Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Альманах семейного права = International Aspects of Protection of Children’s Rights. Вып. 1 : Международные аспекты защиты прав ребенка

Покупка
Новинка
Артикул: 822933.01.99
Первый выпуск ежегодника «Альманах семейного права» представляет собой сборник научных статей, посвященных рассмотрению международных аспектов защиты прав ребенка. В альманах включены статьи, в которых исследованы вопросы защиты прав детей в таких трансграничных семейных правоотношениях, как международное похищение детей, определение юрисдикции по трансграничным спорам о детях, установление отцовства, кафала. В альманахе представлены статьи авторов из четырех стран: России, Франции, Великобритании и США. Издание рассчитано на судей, адвокатов, работников органов опеки и попечительства, а также всех, кто интересуется семейным правом. The first issue of the Family Law Almanac is a collection of scholarly articles examining international aspects of protection of childrenʼs rights. The Almanac includes articles that explore the protection of childrenʼs rights in relation of such cross-border issues as international child abduction, jurisdiction in cross- border disputes over children, establishment of paternity, and kafala. The Almanac presents articles by authors from four countries: Great Britain, France, Russia, and the United States. The publication is intended for judges, attorneys, custody and guardianship officials, and all those interested in family law.
Альманах семейного права = International Aspects of Protection of Children’s Rights. Вып. 1 : Международные аспекты защиты прав ребенка : альманах / отв. ред. Н. В. Тригубович, О. А. Хазова. - Москва : Статут, 2022. - 210 с. - ISBN 978-5-8354-1871-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2133901 (дата обращения: 30.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
ÌÎÑÊÂÀ 2022

ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ЦЕНТР ЧАСТНОГО ПРАВА 
ИМЕНИ С.С. АЛЕКСЕЕВА 
ПРИ ПРЕЗИДЕНТЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

АЛЬМАНАХ СЕМЕЙНОГО ПРАВА

Выпуск 1

МЕЖДУНАРОДНЫЕ АСПЕКТЫ ЗАЩИТЫ
ПРАВ РЕБЕНКА

Ответственные редакторы
 Н.В. Тригубович, О.А. Хазова

FAMILY LAW ALMANAC

Issue 1

INTERNATIONAL ASPECTS OF PROTECTION
OF CHILDREN’S RIGHTS

Editors
O.A. Khazova, N.V. Trigubovich
УДК 347.6
ББК 67.404.5
А57

А57  
 Альманах семейного права = International Aspects of Protection 
of Children’s Rights / отв. ред. Н. В. Тригубович, О. А. Хазова. – 
Вып. 1 : Международные аспекты защиты прав ребенка. – Москва : 
Статут, 2022. – 210 с.

ISBN 978-5-8354-1871-8 (в пер.)

Первый выпуск ежегодника «Альманах семейного права» представляет 
собой сборник научных статей, посвященных рассмотрению международных 
аспектов защиты прав ребенка. В альманах включены статьи, 
в которых исследованы вопросы защиты прав детей в таких трансграничных 
семейных правоотношениях, как международное похищение 
детей, определение юрисдикции по трансграничным спорам о детях, 
установление отцовства, кафала. В альманахе представлены статьи авторов 
из четырех стран: России, Франции, Великобритании и США.
Издание рассчитано на судей, адвокатов, работников органов опеки 
и попечительства, а также всех, кто интересуется семейным правом.

The first issue of the Family Law Almanac is a collection of scholarly articles 
examining international aspects of protection of childrenʼs rights. The Alma-
nac includes articles that explore the protection of childrenʼs rights in rela-
tion of such cross-border issues as international child abduction, jurisdiction 
in cross- border disputes over children, establishment of paternity, and kafala. 
The Almanac presents articles by authors from four countries: Great Britain, 
France, Russia, and the United States.
The publication is intended for judges, attorneys, custody and guardianship 
officials, and all those interested in family law.

