Времена английского глагола.Система,правила,упражнения,тесты
Покупка
Основная коллекция
ПООП
Тематика:
Английский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Караванов Алексей Алексеевич
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 212
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-16-011442-2
ISBN-онлайн: 978-5-16-103690-7
Артикул: 151750.09.01
Пособие посвящено одной из самых актуальных тем английской грамматики - временам английского глагола. Система времен английского глагола является настолько стройной, гармоничной, компактной и «геометрически правильной», что при подходящей методике подачи и отработки материала она представляет собой идеальный объект для изучения.
В пособии ставится цель развивать у учащихся языковое чувство, поскольку, лишь обладая языковым чувством, можно научиться строить правильные высказывания на иностранном языке. Пособие содержит 28 правил, 390 упражнений и 18 тестов. Широко представлена современная английская разговорная речь, что позволяет учащимся глубоко погрузиться в живую стихию языка.
Пособие рекомендуется для работы с учащимися начально-среднего, среднего и продвинутого этапов обучения.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 00.03.02: Иностранный язык
- ВО - Специалитет
- 00.05.02: Иностранный язык
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ВРЕМЕНА АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА СИСТЕМА, ПРАВИЛА, УПРАЖНЕНИЯ, ТЕСТЫ Москва ИНФРА-М 2023 А.А. КАРАВАНОВ УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ
УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 К21 Караванов А.А. Времена английского глагола. Система, правила, упражнения, тесты : учебеное пособие / А.А. Караванов. —Москва : ИНФРА-М, 2023. — 212 с. — (Высшее образование: Бакалавриат). ISBN 978-5-16-011442-2 (print) ISBN 978-5-16-103690-7 (online) Пособие посвящено одной из самых актуальных тем английской грамматики – временам английского глагола. Система времен английского глагола является настолько стройной, гармоничной, компактной и «геометрически правильной», что при подходящей методике подачи и отработки материала она представляет собой идеальный объект для изучения. В пособии ставится цель развивать у учащихся языковое чувство, поскольку, лишь обладая языковым чувством, можно научиться строить правильные высказывания на иностранном языке. Пособие содержит 28 правил, 390 упражнений и 18 тестов. Широко представлена современная английская разговорная речь, что позволяет учащимся глубоко погрузиться в живую стихию языка. Пособие рекомендуется для работы с учащимися начально-среднего, среднего и продвинутого этапов обучения. УДК 811.111(075.8) ББК 81.2Англ.я73 К21 ISBN 978-5-16-011442-2 (print) ISBN 978-5-16-103690-7 (online) © Караванов А.А., 2011 Подписано в печать 10.11.2023. Формат 6090/16. Гарнитура Newton. Бумага офсетная. Печать цифровая. Усл. печ. л. 13,25. Заказ № 00000 ППТ28. Заказ № 00000 ТК 151750-2126640-250311 ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М» 127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1 Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86. Факс: (495) 280-36-29 E-mail: books@infra-m.ru http://www.infra-m.ru ФЗ № 436-ФЗ Издание не подлежит маркировке в соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 1 Отпечатано в типографии ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М» 127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1 Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86. Факс: (495) 280-36-29
Предисловие Система времён английского глагола существенно отличается от русской. Если русский глагол имеет только три времени — настоящее, прошедшее и будущее, то в английском языке времён намного больше. Английская система времён по сравнению с русской является более разветвлённой, более дифференцированной: например, если русский глагол имеет только одну форму настоящего времени, то в английском языке их как минимум три: the Present Indefinite, the Present Continuous, the Present Perfect. Дело в том, что английские времена, в отличие от русских, являются не только временами, но и видами. Так, форма the Present Indefinite Tense — это не чисто временна2я, а видо-временна2я форма: она не только указывает на отнесённость действия к области настоящего, но и показывает, как распределяется действие во времени: the Present Indefinite выражает обычное, повторяющееся действие, тогда как, например, the Present Continuous выражает