Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Межкультурное общение в профессиональной сфере на платформах арабской и китайской культур. Часть 1 : Межкультурное общение в восточном мире на платформе арабской культуры

Покупка
Новинка
Основная коллекция
Артикул: 822021.01.99
Доступ онлайн
169 ₽
В корзину
Учебное пособие знакомит студентов с исследованиями в области межкультурных коммуникаций, обеспечивающих межгосударственные отношения. Состоит из теоретического материала и семинарских занятий, позволяющих студентам овладеть изучаемой дисциплиной и развить необходимые знания, умения и навыки, научное мышление. Пособие способствует индивидуальному освоению учебной дисциплины. Предназначено для студентов Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (направление 45.05.01 «Перевод и переводоведение», специализация «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений», квалификация «лингвист-переводчик»).
Зорабян, С. Э. Межкультурное общение в профессиональной сфере на платформах арабской и китайской культур. Часть 1 : Межкультурное общение в восточном мире на платформе арабской культуры : учебное пособие / С. Э. Зорабян ; Южный федеральный университет. - Ростов-на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2022. - 113 с. - ISBN 978-5-9275-4294-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2132257 (дата обращения: 23.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ  
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное  
учреждение высшего образования

«ЮЖНЫЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

С. Э. Зорабян

МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБЩЕНИЕ  
В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ 
НА ПЛАТФОРМАХ АРАБСКОЙ  
И КИТАЙСКОЙ КУЛЬТУР

Учебное пособие 

В двух частях

Часть 1.  
Межкультурное общение в восточном мире 
на платформе арабской культуры

Ростов-на-Дону – Таганрог

Издательство Южного федерального университета
2022
УДК 316.772.4(075.8)
ББК 60.524.224.022я73
       З 86

Печатается по решению кафедры региональной социологии и моделирования  
социальных процессов Института социологии и регионоведения  
Южного федерального университета (протокол № 4 от 30 марта 2022 г.)

Рецензенты:
доктор социологических наук, профессор, заведующая кафедрой  
региональной социологии и моделирования социальных процессов  
ИСиР ЮФУ Л. В. Тарасенко;
кандидат социологических наук, доцент кафедры  
экономической и социальной теории  
РостГМУ  Н. А. Безвербная

Зорабян, С. Э.
Межкультурное общение в профессиональной сфере на платформах 
арабской и китайской культур : в 2 частях : учебное пособие / 
С. Э. Зорабян ; Южный федеральный университет. – Ростов-
на-Дону ; Таганрог : Издательство Южного федерального университета. 

ISBN 978-5-9275-4239-0 
Ч. 1 : Межкультурное общение в восточном мире на платформе 
арабской культуры. – 2022. – 113 с. 
ISBN 978-5-9275-4294-9 (Ч. 1)
Учебное пособие знакомит студентов с исследованиями в области межкультурных 
коммуникаций, обеспечивающих межгосударственные отношения. Состоит из 
теоретического материала и семинарских занятий, позволяющих студентам овладеть 
изучаемой дисциплиной и развить необходимые знания, умения и навыки, научное 
мышление. Пособие способствует индивидуальному освоению учебной дисциплины. 
Предназначено для студентов Института филологии, журналистики и межкультурной 
коммуникации ЮФУ (направление 45.05.01 «Перевод и переводоведение», специализация «
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений», квалификация «
лингвист-переводчик»).