УДК 347.6
ББК 67.404.5

ISBN 978-5-8354-1871-8

© Коллектив авторов, 2022
© Редподготовка, оформление. Издательство «Статут», 2022
СОДЕРЖАНИЕ

От редакторов (Н.В. Тригубович, О.А. Хазова) ...................................... 4

Наши авторы ......................................................................................... 6

Our authors .......................................................................................... 10

Шелютто М.Л. Гаагские конвенции 1980 г. и 1996 г. 
о защите детей в трансграничных семейных конфликтах:  
неточности официального перевода на русский язык ..................... 14

Fulchiron H. Droits de l’enfants et protection contre 
les enlèvements: dix ans d’application en France  
de la Convention de La Haye du 25 octobre 1980 .................................. 40

Фульширон Ю. Права ребенка и борьба с незаконным 
перемещением детей: 10 лет применения Францией  
Гаагской конвенции 1980 г. (пер. с фр.) ............................................. 62

Тригубович Н.В. Возражения ребенка как основание 
для отказа в его возвращении в государство постоянного  
места жительства ................................................................................ 87

Estin A.L. Cross-Border Children’s Cases in the United States .............115

Яблокова Л.А. К вопросу о месте жительства ребенка 
и его изменении: российский и международный опыт ...................131

Lowе N. The Human Rights Implications of Establishing 
Legal Paternity ....................................................................................152

Хазова О.А. Кафала versus усыновление: 
трансграничный аспект ....................................................................169
ОТ РЕДАКТОРОВ

Исследовательский центр частного права имени 
С.С. Алексеева при Президенте Российской 
Федерации начинает издание ежегодника «Альманах 
семейного права». Мы рады представить 
вниманию читателей первый выпуск альманаха 
«Международные аспекты защиты прав ребенка». 
Он посвящен рассмотрению актуальных проблем 
регулирования трансграничных семейных отношений, 
субъектами которых являются дети, – 
международного похищения детей, определения 
юрисдикции по трансграничным спорам о детях, 
правовых аспектов установления отцовства, 
адаптации такой формы устройства перемещенных 
детей на воспитание в семью, как кафала. Выпуск 
объединил статьи ученых, которые представляют 
как континентальную (Франция, Россия), 
так и англо-саксонскую (Великобритания, США) 
правовые традиции. Статьи англоязычных авторов 
представлены в оригинале без перевода.

  Н.В. Тригубович

     О.А. Хазова

Тема первого выпуска была выбрана не случайно. Во-первых, вопросы 
защиты прав детей в трансграничных конфликтах находятся сейчас 
в центре внимания с учетом глобализационных процессов, свидетелями 
которых мы являемся, роста миграции и количества смешанных браков. 
Во-вторых, Исследовательский центр частного права традиционно 
в своей работе не только уделяет особое внимание общим вопросам развития 
семейно-правового регулирования, но и проводит исследования 
в области защиты прав несовершеннолетних. Так, Исследовательским 
центром был издан научно-практический комментарий к Гаагской конвенции 
о гражданско-правовых аспектах международного похищения 
детей 1980 г.
1 В настоящее время в Центре ведется работа по подготовке 
нового комментария, который будет включать анализ российской судеб-

1 См.: Конвенция о гражданско-правовых аспектах международного похищения детей: 
Науч.-практ. комментарий / Отв. ред. Н.В. Тригубович, О.А. Хазова. М.: Статут, 2016.
От редакторов

ной практики применения этой Конвенции, накопившейся за время ее 
применения в России, а также охватывать анализ положений Гаагской 
конвенции о защите детей 1996 г. и практики их применения в той части, 
в которой это касается вопросов международного похищения детей. 
В ближайших планах Центра – работа над Концепцией совершенствования 
законодательства, регулирующего отношения родителей и детей. 
Мы чрезвычайно благодарны нашим авторам, которые согласились 
участвовать в альманахе и представили свои статьи. Мы надеемся, что 
читатель найдет проведенный авторами анализ положений международных 
договоров и национального законодательства, а также практики 
их применения интересным и полезным для своей академической 
или практической работы, и альманах в целом послужит обеспечению 
более эффективной защиты прав детей.