действие, протекающее непосредственно в момент речи (указание на то, как распределяется действие во времени, как раз и является видовым, а не временны2м значением). Совмещение в одной форме временно2го и видового значения позволяет английскому глаголу создать очень конкретную, нюансированную картину события и выразить те смыслы, которые в русском языке выражаются не формой времени, а контекстом. Например, русское предложение Я слушаю музыку не содержит указания на то, идёт ли речь об обычном, повторяющемся действии или же о действии, протекающем непосредственно в момент речи (это становится ясно только из контекста), тогда как в английском языке уже сама форма настоящего времени (the Present Indefinite либо the Present Continuous) указывает на то, какую именно разновидность настоящего времени выражает в данном случае глагол. Кроме того, русскому предложению Я слушаю музыку в английском переводе может соответствовать предложение с глаголом не только в форме the Present Indefinite или the Present Continuous Tense, но также и в форме the Present Perfect Tense: это имеет место в том случае, когда действие началось в прошлом и продолжается в настоящем и когда действие, таким образом, охватывает сразу два временны2х плана (совмещение, соединение двух временны2х планов в значении одной глагольной формы как раз и является яркой особенностью Perfect). Поскольку система времён английского глагола является намно го более сложной, чем русская, может показаться, что русскоговорящий при изучении английского глагола сталкивается с бо2льшими трудностями, чем англоговорящий — при изучении русского глагола. Но на самом деле это не так. Ведь хотя система времён англий
ского глагола устроена сложнее, чем русская, она очень удобна для изучения в том плане, что совмещает в себе и виды, и времена, тогда как система времён русского глагола в значительной степени автономна от вида. Да, англоговорящему легко изучать русские времена, но зато как трудно ему изучать русские виды! И дело не только в том, что в английском языке виды и времена сосредоточены в одной компактной (хотя и достаточно разветвлённой) системе, а в русском языке они в значительной степени разобщены и существуют независимо друг от друга. Даже это — не главное. Главное — последовательность и регулярность системы английских времён и крайняя непоследовательность и нерегулярность системы русских видов. Не случайно категория вида русского глагола является, с точки зрения иностранцев, самой загадочной категорией русского языка. Бисмарк, изучавший русский язык, говорил, что ему легче взять любую крепость, чем выучить русские виды. Мы не слышали, чтобы кто-нибудь из русскоговорящих говорил нечто подобное об изучении английских глагольных времён. Если сравнивать видо-временну2ю систему английского глагола с видовой системой русского глагола, то можно заметить, что одно из важнейших различий между ними состоит в стандартности, однотипности, регулярности значений английских времён (которые, как уже отмечалось, являются не только временами, но и видами) и нестандартности, многообразии и нерегулярности значений русских видов. Понятно, что легче изучать те грамматические категории, которые более стандартны и регулярны и которые как бы выражают простую и очевидную «идею». «Идеей» английских времён является «детализация», «конкретизация» временны2х значений: не просто настоящее время, а настоящее время обычного, повторяющегося действия (the Present Indefinite), либо настоящее время момента речи (the Present Continuous), либо настояще-прошедшее время (the Present Perfect Tense). По сравнению с временами русского глагола, английские глагольные времена имеют в своём значении как бы «на один параметр больше»: они не только указывают на то, что выражаемое глаголом действие относится к области настоящего, прошедшего или будущего времени, но и показывают, как протекает это действие. Замечательной особенностью системы английских глагольных времён — с точки зрения интересов изучения английского языка иноговорящими — является чёткость и последовательность этой системы, существование единой «идеи», пронизывающей всю систему и лежащей в основе её организации. Благодаря этому можно, изучая один из фрагментов системы, изучать тем самым всю систему в целом. Например, уяснив особенности употребления формы the Present Continuous Tense, можно понять, как употребляются и формы the Past Continuous и the Future Continuous Tense — ведь в употреблении этих