ISBN 978-5-9275-4294-9 (Ч. 1) 
                      УДК 316.772.4(075.8)
 
 
 
   ББК 60.524.224.022я73

© Южный федеральный университет, 2022
© Зорабян С. Э., 2022
© Оформление. Макет. Издательство 
Южного федерального университета, 2022

З 86
ОГЛАВЛЕНИЕ

Введение ..................................................................................................................................5

Тема 1. Культура и культурное многообразие мира.  
Определение понятия «коммуникация».  
Понятие межкультурной деловой коммуникации. 
Межкультурная коммуникация  
в условиях глобализации ............................................................................8

Семинар к теме 1.............................................................................................. 24
Вопросы для самопроверки к теме 1  ................................................... 25
Темы докладов к теме 1  ............................................................................... 26
Литература для подготовки докладов .................................................. 27
Задания к теме 1  ............................................................................................. 27

Тема 2. Проблемы понимания в межкультурной  
деловой и экономической коммуникации  
в исламском мире ......................................................................................... 28

Семинар к теме 2.............................................................................................. 41
Вопросы для самопроверки к теме 2  ................................................... 41
Темы докладов к теме 2  ............................................................................... 43
Литература для подготовки докладов .................................................. 44
Задания к теме 2  ............................................................................................. 44

Тема 3. Международные экономические отношения. 
Международное разделение труда ................................................... 45

Семинар к теме 3.............................................................................................. 63
Вопросы для самопроверки к теме 3 .................................................... 64
Темы докладов к теме 3 ................................................................................ 66
Литература для подготовки докладов .................................................. 67
Задания к теме 3  ............................................................................................. 67

Тема 4. Глобализированное геоэкономическое пространство  
и арабский мир. Религиозный фактор  
и исламский фактор в международной  
экономической интеграции .................................................................... 68

Семинар к теме 4.............................................................................................. 89
Вопросы для самопроверки к теме 4  ................................................... 90
Темы докладов к теме 4  ............................................................................... 92
Литература для подготовки докладов .................................................. 92
Задания к теме 4  ............................................................................................. 93

Задания для подготовки к тесту ............................................................................ 94

Литература ........................................................................................................................109
ВВЕДЕНИЕ

Данное учебное пособие предназначено для того, чтобы помочь 
студентам в изучении дисциплины «Цивилизационные особенности 
коммуникации в восточном мире». 
Пособие рассчитано как для студентов Института филологии, 
журналистики и межкультурной коммуникации ЮФУ (направление 
45.05.01 «Перевод и переводоведение», специализация «Лингвистическое 
обеспечение межгосударственных отношений», квалификация «
лингвист-переводчик»), так и для тех, кого интересуют 
проблемы цивилизационных особенностей коммуникации в восточном 
мире. 
Структурно учебное пособие состоит из четырех лекций и четырех 
семинарских занятий. Являясь ведущей формой организации 
учебного процесса, лекция носит характер целенаправленной 
познавательной деятельности по освоению магистрами материалов 
дисциплины. 
Исходя из задач лекции, таких как формирование системы 
знаний по учебной дисциплине, профессионального кругозора и 
общей культуры, а также умения аргументированно излагать научный 
материал, лекционный материал изложен в виде лекций четырех 
типов:
1. Вводная лекция характеризуется акцентированием на основных 
моментах, проблемном раскрытии темы, глубоком рассмотрении 
основных вопросов, что способствует формированию у студентов 
проблемного мышления. 
2. Обзорная лекция, сочетая в себе анализ и обобщение, носит 
характер повествования, что подготавливает студентов к восприятию 
структурных закономерностей, выдвигаемых в данной лекции. 
Введение

