Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 686785.08.01
Доступ онлайн
от 228 ₽
В корзину
Учебное пособие посвящено стилистике английского языка. Состоит из восьми глав, которые включают теоретическую часть, посвященную ключевым проблемам стилистики, и вопросы для самоконтроля и практические задания, рассчитанные как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся. Выполнение заданий способствует формированию профессиональных компетенций будущего филолога, преподавателя и исследователя. Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Предназначено для студентов бакалавриата, изучающих предмет «Стилистика английского языка» в рамках подготовки по профилям «Зарубежная филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Начальное образование и английский язык». Будет полезно студентам языковых вузов и филологических факультетов, изучающим английский язык.
Лушникова, Г. И. Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics : учебное пособие / Г. И. Лушникова, Т. Ю. Осадчая. — Москва : ИНФРА-М, 2024. — 189 с. — (Высшее образование). - ISBN 978-5-16-019317-5. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2103175 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК. 

СТИЛИСТИКА 

THE POWER OF STYLISTICS

Г.И. ЛУШНИКОВА
Т.Ю. ОСАДЧАЯ

УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ

Рекомендовано Учебно-методическим советом ВО 

в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений,

 обучающихся по направлениям подготовки 44.03.01 «Педагогическое образование», 

45.03.01 «Филология» (квалификация (степень) «бакалавр»)

Москва 
ИНФРА-М 

202
УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ-5я73
 
Л87

Лушникова Г.И.

Л87 
 
Английский язык. Стилистика. The Power of Stylistics : учебное посо
бие / Г.И. Лушникова, Т.Ю. Осадчая. — Москва : ИНФРА-М, 2024. — 
189 с. — (Высшее образование). — DOI 10.12737/text
c2f802.25075733.

ISBN 978-5-16-019317-5 (print)
ISBN 978-5-16-107017-8 (online)
Учебное пособие посвящено стилистике английского языка. Состоит 

из восьми глав, которые включают теоретическую часть, посвященную 
ключевым проблемам стилистики, и вопросы для самоконтроля и практические задания, рассчитанные как для аудиторной, так и для самостоятельной работы обучающихся. Выполнение заданий способствует формированию профессиональных компетенций будущего филолога, преподавателя 
и исследователя.

Соответствует требованиям федеральных государственных образова
тельных стандартов высшего образования последнего поколения.

Предназначено для студентов бакалавриата, изучающих предмет «Сти
листика английского языка» в рамках подготовки по профилям «Зарубежная филология», «Преподавание филологических дисциплин», «Начальное образование и английский язык». Будет полезно студентам языковых 
вузов и филологических факультетов, изучающим английский язык.

УДК 811.111(075.8)
ББК 81.2Англ-5я73

Р е ц е н з е н т ы:

Самойленко Н.Б., доктор педагогических наук, доцент, профессор 

кафедры лингводидактики и зарубежной филологии Севастопольского государственного университета;

Прохорова Л.П., кандидат филологических наук, доцент, заведу
ющий кафедрой английской филологии Кемеровского государственного университета

А в т о р ы:

Лушникова Г.И., доктор филологических наук, профессор, профес
сор кафедры иностранной филологии и методики преподавания Гуманитарно-педагогической академии (филиал) Крымского федерального университета имени В.И. Вернадского;

Осадчая Т.Ю., кандидат педагогических наук, доцент, доцент ка
федры иностранной филологии и методики преподавания Гуманитарно-педагогической академии (филиал) Крымского федерального 
университета имени В.И. Вернадского

ISBN 978-5-16-019317-5 (print)
ISBN 978-5-16-107017-8 (online)

© Лушникова Г.И., 

Осадчая Т.Ю., 2019

book_5be53030
Оглавление

Предисловие...........................................................................................................5

Глава 1. Предмет и задачи стилистики английского языка ..........................7

1. Определение стилистики как науки.........................................................................................................7
2. Место стилистики  в системе других наук о языке ...........................................................................8
3. Литературоведческая  и лингвистическая стилистика ...................................................................9
4. Разделы лингвостилистики.........................................................................................................................11
5. Стилистика от автора —  стилистика от читателя ..........................................................................14
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................18

Глава 2. Графическая стилистика .................................................................... 20

1. Знаки препинания. Пунктуация ................................................................................................................20
2. Типографские средства ................................................................................................................................30
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................35

Глава 3. Фонетическая стилистика .................................................................. 42

1. Основные задачи фоностилистики .........................................................................................................42
2. Звуковой повтор ..............................................................................................................................................43
3. Рифма ....................................................................................................................................................................45
4. Звукосимволизм, звукопись, звукоподражание...............................................................................49
5. Ритм........................................................................................................................................................................53
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................54

Глава 4. Морфологическая стилистика .......................................................... 59

