Словарь названий рыб на шести языках
Покупка
Издательство:
КМК
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 838
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-907533-37-0
Артикул: 822066.01.99
Приведены данные по названиям 6 классов, 65 отрядов, 513 семейств, 3375 родов и 10425 видов круглоротых и рыб мировой фауны на латинском, русском, английском, немецком, французском и испанском языках. Материал расположен в систематическом порядке, в соответствии с классификацией, принятой в современной ихтиологической литературе. Упорядочены и даны новые русские названия. Включены все 1533 вида рыб, которые встречаются в морских и пресных водах России. Словарь снабжен указателями на латинском и русском языках.
Предназначается для биологов, студентов, аспирантов, специалистов-ихтиологов, работников рыбного хозяйства, переводчиков, любителей-аквариумистов, дайверов и подводных фотографов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 06.03.01: Биология
- 35.03.09: Промышленное рыболовство
- ВО - Магистратура
- 06.04.01: Биология
- 35.04.08: Промышленное рыболовство
- Аспирантура
- 35.06.03: Рыбное хозяйство
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
A.N.Severtzov Institute of Ecology and Evolution P.P. Shirshov Institute of Oceanology Yu. S. Reshetnikov, A. N. Kotlyar DICTIONARY OF FISH NAMES IN SIX LANGUAGES LATIN, RUSHIAN, ENGLISH, GERMAN, FRENCH, SPANISH Approx. 22 400 names MOSCOW 2022
Институт проблем экологии и эволюции животных им. А.Н. Северцова РАН Институт океанологии им. П.П. Ширшова Ю.С. РЕШЕТНИКОВ, А.Н. КОТЛЯР СЛОВАРЬ НАЗВАНИЙ РЫБ НА ШЕСТИ ЯЗЫКАХ ЛАТИНСКИЙ, РУССКИЙ, АНГЛИЙСКИЙ, НЕМЕЦКИЙ, ФРАНЦУЗСКИЙ, ИСПАНСКИЙ Около 22 400 названий Москва 2022
Решетников Ю.С., Котляр А.Н. Словарь названий рыб на шести языках. М.: Товарищество научных изданий КМК, 2022. 838 с. Приведены данные по названиям 6 классов, 65 отрядов, 513 семейств, 3375 родов и 10425 видов круглоротых и рыб мировой фауны на латинском, русском, английском, немецком, французском и испанском языках. Материал расположен в систематическом порядке, в соответствии с классификацией, принятой в современной ихтиологической литературе. Упорядочены и даны новые русские названия. Включены все 1533 вида рыб, которые встречаются в морских и пресных водах России Словарь снабжен указателями на латинском и русском языках. Предназначается для биологов, студентов, аспирантов, специалистов-ихтиологов, работников рыбного хозяйства, переводчиков, любителей-аквариумистов, дайверов и подводных фотографов. Рецензенты: доктор биол. наук, проф. МГУ Касумян А.О. кандидат биол. наук, в.н.с. ИО РАН Астахов Д.А. ISBN 978-5-907533-37-0 © Решетников Ю.С., 2022. © Котляр А.Н., 2022. © ООО «КМК», издание, 2022.
Предисловие Настоящая книга включает названия круглоротых и рыб, относящихся к 6 классам, 65 отрядам, 513 семействам, 3 375 родам и 10 425 видам. Названия приводятся на шести наиболее широко распространенных языках мира. Авторами был подготовлен почти полный список круглоротых и рыб мировой фауны (около 35 500 видов), однако в связи с тем, что не все они помимо латинского названия имеют эквиваленты на других языках, то решили включить только все виды, которые имеют не менее 4 названий на разных языках и все виды которые водятся в водах России. Поэтому в данный Словарь вошли все классы, почти все отряды 94 (%) и семейства (94%), большинство родов (68%) и примерно треть современных валидных видов (около 30%). В связи с бурным развитием океанического рыболовства возникает острая необходимость в установлении единообразия в названиях рыб. Появление во многих страна крупных океанариумов, бурное развитие любительского рыболовства, увлечение подводным плаванием и появлением массового количества подводных фотографов всё это требовало знания названий рыб на своих родных языках. Не во всех странах установлены единые названия даже для основных промысловых и наиболее известных рыб. Поэтому в данном Словаре для русского, английского, немецкого и французского языков на первом месте всегда стоит название, которое приводятся в изданиях ФАО (Сельскохозяйственная и продовольственная организация при ООН). Далее предпочтение отдавалось крупным фаунистическим сводкам и монографиям, отдельным специальным книгам и статьям по названиям рыб с привлечением ученых-лингвистов. Использовались также данные из международной электронной системы «Базы данных по рыбам» (FishBase). Валидность (^законность или признанность видов) латинских названий проверялась по У.