форм много общего; то же можно сказать и о других английских временах. Кроме того, почти от всех английских глаголов можно образовать формы всех возможных времён — исключения здесь очень редки. И — что очень важно и очень ценно для практического изучения языка — правила сочетаемости форм английского глагола с другими словами всегда предельно просты, понятны и очевидны; здесь нет случаев «немотивированной» несочетаемости, с которыми так часто приходится сталкиваться иностранцам, изучающим русские виды. Так, форма the Present Perfect Tense не может сочетаться с обсто ятельством времени, указывающим на полную отнесённость действия к области прошлого — например, со словом yesterday (вчера). С такими словами, как yesterday и подобными, нужно употреблять не форму the Present Perfect Tense, а форму the Past Indefinite. Например, по-английски нельзя сказать *I have seen Alice yesterday1 (Я видел Э2лис вчера); нужно сказать I saw Alice yesterday. Почему первое предложение оказывается неправильным? Ответ очень прост: форма the Present Perfect Tense (I have seen) выражает действие, лежащее частично в области прошлого, а частично — в области настоящего («настояще-прошедшее время»), что, естественно, не согласуется со значением слова yesterday, указывающим на полную отнесённость действия к прошлому. Таким образом, несочетаемость Perfect со словом yesterday объясняется просто несовпадением смыслов: значение Perfect противоречит значению слова yesterday (если применять лингвистическую терминологию, то можно сказать, что в данном случае происходит нарушение закона семантического согласования). Обратимся к русскому виду. Почему можно сказать Не надо опаз дывать, но нельзя сказать *Не надо опоздать? Мы не можем однозначно ответить на этот вопрос. Иными словами, можно, наверное, придумать какое-то субъективное объяснение этому факту, однако мы не можем в данном случае указать такую же простую и очевидную причину несочетаемости, как в рассмотренном выше случае несочетаемости the Present Perfect Tense со словом yesterday. О несочетаемости формы совершенного вида со словами типа не надо, выражающими значение нецелесообразности совершения действия, вероятно, правильнее всего будет сказать так: «не сочетается, потому что не сочетается». В случае с русскими видами такая «немотивированная» несочетаемость распространена достаточно широко. В случае же с английскими глагольными временами она, насколько нам известно, практически не встречается. Поэтому русскоговорящему намного легче изучать английские времена, чем англоговорящему — изучать русские виды. 1 Значком * («звёздочка») в лингвистике принято обозначать неправильные, невозможные в данном языке предложения.
Надо признать, что система английских времён является просто идеальным объектом для преподавания. Эта система настолько стройна, логична и гармонична, что её можно изучать не только практически (изучая правила и выполняя упражнения), но и теоретически: ведь строгость, последовательность и «геометрическая правильность» этой системы позволяет её саму рассматривать как теорию. Таким образом, мы имеем возможность изучать систему английских времён сразу с двух сторон: и со стороны теории, и со стороны практики, как бы «ведя наступление с двух фронтов одновременно», что, конечно же, существенно облегчает дело. Несомненно, очень важным достоинством системы английских глагольных времён — именно с точки зрения интересов преподавания английского языка иноговорящим — является свойственная им неразрывность временны2х и видовых значений. Дело в том, что временны2е и видовые значения (последние в лингвистике называют также аспектуальными значениями) являются близкими, родственными значениями, и поэтому совмещение их в одной системе гармонизирует эту систему, делает её компактной и удобной для изучения. И, напротив, разобщённость временны2х и видовых значений нарушает стройность системы, делает её негармоничной и трудной для изучения. В русском языке, в отличие от английского, видовая и временна2я системы в значительной степени разобщены, и поэтому видовременна2я система русского глагола не является компактной и удобной для изучения иностранцами. Негармоничность этой системы проявляется, во-первых, в том, что огромный пласт глаголов — т.