По следам живого слова
Монография
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Русский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Лазарев Андрей Иванович
Год издания: 2024
Кол-во страниц: 330
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное профессиональное образование
ISBN: 978-5-16-018364-0
ISBN-онлайн: 978-5-16-111385-1
DOI:
10.12737/1986683
Артикул: 788255.01.01
В монографии раскрывается научно-педагогическое значение публикаций журнала «Филологические записки», стоявшего у колыбели отечественных языкознания и педагогики; издания, на страницах которого сформировалась эвристическая методика интеллектуального и нравственного развития «Живое слово».
Изучение истории появления в русском литературном языке метафоры «живое слово», представляемой современными филологами за этнокультурную константу языкового сознания, похоже на расследование детективного дела о драматической судьбе отечественных сравнительного языкознания и славяноведения. Читатель сможет распознать русский национальный и культурный код как исходно славянский в свете мифологического индоевропейского и библейского наследия, выраженного в государственной символике; на фоне истории и философии языка.
Представляет интерес для специалистов в области истории отечественной педагогики и филологии, для преподавателей и студентов педагогических вузов и факультетов, для учителей школ.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
- 44.04.04: Профессиональное обучение (по отраслям)
- 45.04.01: Филология
- Аспирантура
- 44.06.01: Образование и педагогические науки
- 45.06.01: Языкознание и литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ПО СЛЕДАМ ЖИВОГО СЛОВА А.И. ЛАЗАРЕВ Москва ИНФРА-М 2024 МОНОГРАФИЯ
УДК 811.16(075.4) ББК 81.41 Л17 Лазарев А.И. Л17 По следам живого слова : монография / А.И. Лазарев. — Москва : ИНФРА-М, 2024. — 330 с. — (Научная мысль). — DOI 10.12737/1986683. ISBN 978-5-16-018364-0 (print) ISBN 978-5-16-111385-1 (online) В монографии раскрывается научно-педагогическое значение публи каций журнала «Филологические записки», стоявшего у колыбели отечественных языкознания и педагогики; издания, на страницах которого сформировалась эвристическая методика интеллектуального и нравственного развития «Живое слово». Изучение истории появления в русском литературном языке мета форы «живое слово», представляемой современными филологами за этнокультурную константу языкового сознания, похоже на расследование детективного дела о драматической судьбе отечественных сравнительного языкознания и славяноведения. Читатель сможет распознать русский национальный и культурный код как исходно славянский в свете мифологического индоевропейского и библейского наследия, выраженного в государственной символике; на фоне истории и философии языка. Представляет интерес для специалистов в области истории отечествен ной педагогики и филологии, для преподавателей и студентов педагогических вузов и факультетов, для учителей школ. УДК 811.16(075.4) ББК 81.41 Р е ц е н з е н т ы: Лебедев С.В., доктор философских наук, профессор, заведующий кафедрой философии Высшей школы народных искусств (г. СанктПетербург); Русинова Е.Е., кандидат педагогических наук, учитель высшей кате гории школы № 99 (г. Воронеж) ISBN 978-5-16-018364-0 (print) ISBN 978-5-16-111385-1 (online) © Лазарев А.И., 2023 Данная книга доступна в цветном исполнении в электронно-библиотечной системе Znanium
Vivа vox docet (Живое слово учит) Введение Предлагаемый любознательному читателю сборник объединяет циклы статей, написанных для различных научных мероприятий — съездов и конференций, семинаров и круглых столов, проводившихся в разных странах1 и посвященных истории становления и содержанию языковедческой и научно-педагогической школы, зародившейся на страницах журнала «Филологические записки» в середине ХIХ века и получившей свое развитие в связи с открытием в 1918 году Воронежского государственного университета. В советские годы традиции этой школы были практически исключены из библиографической научно-исследовательской базы, главным образом, в связи со специализацией журнала на исследованиях культурообразующих религиозных и мифологических текстов, а также в связи с ориентацией на христианские моральные ценности в сформировавшейся на страницах журнала концепции духовнонравственного развития учащихся, которую редактор предлагал сделать базовой в преподавании русской словесности. Несмотря на то что «Филологические записки» в свое время при знавались лучшим языковедческим изданием Российской империи (удостоены золотой медали 1-й Всероссийской выставки печатного дела, 1895 г.), известным, без преувеличения, каждому практикующему учителю-словеснику, советские научно-педагогическая и филологическая школы совершенно игнорировали их богатейшее наследие. Настолько, что даже ведущие ученые, за небольшим исключением, целое столетие практически не обращались к этим публикациям и непочтительно редко использовали их в своей научной работе. Такое отношение к наследию выдающихся европейских и отечественных лингвистов и педагогов невозможно объяснить иначе, как идеологической конъюнктурой или действием злого рока. Как бы там ни было, забвение журнала А.А. Хованского негативно сказалось на российском гуманитарном знании в целом, что время от времени так или иначе проявляется в различных современных филологических изысканиях. 1 Армения, Беларусь, Германия, Грузия, Македония, Польша, Россия, Сербия, Украина, Чехия.