Н.В. Тригубович,
О.А. Хазова
НАШИ АВТОРЫ

Наши авторы

Лоу Найджел – королевский советник, почетный профессор Университета 
Кардиффа, Великобритания

В статье «Последствия установления юридического отцовства в контексте 
прав человека» речь идет о последствиях установления юридического 
отцовства для прав человека, в частности в соответствии с Европейской 
конвенцией о защите прав человека и основных свобод (ЕКПЧ). 
Во вступительной части рассматривается вопрос о том, кто считается 
отцом, а также обсуждаются английское и российское национальные 
законодательства и последствия вспомогательной репродукции. Основное 
внимание уделяется тому, как ЕКПЧ применяется к спорам об отцовстве. 
Обсуждение начинается с подробного анализа дела «Расмуссен 
против Дании». Затем со ссылкой на судебную практику Европейского 
суда по правам человека рассматривается применение ЕКПЧ к случаям 
оспаривания отцовства, утверждения отцовства и, наконец, к определению 
отцовства в результате изменения пола. Статья завершается замечаниями 
о важности юридического отцовства для ребенка (и чувства 
идентичности человека – право, защищенное ст. 7 Конвенции ООН 
о правах ребенка 1989 г.), и о функции Европейского суда по правам 
человека при рассмотрении споров об отцовстве.

Тригубович Наталия Викторовна – кандидат юридических наук, 
доцент, начальник отдела семейного законодательства и законодательства 
о наследовании Исследовательского центра частного права 
имени С.С. Алексеева при Президенте РФ

В статье «Возражения ребенка как основание для отказа в его возвращении 
в государство постоянного места жительства» проанализированы 
доктринальные подходы и практика применения такого основания 
для отказа в возращении ребенка в государство его постоянного места 
жительства, как возражения ребенка (ч. 2 ст. 13 Конвенции о гражданско-
правовых аспектах международного похищения детей 1980 г.). 
Рассмотрены вопросы достижения ребенком такого возраста и степени 
зрелости, при которых следует принимать во внимание его мнение, 
соотношения мнения ребенка и его наилучших интересов, установления 
содержания и силы возражений ребенка, оценки независимости 
формирования его мнения.
Наши авторы

Фульширон Юг – профессор Университета Жан Мулен (Лион 3), 
директор Центра семейного права, советник Кассационного суда 
Французской Республики

В статье «Права ребенка и борьба с незаконным перемещением детей: 10 лет 
применения Францией Гаагской конвенции 1980 г.» отмечается, что в целях 
обеспечения права ребенка на воспитание обоими родителями ст. 11 
Конвенции ООН о правах ребенка 1989 г. обязывает государства бороться 
с похищениями. Для этого в распоряжении государств имеются 
различные инструменты, в частности Гаагская конвенция о граждан- 
ско- правовых аспектах международного похищения детей 1980 г., которая 
установила принцип незамедлительного возвращения ребенка 
в страну его обычного проживания. Исследование 10 лет применения 
Гаагской конвенции Кассационным судом Франции показывает, что 
французские суды в целом строго применяют конвенционные механизмы, 
особенно исключения из принципа незамедлительного возвращения. 
В этом отношении французский судья соблюдает букву и дух Конвенции.

Хазова Ольга Александровна – кандидат юридических наук, доцент, 
ведущий научный сотрудник отдела семейного законодательства и законодательства 
о наследовании Исследовательского центра частного 
права имени С.С. Алексеева при Президенте РФ, вице-президент 
Международного общества семейного права, член Международной 
академии юристов по семейному праву
 
Статья «Кафала versus усыновление: трансграничный аспект» посвящена 
вопросу соотношения двух институтов семейного права: кафалы и усыновления. 
Институт кафалы, до недавнего времени совсем неизвестный 
праву европейских стран, используется в абсолютном большинстве 
мусульманских стран вместо усыновления, которое запрещено нормами 
шариата. В статье разъясняется, что кафала – это форма принятия 
на воспитание ребенка, оставшегося без родительского попечения, 
и обеспечения его защитой и уходом; при этом связь ребенка, в том 
числе юридическая, с его кровной семьей не обрывается. Кафала как 
альтернативная форма обеспечения ребенка семейным воспитанием 
получила закрепление в международных инструментах. Массовый миграционный 
приток в Европу привнес новое, трансграничное измерение 
в понимание этого семейно-правового института мусульманского права 
и обусловил необходимость решения, в частности, проблемы соотношения 
кафалы и усыновления и совместимости в принципе этих двух мер 
защиты детей, лишенных надлежащего семейного окружения, а также 
приспособления института кафалы к европейским правовым реалиям.
Наши авторы