е. все глаголы совершенного вида — не имеет форм настоящего времени; во-вторых, в том, что имеется одна форма прошедшего времени и одна форма настоящего времени, но при этом — две формы будущего времени (одна форма для совершенного вида, одна для несовершенного); в-третьих, в том, что есть, с одной стороны, много одновидовых глаголов совершенного вида, не образующих форм несовершенного вида, а с другой стороны — много одновидовых глаголов несовершенного вида, не образующих форм совершенного вида; в-четвёртых, нет единой модели образования форм совершенного и несовершенного вида; наконец, в-пятых, очень часто встречаются случаи «немотивированной» несочетаемости форм совершенного и несовершенного вида с самыми разными словами, что составляет особенно сложную проблему для иностранцев. Такая некомпактность и негармоничность видо-временно2й си стемы русского глагола, вытекающая из разобщённости категорий вида и времени, делает эту систему трудной для изучения иностранцами; в английском же языке, где вид и время неразрывно переплелись, эта система является компактной и удобной для преподавания. Тот факт, что применительно к английскому языку обычно говорят
не о временах и видах, а только о временах, очень показателен: виды и времена в английском языке настолько тесно слиты, что фактически они представляют собой одну объединённую категорию: это не «вид и время», как в русском, а время, которое вобрало в себя вид. Мы так подробно говорим о русском языке потому, что на его фоне особенно отчётливо видны характерные черты системы времён английского глагола. Говоря о некомпактности и негармоничности русской видо-временно2й системы, мы в данном случае оцениваем её только с точки зрения интересов преподавания языка: чем сложнее устроена языковая категория, тем труднее её преподавать, чем проще она устроена, тем легче её преподавать. Принципиальное отличие системы английских глагольных времён от категории русского вида состоит в том, что английские времена логичны и рациональны, а русские виды — загадочны и иррациональны. С точки зрения выразительных, художественных возможностей языка, русские виды обладают несравненно бо2льшим потенциалом, чем английские времена; что же касается удобства преподавания, то, несомненно, легче преподавать английские времена, чем русские виды. Как уже отмечалось, изучать английские времена можно и теоре тически (изучая систему времён в целом, разбираясь в том, как она устроена), и практически (изучая правила и выполняя упражнения). Что касается изучения теории английских времён, то здесь задача довольно проста: учащийся должен усвоить, что в английском языке не бывает просто настоящего, прошедшего или будущего времени: выражаемое временно2й формой действие всегда имеет конкретные аспектуальные очертания, временна2я форма не только указывает на время, но и выражает аспектуальную картину события: она показывает, как протекает действие. Англоговорящий так видит мир: он видит не абстрактное настоящее, прошедшее или будущее, а конкретные образы настоящего, прошедшего или будущего (настоящее в образе процесса, либо в образе обычного, повторяющегося действия и др.). Усвоив это (а это очень легко усвоить), можно перейти к практическому изучению английских глагольных времён. Для практического изучения английских глагольных времён в по собии предлагаются правила и упражнения. Цель правил и упражнений состоит в том, чтобы сформировать у учащегося языковое чувство: только выработав языковое чувство, можно употреблять английские глагольные времена так же безошибочно, как англоговорящий. В правилах рассматриваются значения глагольных времён и формы, которые их выражают. После правил следуют упражнения, содержащие примеры употребления этих форм в самых разнообразных контекстах. Цель этих упражнений состоит в том, чтобы многократно «прокрутить» изучаемые формы в языковом сознании учащегося и таким образом подготовить предпосылки для формирования у него языкового чувства: ведь языковое чувство можно сформиро
вать только на основе богатого речевого опыта; содержащиеся в упражнениях предложения и минидиалоги, представляющие собой примеры живой американской речи, как раз и должны стать для учащегося элементами его собственного речевого опыта (ведь воспринимать иноязычную речь — в том числе и в письменном виде — если это живая речь носителей языка — значит тоже приобретать речевой опыт). За этими упражнениями следуют упражнения, в которых учащимся предлагается построить собственные высказывания по указанному образцу. Можно задать вопрос: насколько оправдано требование, чтобы учащийся построил собственное высказывание именно по заданному образцу? Не ограничивает ли это свободу его языкового творчества? На