1. Стилистические потенции морфем ........................................................................................................59
2. Стилистика частей речи ...............................................................................................................................62
Вопросы и задания ..............................................................................................................................................71

Глава 5. Лексическая стилистика ..................................................................... 76

1. Типы значения слова  в стилистическом аспекте ...........................................................................76
2. Тропы и их классификация .........................................................................................................................78
3. Фигуры качества ..............................................................................................................................................80
4. Фигуры отношений ........................................................................................................................................97
5. Отсутствие логически требуемых элементов .................................................................................112
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................116

Глава 6. Синтаксическая стилистика ............................................................. 123

1. Нетрадиционное размещение элементов в предложении .....................................................123
2. Транспозиция синтаксических структур ...........................................................................................125
3. Экспрессивность отрицания ...................................................................................................................127
4. Синтаксическая связь ................................................................................................................................128
5. Синтаксический повтор ............................................................................................................................129
6. Синтаксическая компрессия ...................................................................................................................131
7. Членение текста ............................................................................................................................................133
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................138

Глава 7. Типы выдвижения............................................................................. 146

1. История вопроса ..........................................................................................................................................146
2. Конвергенция .................................................................................................................................................148
3. Сцепление ........................................................................................................................................................149
4. Обманутое ожидание .................................................................................................................................149
5. Выдающаяся черта .......................................................................................................................................152
6. Интертекстуальность ..................................................................................................................................152
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................153

Глава 8. Функциональные стили ................................................................... 157

1. Классификации функциональных стилей .........................................................................................157
2. Возвышенно-поэтический стиль ...........................................................................................................160
3. Научный стиль ...............................................................................................................................................161
4. Стиль СМИ .......................................................................................................................................................162
5. Ораторский стиль ........................................................................................................................................165
6. Разговорный стиль ......................................................................................................................................167
Вопросы и задания ...........................................................................................................................................170

Заключительный тест ...................................................................................... 173

Ответы на задания заключительного теста ................................................ 176

Темы рефератов и презентаций .................................................................... 177

Список использованной литературы ........................................................... 178

Список рекомендуемой литературы ............................................................ 182

Список сокращений, обозначающих литературные источники ............. 183

Предисловие

Настоящее учебное пособие предназначено для студентов, 
обучающихся по направлениям «Филология» (направленность 
программ бакалавриата «Зарубежная филология», «Преподавание 
филологических дисциплин») и «Педагогическое образование» (направленность программы «Начальное образование и английский 
язык») и изучающих дисциплины «Английский язык. Стилистика», 
«Стилистика английского языка». Пособие нацелено на организацию процесса обучения по указанным дисциплинам как на лекционных и практических занятиях, так и во время самостоятельной 
подготовки обучающихся.
Пособие включает восемь глав, которые охватывают весь материал, входящий в соответствующие Рабочие программы дисциплин, а также заключительный тест, темы для рефератов и презентаций. Каждая глава содержит теоретическую часть, посвященную 
ключевым проблемам стилистики, вопросы для самоконтроля 
и практические задания.
Стилистические приемы и выразительные средства английского 
языка рассматриваются на разных языковых уровнях — графическом, фонетическом, морфологическом, лексическом, синтаксическом, а также в различных функциональных стилях и их сочетаниях.
Теоретический материал, вопросы и задания учебного пособия 
рассчитаны на овладение несколькими компетенциями. В результате изучения материала обучающиеся должны:
знать
 
• методы и приемы стилистического анализа англоязычного 
текста;
 
• основные стилистические приемы и выразительные средства 
на графическом, фонетическом, лексическом, синтаксическом 
уровнях английского языка;
 
• своеобразие использования языковых средств различных 
уровней при создании литературного произведения;
уметь
 
• комплексно исследовать англоязычные тексты и распознавать 
языковые явления и закономерности их функционирования 
в текстах разных функциональных стилей и жанров;
 
• делать выводы о стилистически значимых особенностях композиции текста, его функциональном стиле и регистре;

владеть
 
• навыками исследования различных языковых явлений в англоязычных текстах разных стилей и жанров;
 
• навыками сбора, изучения, анализа и обобщения научно-филологической информации по тематике дисциплины;
 
• навыками конспектирования, реферирования и аннотирования 
учебной, научной, справочной литературы по определенной 
теме дисциплины;
 
• навыками составления текста учебно-научного сообщения, 
а также создания компьютерной презентации для сопровождения устного сообщения, доклада и публичного выступления 
с сообщением, докладом;
 
