Корейские сказки, забавные и волшебные. Невеста-улитка
Пособие по чтению
Покупка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
КАРО
Составитель:
Ден Анна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 128
Возрастное ограничение: 0+
Дополнительно
Вид издания:
Практическое пособие
Уровень образования:
Дополнительное образование
ISBN: 978-5-9925-1571-8
Артикул: 817979.02.99
Сборник включает тексты 13 корейских народных сказок, а также лексико-грамматические комментарии и задания, которые помогут читателям усвоить распространенные грамматические формы, обогатить словарный запас и улучшить умение читать на корейском языке.
Пособие предназначено для обучающихся, владеющих корейским языком на уровне А1-А2, а также для всех, кто интересуется корейской культурой
Тематика:
ББК:
УДК:
- 372: Содержание и форма деятельности в дошк. восп. и нач. образов-ии. Метод. препод. отд. учеб. предметов
- 8115: Урало-алтайские языки. Японский язык. Корейский язык. Дравидийские языки. Китайско-тибетские языки
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
I г|г i|oJ НЕВЕСТА-УЛИТКА КОРЕЙСКИЕ СКАЗКИ ЗАБАВНЫЕ И ВОЛШЕБНЫЕ jho я<= О 0Р1 Составление, комментарии, упражнения и перевод Анны Ден КАРО Санкт-Петербург
УДК 372.8:811.531 ББК 81.2 Кор-9 К66 Рецензент — канд. филолог. наук Ким Хван, НИУ Высшая школа экономики К66 Корейские сказки, забавные и волшебные. Невеста-улитка. Пособие по чтению / Составление, комментарии, упражнения и перевод Анны Ден. — Санкт-Петербург : КАРО, 2022. — 128 с. : ил. ISBN 978-5-9925-1571-8. Сборник включает тексты 13 корейских народных сказок, а также лексико-грамматические комментарии и задания, которые помогут читателям усвоить распространенные грамматические формы, обогатить словарный запас и улучшить умение читать на корейском языке. Пособие предназначено для обучающихся, владеющих корейским языком на уровне А1-А2, а также для всех, кто интересуется корейской культурой УДК 372.8:811.531 ББК 81.2 Кор-9 ISBN 978-5-9925-1571-8 © Ден А., 2022 © КАРО, 2022 Все права защищены
«3-7| Предисловие Уважаемый читатель, если вы держите в руках эту книгу, значит, вы не равнодушны к корейскому языку и корейской культуре, частью которой являются сказки. Эта книга включает в себя известные корейские народные сказки, которые, обладая восточным очарованием Страны утренней свежести, исповедуют близкие российскому читателю ценности: дружбу, преданность и любовь к ближнему, взаимовыручку. Сказки наполнены волшебными превращениями и удивительными приключениями героев. Прочитав сказки, вы узнаете о чудесной силе одной из традиционных корейских масок, которая сначала превратила глупого лентяя в трудолюбивую корову, а затем в работящего человека; о том, что ослиные уши короля вовсе не портят его внешность, а помогают услышать свой народ; о живой воде, превращающей стариков в молодых и сильных людей; почему Собака и Кошка стали заклятыми врагами и почему так расположены глаза у Камбалы. В сказочных историях вы повстречаетесь с такими героями, имена которых в Корее стали нарицательными. Например, девушку, обладающую прекрасными кулинарными способностями, называют Невеста-улитка (¥^°1 4< Корейские сказки — неисчерпаемый кладезь мудрости корейского народа, передающего свои древние традиции новым поколениям. Самой важной из этого наследия является традиция почитания старших. Для удобного прочтения каждый текст предваряется грамматическим комментарием и перечнем лексики, необходимой для понимания. При объяснении значений слов была учтена их языковая трудность. К словам, обозначающим корейские реалии, даны картинки и объяснение на корейском языке. Ономатопоэтизмы (звукоподражания) в тексте сказок и словаре с целью привлечения внимания выделены полужирным курсивом. В словаре к ним даны эквиваленты и комментарий на русском языке. Большое количество ономатопоэтизмов в сказочных историях характеризует особенность
^¥7 мировосприятия корейского народа. В сказках вам встретятся звукоподражательные слова, имитирующие, например, звуки, которые издают животные, или звуки, которые возникают в природе, и образоподражательные слова, имитирующие образ, вид действия. Знание изобразительных слов помогает глубже понять специфику корейской культуры. Нейтральная лексика, не относящаяся к словам-реалиям и ономато-поэтизмам, в тексте сказок и словаре выделена полужирным шрифтом, и объяснение значения дано на корейском языке. Этот комментарий соответствует уровню А1-А2 владения корейским языком. Подчеркиванием в тексте отмечается грамматическая форма, которая вынесена в грамматический комментарий. В тексте сказок есть пропуски. Предполагается, что читатель будет вставлять слово/фразу после прочтения. После каждой сказки следуют задания, которые помогут читателю усвоить распространенные грамматические формы, обогатить свой словарный запас и улучшить умение чтения текстов. В конце книги размещены дополнительные материалы: — словарик образных выражений; — некоторые грамматические явления и их перевод на русский язык (перед текстами сказок были приведены на корейском языке). Чтение и выполнение заданий может осуществляться в разных форматах: самостоятельно, в группе, в совместных занятиях с тьютором или преподавателем.