это можно ответить следующее. Конечно, было бы хорошо, если бы учащийся построил собствен ное высказывание, которое не привязано жёстко ни к какому образцу: ведь тогда это будет в полной мере его собственное высказывание, его собственный речевой опыт. Однако мы вынуждены учитывать тот факт, что глагольная форма, в употреблении которой упражняется учащийся, сочетается в предложении с другими словами. А поскольку наш учащийся ещё не обладает языковым чувством в той степени, в какой им обладают носители языка, он может не знать всех нюансов сочетаемости слов в предложении, и оттого его предложение, возможно, окажется неправильным, даже если он правильно употребит форму глагольного времени, которой посвящено данное упражнение. Какая польза от того, что он правильно употребит форму времени, если его предложение всё равно окажется неправильным, и любой англоговорящий скажет ему, что по-английски так не говорят? Нет, учащийся должен быть во всех случаях уверен, что его предложение является абсолютно правильным и что поанглийски действительно именно так и говорят. А как этого добиться, если он ещё не обладает в полной мере языковым чувством носителя языка? Вероятно, выход только один: надо дать ему правильное английское предложение в качестве образца, и он должен построить своё собственное предложение именно по этому образцу, и тогда он может быть абсолютно уверен в том, что и его собственное предложение тоже является правильным английским предложением. Языковое чувство можно развивать только на правильных предложениях изучаемого языка, в правильности которых у учащегося не возникает никаких сомнений. Результаты, достигнутые учащимися, закрепляются с помощью тестов. К каждому блоку правил и упражнений, объединённых общей тематикой, прилагается тест. Кроме того, в пособии содержится итоговый тест, в котором отражены все темы, изученные в пособии. Пособие содержит таблицы спряжения английского глагола во всех временах, а также англо-русский словарь, в котором приводят
ся наиболее употребительные глаголы английского языка. В этот словарь включены все глаголы, встречающиеся в пособии, так что словарь является не просто приложением к пособию, а представляет собой важный инструмент для работы по нему. Кроме того, словарь является одновременно и грамматическим справочником, поскольку он содержит не только перевод глаголов на русский язык, но и основные формы английского глагола: форму 3-го лица единственного числа the Present Indefinite Tense, форму причастия настоящего времени, форму the Past Indefinite Tense и форму the Present Perfect Tense. Например: write: writes — writing –wrote — has written. В пособии отражён американский вариант английского языка.
Правило 1. Формы настоящего времени английского глагола Английский глагол имеет две «чистые» формы настоящего вре мени — the Present Indefinite Tense и the Present Continuous Tense1. The Present Indefinite Tense выражает обычное, повторяющееся действие, тогда как the Present Continuous Tense выражает действие, протекающее непосредственно в момент речи. Например: The Present Continuous Tense The Present Indefinite Tense I am listening to the music. I listen to music every day. Я слушаю музыку. (сейчас, Я слушаю музыку каждый в данный момент) день. Все формы the Present Indefinite Tense, за исключением формы 3-го лица единственного числа, совпадают со словарной формой глагола. Форма 3-го лица единственного числа имеет окончание -s. Например: listen — слушать I listen Я слушаю. We listen Мы слушаем. You listen Ты слушаешь. You listen Вы слушаете. He, she, it listens Он, она, They listen Они слушают. оно слушает. Некоторые глаголы образуют форму the Present Indefinite Tense по модели, несколько отличающейся от приведённой (формы всех встречающихся в пособии глаголов даются в прилагаемом к пособию словаре). Форма the Present Continuous Tense представляет собой сочетание формы настоящего времени глагола be (быть) и причастия настоящего времени смыслового глагола. Например: I am listening Я слушаю. We are listening Мы слушаем. You are listening Tы слушаешь. You are listening Вы слушаете. He, she, Он, она, They are listening Они слушают. it is listening оно слушает. Причастие настоящего времени образуется посредством присое динения суффикса -ing к словарной форме глагола. Например: 1 Ещё одна форма — the Present Perfect Tense — не является «чистым» настоящим временем, а представляет собой настояще-прошедшее время — см. Правила 8 — 11.