Вклад журнала в отечественную лингвистику настолько зна чителен, что позволяет утверждать: без знакомства с содержанием «Филологических записок» невозможно получить полного представления о развитии русского литературоведения, сравнительной и славянской филологии, преподавания классических и родных языков, церковнославянского и др. — в соответствии с разделами журнала. Мысль о том, что история развития науки есть по существу история научной журналистики, похожа на афоризм, в свете которого «Филологические записки» представляются метафорическим зеркалом, отразившим ключевой этап в становлении российской филологии. Однако после долгих лет забвения к концу нулевых годов нового миллениума опознаваемость журнала катастрофически стремилась к мизерным величинам, поэтому необходимо было приложить максимум усилий к восполнению лакуны, возникшей во многом в связи с исключением из источниковедческой базы ценнейших научных трудов лучших языковедов и культурологов ХIХ — начала ХХ века. Собственно говоря, именно такому стечению обстоятельств и положению дел к началу второго десятилетия ХХI века обязана своим появлением большая часть статей (с близкой по содержанию тематикой), объединенных в своего рода монографическое исследование. «Филологические записки» стояли у самых истоков вновь номи нированного в те времена направления светской науки — филологии, или любословия, главным образом благодаря сравнительно-историческим исследованиям, которым были специально посвящены. Обнаружение родства в индоевропейской языковой семье открыло для изучения и осмысления русских и славянских древностей абсолютно новые возможности, не имевшиеся ранее у собственно исторических изысканий. Первая глава настоящего сборника посвящена осмыслению ин доевропейских истоков славянской культуры, являющихся вместе с христианской Заветной традицией главнейшими основаниями европейской культуры в целом. Собранные в первой главе статьи описывают структуру основных архетипов, запечатленных в древнейших индоевропейских религиозных текстах и нашедших свою репрезентацию в соответствующей этим архетипам социальной структуре. Особое место уделено вопросам влияния трехчастной структуры мифологических образов индоевропейского коллективного бессознательного на социальную реальность, а также на формирование системы ценностных ориентаций и сценарных установок, иррацио нально реализуемых в общественной жизни. К изучению общего индоевропейского наследия в славянской культуре и его влияния на социальную структуру славянского общества применяется сравнительный подход. Особое внимание уделено различным этимологическим аспектам собственного имени сла
вяне. В частности, приводятся аргументы в пользу его восприятия не только как этнонима, но и как соционима, а также предлагаются социолингвистические обоснования для такого взгляда на проблему, расширяющего границы этимологической неоднозначности этого принятого в научной и популярной литературе этнонима. Сравнительно-исторический метод позволяет распознать философский, лингвистический и социологический аспекты понятия, в особенности — идею его трактовки как соционима. В таком случае оним славяне рассматривается как «коллективное прозвище», как номинация для духовного единства, скорее этического, чем этнического, по своей сути обусловленного идеей второго рождения, что дает принципиально новое, дополнительное, основание для его употребления в контексте социогенеза1. Восприятие собственного имени славяне не только как этно нима, но и как соционима открыло новый аспект и в осмыслении идеи о славянской прародине, о ее локусе и топосе. В одной из статей главы рассматривается полисемия понятий топос и локус как риторических и литературоведческих, служащих для обозначения и различия текстовой реальности и действительности пространства внетекстуального. При этом топос представляется как общее место и как риторический аргумент в дискуссии о локусе славянской прародины в славянском языковедении. Славянский локус и славянский топос затрагиваются здесь относительно подробно едва ли не впервые и ввиду необъятности темы обозначаются только в самых общих чертах. При этом внимание фокусируется на различии славянского фольклорного и христианского топосов, в которых последний представляется как референция славянского социогенеза, а не этногенеза. Таким образом формируется авторский взгляд на славянскую языковую картину мира, несколько расширяющий уровни ее восприятия. Вторая глава содержит ряд статей, посвященных «Славян скому вестнику», специальному разделу, открытому при журнале в 1866 году, накануне проведения в Москве всеславянского съезда (1867), и ориентированному на активизацию межславянского научного и культурного обмена, повышение его качества. За открытие специального славянского издания в те времена ратовали многие известные славянофилы, однако честь первопроходца в этом направлении принадлежит А.А. Хованскому, редактору и кавалеру императорских орденов. Эти заслуги перед славяноведением впоследствии послужили одним из аргументов в пользу исключения журнала из источниковедческой базы, в частности, в связи с известным «Делом славистов». 1 Говоря языком виртуального мира, для появления обновленной версии сообщества Славяне 2.0.