Эшмейеру (Eschmeyer’s Catalog of Fishes с учетом поправок для рыб российских вод (Котляр, 1984; Атлас пресноводных рыб России, 2002, 2003; Рыбы в заповедниках России, 2010, 2013; Парин, Евсеенко, Васильева, 2014). Особые сложности были с испанским языком. Дело в том, что в испано-язычных странах Латинской Америки довольно часто нет устоявшихся названий рыб. Так - большая колоссо-ма Colossoma macropomum (Cuvier, 1818) в Перу называется gamitana, в Бразилии - tambaqui, в Венесуэле - cachama. Часто один и тот же вид рыбы в разных регионах страны имеет свои названия даже в английском варианте. С другой стороны, одно и то же слово употребляется для обозначения совершенно разных рыб. Например, слово «sardine» (=сардинка) употребляется для представителей семейств Clupeidae, Engraulidae, Characidae, Parodontidae, Curimatidae, Hemiodontidae и других. А слово «bagre» (=сом) довольно часто используется для совершенно разных групп рыб в пределах отряда Siluriformes. Отметим, что в «Словаре названий морских промысловых рыб» (Г.У. Линдберг и др., 1980) нередко в испанских названиях рыб встречались матросские жаргонные выражения, которые в переводе на русский близки по нашим понятиям «ненормативной лексики». Мы старались такие исключать. Что касается русских эквивалентов латинских названий, то приводятся наиболее признанные и употребительные (Линдберг, Герд, 1972; Котляр, 1984; Решетников, Котляр и др., 1989; Промысловые рыбы России, 2006; Рыбы в заповедниках России, 2010,2013). В данном Словаре часть русских названий предлагается авторами впервые. Были разработаны единые принципы для новых русских названий. Чтобы в Словаре было как можно меньше повторов мы всегда старались находить определения в виде географических названий («перуанская сардина»), или использовали наиболее характерные признаки («большеглазая сардина»). Работа над книгой распределялась следующим образом: Ю.С. Решетников - подготовил названия всех пресноводных рыб Мира и морских рыб России, им же подготовлены харак 5
теристики семейств и указатели на латинском и русском языках; А.Н. Котляр - названия всех рыб Мирового океана. Данный словарь предназначен для ихтиологов, зоологов, работников рыбного хозяйства и аквакультуры, аквариумистов, сотрудников биологических и медицинских учреждений, преподавателей и студентов высших учебных заведений, работников библиотек и справочно-информационных служб, редакторов и переводчиков биологической литературы. Отметим, что в последние годы резко возрастает интерес к названиям рыб аквариумистов, дайверов и подводных фотографов, а также просто рыбаков и рыболовов-любителей. Составители отдают себе отчет в том, что настоящий словарь не свободен от недостатков, поэтому будут благодарны всем критическим замечаниям и предложениям, которые просим направлять по адресу: ysreshetnikov©gmail.com. 6