<$u- olop] Корейские сказки
ад "°| ^ _2_уо] Братец Месяц и сестрица Солнце О tfl ^ы Грамматический комментарий — *PⁿW — ^ #3 >3^ о]^Л 3-^5. :; -■' >30 °-:W ^ /z< : J — 3^30: ^3< ШЗЗЧ "-<' ^ /?< :J 0^ Лексический комментарий 'Ф-Ф- — ономатопоэтизм — звукоподражательное слово, имитирующее звук, возникающий при постоянном падении вниз предметов или капель ^-■о]^- — обвалять (в муке) ^"§ — веревка ^^ — абсолютно, безусловно ^■^-^-— ономатопоэтизм, звукоподражательное слово, имитирующее звук быстрого течения или скольжения по наклонной плоскости ^— ономатопоэтизм, звукоподражательное слово, имитирующее звук, который возникает при падении крупного предмета или при столкновении предметов
^°| ^ _2.Y°1 ^ — ономатопоэтизм, звукоподражательное слово, имитирующее неожиданный, громкий звук, эквивалент «бум» («бах») *№*№ — ономатопоэтизм — образоподражательное слово со значением «суетливо, как попало», эквивалент «бац» *Ф? — ономатопоэтизм — образоподражательное слово, передающее значение образа действия «в спешке, поспешно; в испуге/растерянности» W — гнить, портиться W—^£1 Д^ ^-ЯД- — ДД°М Д-^ Я° ДД-ДД ^.ДД-Д Д4^ — ДД< Н#ДД Д^- ^= — ДД< Д°-^ (ДД^) ДД %М> — Д?Ш Д Д> 4ДДД — U-o] ^^ ^°Q ^^ ; ^Д1 ^^ я й — ^°q. ^е> Л₁е^ g^ ^Q ^^Q ^^ и ^Д ДДД #€• ^Д. ^< >ДД Л^Д, ф$, <ч ^д д > пЯ П—г
Братец Месяц и сестрица Солнце 9 1 уп'-Я- йн Ш^ flfe ^< ^ М4|я. Прочтите объяснение, найдите подходящее слово в перечне и запишите. < ОТИ i ........— ОТ- #ОТ ОТИОТНИ -ь ^Н 2 - Нт НОТ- ^^Д^^. ^О] ОД ОТ ОТ ОТИНьОТ 3 - ОТР1 ^>ИЬ H# 4 - ОТО ш].е^ п]^ОД ИОТИ Иь ^^ 5 - ^ИЬ ^Н 6 - ИОТЮТНОТОТИЬОТ² 2 ^< ^ йн $ ^< ОТ м^я Прочтите сказку, заполните пропуски. ОТ ^и^ -■ ££. а^ ИИОТ ИН............. И #ОТ. И^ U ИИ^Ь ^ НИ $5да W ^Н ЯП. °Но] и ''4J ИИНЬ И ИОТ< ИНН] и^ <-;< и-ь от^и. г^-^7А< ИИ ИЫ] ИНН ОТ-И £€ г^ОИ-И-И-ОТ. г^ОЬ “^ ОТ- /? ^ ОТ-ИН.” И^ ОТП. ИИИ п|о г|г г^ОИ ¥ОТ ИИ ИИ ..< ОТ- тОТ. ^Н] П ^ОТЮТ ^ г^ОИ :; ОТОТ. “И от-/? ИОТЮТ.” ОТ^И^-^ОТгОТЬИИОТИОТАОТ ИОТ. ОТН О^ OT-OTl ИО OTS- И ОТ И ИИ нот. “И ИИ /? ИОТЮТ.”
ЗЦ ^O ^ 2^O “НА q qqA OA AO &qq. AA #qqv. ЖА AA<O qq qqq' ?;qq.” qqqq OWA AU- ^А sqOb ЧЖ qqq> AAA^q. □A' qqq К 9' °o<O Sfe '-■-' ААЖ. WWq-¥^a^a qqqq ^q< smma вж. “°ш°ь qqq ж. q qqq.” □qq 2^оъ qqq qq^A qqq °qq 1ao ¥ qo qs q- iqu qq' q qo qqqq. “°.q qq- q-^qq- °qq. АЧА q< M^qv.” sq-ои ^q ^q-^-t- ^A w ^< ^q^qq. vvob ±q-oMA qnq-o ^qq. vqo^ qqq ^q < q-' qqq ^<............^£ sq-OA qq <qvq v^o^ “tq sq-qq!” ^qqq ^*№ q^< ^' q^^ qqq q^ ж ^^-ч <qqq. sqos Q¥ °Ь'~- qqvq' ^qq vq qq........... (qqq/^qq). sq-oH qq- qq <qq ^q q^q. “°<° qq<q □ ^q qqq qw <qqq?” %M>< qe' qqqq!” sq-oq <э--' aa qq>< ^^ qe' #q. □qq sq-o-ъ qqq veqq qq...............^^^. °^^ qq q?q. “111, qM! sq^ q' <qi qs ££'...” iqq 1£1A □q qq< qi' qqq. sqoq sqq qqiA ^q qqq q^q <qqq Ai^q. qq q qqqqq <qq vqoq >^A 1£^И qqq. “1^q, q^ #qqqu. qqqq qw- qqqq^.”