• навыками участия в научных дискуссиях.
Перечисленные знания, умения и навыки входят в набор компетенций бакалавров, обучающихся по направлению «Филология». 
Данные компетенции связаны с умением проводить филологический анализ и интерпретировать текст, что необходимо для формирования профессиональной компетентности будущего филолога — 
преподавателя и исследователя.
Особенностью настоящего учебного пособия является то, что 
в нем освещаются современные теоретические подходы к изучению 
стилистических потенций языка. Важно также и то, что примерами 
стилистических приемов и выразительных языковых средств послужили отрывки не только из классических англоязычных произведений, но и из произведений современных авторов (некоторые 
из которых еще не переведены на русский язык), цитаты из песен, 
фильмов. Подобный подбор примеров, с одной стороны, нацелен 
на развитие интереса обучающихся к современной англоязычной 
литературе и культуре, а с другой стороны, дает им возможность 
проследить некоторые тенденции, касающиеся интертекстуальности, типов повествования, особенностей композиции, авторского стиля в современной литературе.
В конце книги приведены: список использованной теоретической литературы зарубежных и отечественных авторов; список 
рекомендуемой обучающимся литературы; список сокращений, 
обозначающих источники примеров — художественные произведения (на английском и русском языках), использованные в качестве материала для иллюстрации стилистических приемов и выразительных средств языка, с указанием выходных данных источников.

Глава 1 .

ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ СТИЛИСТИКИ 
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

1. 
Определение стилистики как науки.
2. 
Место стилистики в системе других наук о языке.
3. 
Литературоведческая и лингвистическая стилистика.
4. 
Разделы лингвостилистики.
5. 
Стилистика от автора — стилистика от читателя.

1. ОПРЕДЕЛЕНИЕ СТИЛИСТИКИ КАК НАУКИ

Общее определение стилистики звучит так: стилистика — это 
наука о выразительных средствах языка и о том, как они используются в различных ситуациях общения. Стилистика изучает фонетические, морфологические, лексические, грамматические и синтаксические элементы языка с точки зрения их способности выражать и вызывать эмоции, дополнительные ассоциации и оценку 
(стилистические средства языка) и особенности языковых подсистем, характерных для разных сфер общения (функциональные 
стили).
Знание стилистики помогает извлекать как можно больше 
информации — фактической, интеллектуальной, эстетической, 
образной — из разного рода текстов. Текст в данном случае понимается в широком смысле — как сообщение (и письменное, 
и устное). При изучении стилистики английского языка задача 
усложняется тем, что предметом исследования являются тексты неродного языка — английского. Мы должны уметь извлекать эстетическую, образную информацию (помимо фактической) из текстов 
на английском языке, понимать не только языковую сторону текста 
(особенно текста художественного произведения).
Очевидно, что подготовленность читателя не исчерпывается 
знанием языка, на котором написано произведение. Более того, 
преподавателю иностранного языка приходится учитывать именно 
неполное знание языка и необходимость это знание усовершенствовать. Нужно читать так, чтобы эмоциональное и эстетическое 
восприятие взаимодействовало бы с получением лингвистической 
информации. И.В. Арнольд подчеркивала: профессиональная направленность вуза требует, чтобы студент не только научился понимать текст сам, но и мог в дальнейшем воспитывать вдумчивых чи
тателей в своих учениках, сочетая это с работой по формированию 
их личности [Арнольд, 2014]. Поэтому очень важная задача — научиться и научить правильно, вдумчиво читать тексты.
Как известно, культурное богатство нации зависит не только 
от ее писателей, поэтов, композиторов, художников, но и от ее читателей, слушателей и зрителей. Те, кто создает культурные ценности, и те, кто их воспринимает, почти равны по значимости. 
Следовательно, как для того, чтобы стать создателем произведений 
искусства, так и для того, чтобы их воспринимать, необходимо 
учиться и приобретать определенные навыки.

2. МЕСТО СТИЛИСТИКИ 
В СИСТЕМЕ ДРУГИХ НАУК О ЯЗЫКЕ

Стилистика рассматривает разные уровни языка с точки зрения 
выбора и эффективности их единиц для передачи мысли и эмоции 
в разнообразных условиях общения. Разными уровнями языка занимаются разные науки, такие как теоретическая фонетика, лексикология, теоретическая грамматика. А для изучения стилистических особенностей единиц этих уровней, безусловно, необходимы 
основы языковых знаний.
Любое стилистическое средство можно трактовать как стилистически значимое отклонение от нормы. Что, как не отклонение 
от нормы, представляют собой, например, следующие строки 
из поэтических произведений: Чтоб хоть на родинку еще была ты 
менее красивой; Без меня тебе, любимый мой, лететь с одним крылом; 
Blossom by blossom the spring begins; He is the most married man I ever 
saw?
Следовательно, для того чтобы определить стилистическое отклонение от нормы, необходимо знать нормативные правила и законы того или иного языка. На этом основании вполне логично 
утверждать, что стилистика базируется на данных практически всех 
наук о языке.
Стилистика связана с историей языка. Как известно, употребление архаичных форм в тексте художественной литературы, 
в частности в поэзии может иметь стилистическую значимость. Для 
идентификации этой значимости, для ее декодирования, необходимы знания форм древнеанглийского, среднеанглийского и ранненовоанглийского языка. Появление в тексте архаичных форм 
придает высказыванию особую окраску и экспрессию. Показателен 
в этом смысле пример из философской сказки-притчи О. Уайльда 