Шелютто Марина Львовна – кандидат юридических наук, ведущий 
научный сотрудник Института законодательства и сравнительного 
правоведения при Правительстве РФ

В статье «Гаагские конвенции 1980 и 1996 гг. о защите детей в трансграничных 
семейных конфликтах: неточности официального перевода на русский 
язык» проведено сопоставление текстов на английском и французском 
языках и официальных переводов на русский язык Гаагских конвенций 
в сфере защиты детей – Конвенции о гражданско-правовых аспектах 
международного похищения детей 1980 г. и Конвенции о юрисдикции, 
применимом праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении 
родительской ответственности и мер по защите детей 1996 г. 
В результате выявлен ряд неточностей в их переводах, которые могут 
иметь правовое значение. Неточности в официальных переводах Гаагских 
конвенций не являются специфически российской проблемой, что 
подтвердил анализ их переводов на другие славянские языки. 
Причина таких дефектов переводов заключается главным образом 
в новизне терминологии, попытке ее адаптировать к известным понятиям, 
недостаточном понимании смысловых нюансов. Уяснению 
подлинного смысла Гаагских конвенций помогает их системный анализ, 
пояснительные доклады, рекомендации Гаагской конференции 
по международному частному праву по практическому применению 
указанных международных инструментов. 
Неточный перевод не должен приводить к неверной трактовке положений 
Гаагских конвенций, потере смысла и ошибкам в их применении 
в судебной практике. В случае некорректного перевода необходимо 
руководствоваться подлинными текстами.  

Эстин Энн Лаке – профессор юридического колледжа Университета 
Айовы, заведующая кафедрой семейного права им. Элибера, США

В статье «Трансграничные дела о детях в Соединенных Штатах» отмечается, 
что Соединенные Штаты присоединились к трем из четырех 
Гаагских конвенций о детях, включая Конвенцию о  гражданско-правовых 
аспектах международного похищения детей 1980 г., Конвенцию 
о защите детей и сотрудничестве в отношении иностранного усыновления 
1993 г. и Конвенцию о  международном порядке взыскания 
алиментов на детей и других формах содержания семьи 2007 г. США 
еще не ратифицировали Гаагскую конвенцию о юрисдикции, применимом 
праве, признании, исполнении и сотрудничестве в отношении 
родительской ответственности и мер по защите детей 1996 г. Однако 
признание и исполнение иностранных постановлений об опеке часто 
доступно в США в соответствии с Единообразным законом о юрисдик-
Наши авторы

ции и исполнении решений об опеке над детьми (UCCJEA). В статье 
объясняется, как действует UCCJEA и чем он отличается от Конвенции 
1996 г. в трех контекстах: вынесение первоначального постановления 
об опеке над ребенком, изменение решения об опеке, а также признание 
и исполнение иностранного решения об опеке или постановления 
в соответствии с Конвенцией о похищении детей 1980 г.

Яблокова Людмила Антоновна – адвокат Адвокатской палаты Санкт-
Петербурга, председатель Коллегии адвокатов «Sky Lawyers» (Россия), 
член Международной академии юристов по семейному праву

В статье «К вопросу о месте жительства ребенка и его изменении: российский 
и международный опыт» отмечается, что российская судебная 
практика по рассмотрению споров об определении места жительства 
ребенка или его изменении свидетельствует о том, что по-прежнему 
в большинстве случаев место жительства детей в случае расторжения 
брака родителей определяется с матерью. В то же время в других странах, 
как континентального, так и общего права, наблюдается тенденция 
к совместной опеке, при которой после расторжения брака возможно 
не только совместное решение родителями всех значимых вопросов 
в жизни ребенка, но поочередное проживание ребенка с обоими родителями. 
В настоящей статье на нескольких примерах из российской 
и международной судебной практики анализируется перспективность 
такой тенденции в свете права ребенка, гарантированного Конвенцией 
ООН о правах ребенка 1989 г., не разлучаться со своими родителями 
и на личные регулярные контакты с обоими родителями.
OUR AUTHORS 

Ann Laquer Estin – Professor, Aliber Family Chair, University of Iowa 
College of Law, USA 