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ Словарь составлен с учетом последних таксономических ревизий и отражает современный уровень систематической изученности круглоротых и рыб. Материал словаря располагается в следующем порядке: классы, отряды, семейства. Отряды и семейства даются в том порядке, который принят в мировой ихтиологической литературе (Nelson, 2006; русский перевод: Нельсон, 2009) с небольшими изменения, основанной на традиционной систематике. Более поздняя работа (Nelson et al., 2016) использовалась с некоторыми ограничениями, т.к. в ней многие таксоны выделены посредством формальной кладистической систематики, основанной на компьютерной обработке молекулярных данных, которые зачастую не отражают реальные родственные связи. В латинском написании рыб принята бинарная система: вид имеет родовое название (общее для многих видов) и конкретное видовое название с указанием автора и года его описания, а также дается номер этого вида. Например, речной окунь - Perea fluviatilis (Linnaeus, 1758) 9095. Под эти номером его можно отыскать в Словаре. Идет единая нумерация всех таксонов. Классы отмечены крупным и жирным шрифтом с указанием номера класса = Класс I MYXINI. Отряды даются жирным шрифтом меньшего размера с указанием номера арабскими цифрами = Отряд 1. MYXINIFORMES; далее приводятся краткие сведения о распространении рыб этого отряда, числе семейств, родов и видов. Все отряды имеют окончание - FORMES. Семейства даются жирным шрифтом с указание номера семейства. 1. Myxinidae. Все семейства имею окончание -idae. Для каждого семейства приводится схематический рисунок рыбы и дается краткая характеристика с указанием области распространения, числа родов и видов. Роды в каждом семействе и виды в пределах рода даются в алфавитном порядке. Виды, которые встречаются в водах России, помечены звездочкой (*). Роды в пределах семейства даются в алфавитном порядке. Языки в словаре обозначаются в следующем порядке: 1 - латинский, 2 - русский, 3 - английский, 4 - немецкий, 5 - французский, 6 - испанский. Поскольку латинское название рыбы часто переходит из одного рода в другой, то для наиболее известных рыб даны новые родовые названия, а старые указаны в скобках Например Gymnocephalus (=Acerina) cernuus (Linnaeus, 1758) - обыкновенный ёрш или Sander (= Lucioperca) lucioperca (Linnaeus, 1758) - обыкновенный судак. В целях экономии места взаимозаменяемые части названий помещены в квадратные скобки. Например, европейский [обыкновенный] сом - читать: европейский сом, обыкновенный сом; Atlantic [common] herring - читать - Atlantic herring, common herring. Факультативная часть названия помещена в круглые скобки. Например, (обыкновенный) окунь - читать: обыкновенный окунь, окунь; sandre (commune, d’Europe) - читать: sandre, sandre commune, sandre d’Europe. Если после номера, обозначающего какой-либо язык, стоит чёрточка (-), это значит, что соответствующие названия авторами не найдены или в данном языке отсутствуют. Перед каждым видом перед его латинским названием стоит номер, если он со звездочкой (*), то этот вид встречается в водах Росссии, и в Указателях его можно найти не только вместе с родом, но и по видовому имени, 7
О ПОЛЬЗОВАНИИ УКАЗАТЕЛЯМИ В Указателях для составных терминов принята алфавитно-гнездовая система. В латинском указателе после родового названия следует перечисление видовых, которые располагаются после знака тире (-), заменяющий ведущий термин. Например: Myxine 17 - capensis 18 - circifrons 19 - garmani 20 - glutinosa 21 * - paucidens 22 После каждого вида стоит его номер, если он со звездочкой (*), то этот вид встречается в водах России (- glutinosa 21 *). Атлантическая миксина повторяется в латинском указателе среди родов и видов на букву G с видового названия: glutinosa, Myxine 21*. Например: Glossolepis 5854 - maculosus 5855 glutinosa, Myxine 21 * Glyphis 436 gangeticus 437 8