The Selfish Giant, в которой в кульминационный момент повествования появляются слова и формы древнеанглийского языка:

Who hath dared to wound thee? Cried the Giant; tell me, that I may take 
my big sword and slay him.
Nay! Answered the child; but these are the wounds of love.
Who art thou? Said the Giant, and a strange awe fell on him, and he 
knelt before the little child. (O.W.2)

Теория и практика перевода играют особую роль в таком направлении, как сопоставительная стилистика, о которой речь 
пойдет ниже.
Знание лексикологии необходимо при выявлении значимости 
морфологических стилистических средств (морфологический 
повтор и авторские новообразования). Изучение лексических стилистических средств требует навыков анализа характера взаимодействия разных типов значения, сопоставления языковых и стилистических тропов, определения функциональной принадлежности слова и т.д. Почти каждый раздел лексикологии может дать 
полезные для стилистики сведения.
Практическая и теоретическая грамматика помогают установить 
стилистически значимые отклонения на уровне грамматики и синтаксиса, к которым относятся инверсия, синтаксическая связь, 
синтаксическая транспозиция и др.
Стилистика, таким образом, тесно соприкасается почти со всеми 
лингвистическими науками, опирается на них.

3. ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ 
И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА

Традиционно ставится вопрос о соотношении литературоведческой и лингвистической стилистики. Этот аспект подробно рассматривается в учебнике И.В. Арнольд «Стилистика английского 
языка». Следует иметь в виду, что в настоящее время наблюдается 
тенденция к стиранию граней между этими разделами стилистики. 
Многие ученые, как литературоведы, так и лингвисты, призывают вспомнить изначальное общее название — «филология», что 
означает «любовь к слову». В разные времена имели место разные 
тенденции то к размежеванию, то к слиянию этих наук.
Если говорить о различии, то оно состоит в следующем: линг востилистика исследует выразительные возможности языка и их 
использование в речи. Текст изучается как таковой, исследуется 
его восприятие (особенно в таком направлении, как стилистика 

декодирования, стилистика «от читателя», где восприятие ставится 
в центр внимания). Литературоведческая стилистика изучает особенности использования стилистических средств тем или иным 
автором, в том или ином направлении или жанре. Описывая язык 
и стиль художественного произведения, специалисты по литературоведческой стилистике опираются на изучение общественной 
жизни в период написания произведения, культуры и языка эпохи. 
Задача литературоведческой стилистики — глубокое проникновение в творческий метод автора, в художественный замысел, в своеобразие его индивидуального мастерства. Различие между литературоведческой и лингвистической художественностью отражает 
суть двух подходов к изучению произведения. Лингвистический 
подход основан на представлении о том, что сущность искусства 
скрыта в самом тексте и каждое произведение ценно тем, что оно 
есть то, что оно есть. В этом случае внимание сосредоточивается 
на внутренних законах построения произведения искусства. Литературоведческий подход подразумевает взгляд на произведение 
как на часть, выражение чего-то более значительного, чем самый 
текст: личности поэта, психологического момента или общественной ситуации. Текст интересует исследователя не сам по себе, 
а как материал для построения моделей более абстрактного уровня. 
По мнению французского стилиста П. Гиро, разгадку секрета художественной формы следует искать в самом произведении [Гиро].
В истории науки об интерпретации текста существовали периоды 
увлечения то одним подходом, то другим. В XVIII в. исследование 
художественной литературы было прежде всего наукой о правилах 
внутреннего построения текста. Этому посвящены книги Поэтическое искусство Н. Буало, Риторика М.В. Ломоносова, Гамбургская 
драматургия Г.Э. Лессинга и некоторые другие.
В XIX в. основной задачей исследователя было пробиться сквозь 
текст к лежащим за ним субстанциям, которыми могли быть литературное направление, общественная жизнь либо жизнь души. 
При этом сам по себе текст не считался чем-то значительным, он 
был низведен на уровень «памятника» (такой подход характерен, 
например, для В.Г. Белинского и Д.И. Писарева).
В ХХ в. происходит более четкое распределение задач и методов 
наук о художественном тексте. Сейчас, как уже было сказано, имеет 
место тенденция к объединению разных направлений при наличии 
аспектуальной дифференциации. Изучением текста занимаются 
такие науки, как история литературы, литературоведческая стилистика, лингвистическая стилистика, лингвистика текста, стилистика текста, интерпретация текста, сопоставительная стилистика, 

Доступ онлайн
от 228 ₽
В корзину