into logical blocks 
entitled Introduction, Method, etc.). This type of structuring facilitates navigation within the text and helps make the search for concrete information easy;
 • the information within the body is organized according to chain pattern, which means that there is rigid inner hierarchy; ideas are unfolded 
in strict logical order without referring back. The thesis statement 
tends to the beginning; the information is not repeated several times;
 • logical division of paragraphs — one paragraph contains one finished 
thought. This division if often supported by subheads;
 • extensive use of diagrams, charts, tables and illustrations enhance the 
demonstrative aspect of the text;
 • organizing information into all kinds of lists, which help structure the 
material logically and at the same time concisely;
 • use of footnotes for establishing references and increasing credibility of the information.

Morphological features: 
 • mostly Present Simple Tense is used as the information is presented in 
the chronological order without any digressions (although consistent use 

of Past Simple Tense can also be traced). Due to the absence of tense 
variations the text sounds more compact, logical and homogeneous;
 • Latin and Greek affixes are extensively used to coin terms and describe 
scientific concepts (e.g. nano-, multi-, mono-, poly-, a-, non-, ante-, 
ambi-, auto-, bi-, co-, counter-, de-, di-, semi-, hyper-, micro-, pseudo-, 
sub-, -ics, -ism, -ist, etc.).

Lexical features:
 • words are used in their primary logical meaning (which is opposed to 
figurative meaning) to avoid ambiguity;
 • lexical words (знаменательные части речи) prevail over grammatical ones (служебные части речи), which increases the informational 
density of the text;
 • bookish words (e.g. negligible, obviate, propagate) and general academic vocabulary (e.g. process, effect, function, operate, modify) are 
employed in great numbers to establish general scientific background;
 • terms specific to a given branch of science are used for the sake of 
precision;
 • abbreviations serve as a means of economy and at the same time help 
to target the information at the prepared and interested reader;
 • proper names allow the author to establish links between different 
sources of information and thus enhance the credibility of the ideas 
that are being put forward;
 • words / abbreviations of Latin and Greek origin (e.g. phenomenon(a), 
apparatus, formula(ae), chronology, NB (Lat. nota bene), i.e. (Lat. 
id est = that is), ibid. (Lat. ibidem), op.cit. (Lat. opus citatum), et al. 
(Lat. et alii), etc.);
 • discourse markers of explanation and logical connection (e.g. in fact, 
in general, in other words, in this way, etc.) help to arrange the material logically;
 • numbers and figures ensure precision;
 • special symbols.

Syntactic features:
 • simple sentences always have extended structure including such means 
of compression as participial, infinitive and gerundial constructions, 
homogeneous parts of the sentence; 

Доступ онлайн
275 ₽
В корзину