МАКРОСИСТЕМАТИКА КРУГЛОРОТЫХ И РЫБ В СЛОВАРЕ Материал расположен в систематическом порядке, в соответствии с классификацией, принятой в современной ихтиологической литературе. Жирным шрифтом выделены семейства, которые встречаются в водах России, нумерация семейств единая для всех отрядов. Для каждого отряда строчкой ниже указаны в первой триаде число семейств, число родов и число видов в мировой ихтиофауне, вторая триада отражает эти же показатели для данного Словаря, и в третьей - в квадратных скобках эти же данные для вод России. Пример: Отряд 6. Ламнообразные 7 - 10 - 16 = в мире 7 = 8 = 9 = в Словаре [ 3 - 5 - 6] = в России Для семейств после русского названия семейства следует число родов и видов в Словаре, далее в квадратых скобках - число родов и видов в водах России и в круглых скобках указаны номера родов и видов в этом семействе, согласно которым они приводятся в Словаре. Пример: 178. Esocidae Rafinesque, 1815 - щуковые 1 = 5 [1 = 2] (4326-4332). Из семейства Щуковых в Словаре приводится один род и 5 видов мировой фауны, из них в водах России встречаются один род и два вида. Всех их можно найти в Словаре под номерами 4326-4332. Тип HORD АТА - ХОРДОВЫЕ Подтип CRANIATA -ЧЕРЕПНЫЕ Надкласс MYXINOMORPHI -МИКСИНОМОРФИ Класс I. MYXINI - МИКСИНЫ Отряд 1. MYXINIFORMES - Миксинообразные 3-6-80 1-6-78 [1-1-1] 1. Myxinidae Rafinesque, 1815 - миксиновые 6-78 [1 = 1] (2-29) Надкласс PETROMYZONTIMORPHI - ПЕТРОМИЗОНТИМОРФЫ Класс II. PETROMYZONTIDA- МИНОГИ Отряд 2. PETROMYZONTIFORMES - Миногообразные 3-10-50 3-10-36 [1-6-31] 2. Petromyzontidae Bonaparte, 1831 - миноговые 8 = 32 [6 = 31] (32-72) 3. Mordaciidae Gill, 1893 -мордациевые 1=3 [0] (73-77) 4. Geotriidae Gill, 1893 - геотриевые 1 = 1 [0] (78-80) Надкласс GNATHOSTOMATA -ЧЕЛЮСТНОРОТЫЕ, ПОЗВОНОЧНЫЕ Класс HI. CHONDRICHTHYS - ХРЯЩЕВЫЕ РЫБЫ Подкласс HOLOCEPHALI -ЦЕЛЬНОГОЛОВЫЕ Отряд 3. CHIMAERIFORMES - Химерообразные 3-5-35 3-5-24 [1-2-2] 5. Callorhinchidae Garman, 1901 - каллоринховые 1-3 [0] (85 - 89) 6. Chimaeridae Rafinesque, 1815 - химеровые 2-16 [2-2] (90-108) 7. Rhinochimaeridae Garman, 1901 - ринохимеровые 2-5 [0] (109-116) 9
Подкласс ELASMOBRANCH!! - пластиножаберные Подотдел SELACHII - селяхии, акулы Отряд 4. HETERODONTIFORMES - Разнозубообразные 1-1-8 1-1-8 [1-1-11 8. Heterodontidae Gray, 1851- разнозубовые акулы 1-8 [1-1] (118-127) Отряд 5. ORECTOLOBIFORMES - Воббегонгообразные 7-13-38 7-13-38 [1-1-1] 9. Parascyllidae Gill, 1862 - воротниковые акулы 2 = 6 [0] (129-137) 10. Brachaeluridae Applegate, 1974 - шорные акулы 1 = 2 [0] (138-141) 11. Orectolobidae Gill, 1896 - ковровые акулы 3 = 12 [1-1] (142-157) 12. Hemiscylliidae Gill, 1862 - азиатские кошачьи 2 = 13 [0] (158-173) 13. Stegostomatiidae Gill, 1862 - зебровые 1 = 1 [0] (174-176) 14. Ginglymostomatidae Gill, 1862 - акулы-няньки 3 = 3 [0] (177-183) 15. Rhincodontidae Muller & Henle, 1841 - китовые 1 = 1 [0] (184-186) Отряд 6. LAMNIFORMES - Ламнообразные 7-10-16 7-8-9 [3-5-6] 16. Odontaspididae Muller & Henle, 1839 - одонтаспидовые 2 = 3 [0] (188-193) 17. Mitsukurinidae Jordan, 1898 - скапаноринховые 1 = 1 [0] (194-196) 18. Pseudocarchariidae Taylor, Compagno & Struhsaker, 1983 - псевдокархаровые 1 = 1 [0] (197-199) 19. Megachasmidae Taylor & al, 1983 - мегахасмовые 1 = 1 |0] (200-202) 20. Alopiidae Bonaparte, 1835 - алопиевые 1 = 1 [1-1] (203-207) 21. Lamnidae Bonaparte, 1835 - ламновые 1 = 1 [3-4] (208-216) 22. Cetorhinidae Gill, 1861 - цеториновые 1 = 1 [1-1] (217-219) Отряд 7. CARCHARHINIFORMES - Кархаринообразные 8-51-293 8-49-201 [4-12-12] 23. Scyliorhinidae Gill, 1862 - сцилиориновые 16 = 92 [4-4] (221-229) 24. Proscylliidae Fowler, 1941- просциллиевые 3 = 5 [0] (330-338) 25. Pseudotriakidae Gill, 1893 - псевдотриаковые 3 = 3 10] (339-345) 26. Leptochariidae Gray, 1851- лептохариевые 1 = 1 10] (346-348) 27. Triakidae Gray, 1851 -триаковые 9=33 [3-3] (349-392) 28. Hemigaleidae Hasse, 1878 - гемигалеевые 4 = 5 [0] (349-392) 29. Carcharhinidae Jordan & Evermann, 1896 - кархариновые, серые акулы 11 = 46 [4-4] (403-461) 30. Sphyrnidae Bonaparte, 1840 - молотоголовые 2 = 8 [1-1] (462-471) Отряд 8. HEXANCHIFORMES - Шестижаберникообразные 2-4-7 2-4-6 [0-0-0] 31. Chlamidoselachidae Garman, 1884 - хламидоселяховые 1 = 1 [0] (473-475) 32. Hexanchidae Gray, 1851- шестижаберниковые 3 = 5 [0] (476-484) Отряд 9. ECHINORHINOFORMES - Эхиноринообразные 1-1-2 1-1-2 [0-0-0] 33. Echinorhinidae Bleeker,1859 - звездчатошипые 1-2 [0] (486-489) 10