3. Задача обобщающей лекции состоит в систематизации и 
обобщении знаний, полученных студентами относительно определенной 
темы, проблемности ее содержания.
4. Лекция-беседа, или лекция-семинар – это диалог с аудиторией, 
попытка совместного решения вопросов определенной темы. 
Исходя из того, что приобретенные знания, навыки и умения 
являются важной составляющей, необходимой для профессиональной 
деятельности, каждое семинарское занятие построено по определенному 
типу, отличаясь от других по содержанию, построению, 
организации работы: 
1. Просеминар – это своего рода подготовка к семинару, подразумевающая 
ознакомление с рекомендуемой литературой, рассмотрение 
различных точек зрения по вопросу, выделение проблемных 
мест и спорных моментов, формирование собственной 
точки зрения. 
2. Семинар – тип занятия, который, являясь развивающей и 
активной формой учебного процесса, позволяет выработать навыки 
самостоятельного мышления, а также формирует информационную 
культуру. Студент опирается на конспекты лекций, собственные 
выписки из учебников, первоисточников, статей, исторической 
литературы. 
3. Спецсеминар – тип семинарского занятия, где на первый 
план выдвигается развернутая беседа. Каждый вопрос плана занятия 
должен быть подготовлен студентом. Это выступления студентов, 
обсуждение докладов и рефератов по предложенной тематике. 
Данный тип семинарского занятия способствует появлению у студентов 
навыков научной работы и самостоятельного мышления.
4. Семинар-диспут (пресс-конференция) – предназначен для 
выработки у студентов навыков полемиста. Это необычный семинар. 
Диспут может быть как заранее запланированным, так и 
возникшим стихийно. В результате полемики у студентов формируется 
находчивость. Здесь потребуется быстрая мыслительная 
реакция. Самое важное – в споре происходит отстаивание своего 
Введение

мировоззрения и точки зрения. Для данного типа семинара один 
или несколько студентов готовят краткие доклады на 15–20 минут. 
После прочтения доклада необходимо проанализировать и прокомментировать 
выступление. Аудитория в случае спорных моментов 
задает вопросы докладчику. Занятие проводиться в форме открытой 
дискуссии при непосредственном участии всех студентов. Так 
у каждого присутствующего имеется возможность проявить свои 
познания, комментировать выступающих и вступать в полемику 
с ними, предлагать альтернативные точки зрения, корректировать 
выступающих, задавать им вопросы, предлагать для обсуждения 
новые проблемы. 

Автор пособия желает вам удачи в изучении дисциплины «Цивилизационные 
особенности коммуникации в восточном мире». 
Тема 1. Культура и культурное многообразие мира. 
Определение понятия «коммуникация».  
Понятие межкультурной деловой коммуникации. 
Межкультурная коммуникация  
в условиях глобализации

Мировая история предстает как непрерывный процесс. При 
всех особенностях и уникальности систем ценностей разных народов, 
а также различиях в способах деятельности, основой как 
взаимодействия, так и борьбы различных культур и конфессий 
различных народов остаются соперничество и сотрудничество. По 
мнению В. Г. Выжлецова, культура есть практическая реализация 
общечеловеческих и духовных ценностей [6]. 
На процесс взаимодействия влияют такие факторы, как конкуренция 
и конфронтация, которые определяются как экономическими, 
так и политическими интересами (рис. 1).
Необходим анализ процесса взаимодействий в межкультурной 
коммуникации, с учетом понимания того, как духовные ценности 
позволят установить здоровые отношения между народами и культурами, 
а также прогнозировать будущее. 
Так, по мнению С. А. Лебедева, межкультурное взаимодействие – 
это контакт двух или более культурных традиций (канонов, стилей), 
в ходе и результате которого контрагенты оказывают существенное 
взаимное влияние друг на друга. В соответствии с характером этого 
влияния определяется тип межкультурного взаимодействия [22]. 
В современной условиях вопрос взаимодействия культур, исходя 
из цивилизационных особенностей, становиться чрезвычайно 
актуальным.
Культура и культурное многообразие мира. Определение понятия «коммуникация»...

Для результативного итога межкультурных коммуникаций 
важным компонентом должно быть, помимо интеграции, сохранение 
собственной культурной идентичности, не исключающее приобщения 
к культуре других этносов и конфессий (рис. 2).
Межкультурная коммуникация – это не только взаимообогащение 
человеческими достижениями, но и сохранение и приумножение 
культуры народов. Такая коммуникация возможна в случае 
признания культурных различий без их оценки. Речь идет о культурном 
релятивизме, где нет стандарта правильности и отрицается 
этноцентризм (рис. 3).