As noted in the paper “Cross-Border Children’s Cases in the United States”, 
the United States has joined three of the four Hague Children’s Conventions, 
including Child Abduction Convention, the Intercountry Adoption 
Convention, and the Family Maintenance Convention. The United States 
has not yet ratified the 1996 Hague Convention on Jurisdiction, Applicable 
Law, Recognition, Enforcement and Co-operation in Respect of Parental 
Responsibility and Measures for the Protection of Children. Recognition and 
enforcement of foreign custody orders is often available in the United States, 
however, under the Uniform Child Custody Jurisdiction and Enforcement 
Act (UCCJEA). This chapter explains how the UCCJEA operates and how 
it differs from the 1996 Convention in three contexts: making an initial child 
custody order, modification of a custody determination, and recognition 
and enforcement of a foreign custody determination or an order under the 
Abduction Convention.

Hugues Fulchiron – Professor, Head of the Family Law Center, University 
Jean Moulin (Lyon 3), SE Councillor at the Court of Cassation, France

As noted in the paper “Childrenʼs rights and protection against abduction: ten 
years of application in France of the Hague Convention of 25 October 1980”, 
to ensure the right of the child to be raised by both parents, Article 11 of the 
UN Convention on the Rights of the Child obliges states to combat abduction. 
States have various instruments at their disposal to carry out this fight, in 
particular the Hague Convention of 25 October 1980, which established the 
principle of the immediate return of a child to his or her country of habitual 
residence. A study of ten years of the application of the Hague Convention by 
the French Court of Cassation shows that the French courts have in general 
strictly applied the mechanisms of the treaty, especially the exceptions to the 
principle of immediate return. In this respect, the French judge respects the 
letter and spirit of the Convention.

Olga A. Khazova – PhD (in Law), Associate Professor, Leading Legal 
Scholar of the Family and Inheritance Law Department, Private Law Re-
search Center under the President of the RF named after S.S. Alekseev, Vice 
Our authors

President of the International Society of Family Law, fellow of the Interna-
tional Academy of Family Law

The paper “Kafala versus Adoption: Cross-border Context” deals with the rela-
tionship between two institutions of family law: kafala and adoption.  The in-
stitution of kafala, until recently entirely unknown in European law, is used in 
the vast majority of Muslim countries instead of adoption, which is prohibited 
by Shariah law. The article explains that kafala is a form of fostering, protecting 
and caring for a child left without parental care, without severing the childʼs 
ties, including legal ones, with his or her birth family. Kafala as an alternative 
form of family care is enshrined in international instruments. The massive 
migration influx to Europe has brought a new, cross-border dimension to the 
understanding of this Muslim family law institution and has led to the need 
to address, in particular, the relationship between kafala and adoption and 
the compatibility in principle of these two protective measures for children 
deprived of an adequate family environment, as well as the adaptation of kafala 
to European legal realities.
The analysis carried out in the article clearly shows that none of the European 
countries has proved fully prepared to adapt the kafala-based relationship to 
the legal regulations governing the relationship arising from the adoption of 
a child for foster care. The article analyses the cases examined by the European 
Court of Human Rights, the EU Court of Justice and the UN Committee 
on the Rights of the Child. Thus, the cited cases from France, Belgium, 
Luxembourg and the UK illustrate the problems that require closer analysis 
and legal resolution in the best interests of the child. They demonstrate the 
need to develop an appropriate legal framework that, on the one hand, ensures 
that a migrant child placed under kafala is adequately protected and, on the 
other hand, respects the child’s cultural and religious background, especially 
if the law of the childʼs country of origin prohibits adoption. 

Nigel Lowe, КC (Hon) – Emeritus Professor of Law, Cardiff University, UK

The concern of the paper “The Human Rights Implications of Establishing 
Legal Paternity” is the human rights implications, particularly under the 
European Convention on Human Rights (ECHR), of establishing legal 
paternity. The introductory discussion considers who is regarded as the father 
and includes discussion of English and Russian domestic law and of the effects 
of assisted reproduction. But the main focus is how the ECHR applies to 
paternity disputes. The discussion begins with a detailed analysis of Rasmussen 
v Denmark. It then examines, with reference to the Convention jurisprudence, 
the application the ECHR to cases where a paternity finding is being 
challenged, cases where it is been asserted and finally, to the determination 
of paternity following a gender change. The contribution concludes with