 

Взаимодействие 
и борьба различных 
культур

Конкуренция 
и конфронтация

Экономические 
и политические 
интересы

Соперничество 
и сотрудничество

Духовные 
ценности

Форма 
конкуренции, 
развивающаяся 
в рамках 
международного 
права

Рис. 1. Межкультурная коммуникация
Тема 1

 

Межкультурная 

интеграция

Сохранение 
собственной 
культурной 
идентичности

Межкультурная 

коммуникация


Рис. 2. Важные компоненты межкультурных коммуникаций

 

Межкультурная 

коммуникация 


Интеграция


Сохранение 
собственной 
культурной 
идентичности


Нет 
стандарта 
правильности


Отрицание 

этноцентризма


Способность 
осознавать 
и рефлексировать 
собственную 
и чужую 
культуру

Знания 
о соответствую-

щей культуре 


Знания 
об условиях 
социализации 
и инкультура-
ции в собственной 
и чужой 
культуре

Культурный 
релятивизм

Рис. 3. Культурный релятивизм 

А. А. Радугин указывает, что реальным примером консолидации 
различных культурных миров является союз, сформировавшийся 
к исходу XX в. в Европе между европейскими нациями. 
Возможность аналогичного союза между огромными культурными 
регионами может возникнуть только при условии диалога, который 
Культура и культурное многообразие мира. Определение понятия «коммуникация»...

сохранит культурные различия во всем их богатстве и многообразии 
и приведет к взаимопониманию и культурным контактам [32]. 
Критерием межкультурных коммуникаций является результат 
взаимовлияния культур (рис. 4).

«Плюс на минус» –
ассимиляция 
(поглощение) первой 
культуры

«Минус на плюс» –
ассимиляция второй 
культуры

«Плюс на плюс» –
взаимное 
способствование 
развитию

«Минус на минус» –
взаимодействующие 
культуры подавляют 
друг друга

Рис. 4. Сценарии взаимодействия между двумя культурами по И. Д. Колесину [18]

В. П. Бранским были предложены основные принципы межкультурного 
взаимодействия [4]:
 –
принцип фундаментализма (непримиримости);
 –
принцип компромисса;
 –
принцип арбитража (нейтрализации);
 –
принцип конвергенции (синтеза). 
Тема 1

Ф. К. Бок выделяет следующие основные модели оптимизации 
межкультурного взаимодействия [14]: 
 –
геттоизация (отгораживание от всякого соприкосновения с 
чужой культурой через создание и поддержание собственной 
замкнутой культурной среды);
 –
ассимиляция (отказ от своей культуры и стремление целиком 
усвоить необходимый для жизни багаж чужой культуры);
 –
культурный обмен и взаимодействие (промежуточный способ, 
предполагающий благожелательность и открытость обеих сторон 
друг другу);
 –
частичная ассимиляция (уступка в пользу инокультурной среды 
в какой-то одной из сфер жизни при сохранении верности 
своей традиционной культуре в других сферах); 
 –
колонизация (активное навязывание чужой культуре собственных 
ценностей, норм и моделей поведения). 
Н. К. Иконникова предлагает свой вариант типологизации 
межкультурных взаимодействий, основанный на линейной схеме 
развития культур-контрагентов [13]:
 –
игнорирование различий между культурами;
 –
защита собственного культурного превосходства;
 –
минимизация различий;
 –
принятие существования межкультурных различий;
 –
адаптация к иной культуре; 
 –
интеграция и в родную, и в иную культуру. 
В межкультурном взаимодействии главным является диалог. 
Важную роль в процессе диалога играет цивилизационное самосознание, 
опирающееся на общечеловеческие базовые ценности, в 
отличие от этнических и культурных ценностей, локализованных 
в рамках этноса. Цивилизационные особенности коммуникации 
опираются на цивилизационное самосознание и цивилизационные 
ценности, которые являются универсальными, что позволяет 
решать фундаментальные проблемы человеческого существования [
25]. 
Доступ онлайн
169 ₽
В корзину