Как показала история, вопросы модернизации и совершенство вания средств межкультурной коммуникации остаются актуальными даже спустя полтора столетия, в век невиданного развития информационных технологий. Мероприятия юбилейного Всеславянского съезда в 2017 году, делегаты которого приняли решение приложить максимум усилий для создания Союза независимых славянских государств (СНСГ), в очередной раз засвидетельствовали актуальность этих проблем в межкультурной коммуникации. В размещенных во второй главе статьях оцениваются перспективы создания и функционирования межславянского языка, призванного найти свою нишу и свои целевые аудитории в столь желанном для настоящих славянофилов объединении. Появление цикла статей, собранных в третьей главе, обусловлено необходимостью философско-теоретического обоснования достоинств и актуальности грамматики литургического церковно-славянского языка на фоне современных нацио нальных славянских языков. В фокусе исследовательского внимания находятся социолингвистические аспекты этой существенной проблемы славянского языкознания. Дискуссия о содержании лингвонима старо(церковно)славян ский (старославянский или церковнославянский) и об определении механизмов и принципов искусственного построения языка богослужений, его функцио нальной и социальной особенностей, а также о его месте в общей системе языков продолжается уже не одно столетие, но ее едва ли можно считать законченной. Обретение спорящими сторонами консенсуса осложняется тем значительным влиянием, которое оказывает на содержание лингвистических терминов контекст, не только лингвистический, но и исторический, и политический, и ситуативный. В ХХ веке развитие гуманитарного дискурса во многом определяла светско-научная атеистическая парадигма, чувствительно повлиявшая и на формирование языковедческой традиции в целом, и функцио нальной лингвистической типологии в частности, что осложняло восприятие и осмысление церковного языка как сакрального, или литургического, в отличие от профанного народного. Изучение метафизического содержания грамматики церковнославянского языка долгое время было затруднено в условиях диалектической однозначности марксистского подхода к языкознанию, что практически привело к искоренению знаний «старой» грамматической школы, богословского и философского содержания ее понятий. В то же время ведущим западноевропейским школам свой ственно отрицать даже саму возможность построения «истории одного понятия» вне связи с конкретными случаями его использования несколькими авторами в разных контекстах, вне учения
об исторической полисемии — изменении значений слов в ходе исторического процесса. Причины разногласий в дискуссиях о многозначных понятиях во обще вызывали интерес мыслителей еще на самой заре человеческой цивилизации и оставались предметом философских размышлений в Средневековье, особенно в связи с зависимостью референтных значений от контекста, в рамках теории о свой ствах терминов, или теории суппозиций. С развитием светских наук в XIX–XX веках, с появлением семантики, полисемия, обусловленная контекстом, не только лингвистическим, но и историческим и ситуативным, перешла из предмета философских штудий в область филологического знания. Таким образом контекст стал ключевым фактором в разрешении полисемии не только лексической, но и грамматической. В одной из статей главы осуществляется попытка представить филологический релятивизм как номинацию для междисциплинарной исследовательской области в многозначном, но схожем для таких «самодостаточных» дисциплин, как философия и филология, понятийном пространстве. Четвертая глава объединяет цикл статей об эвристической мето дике интеллектуального и нравственного развития «Живое слово», признаваемой А.А. Хованским за вершину своего редакторского творчества в частности и за жемчужину российской педагогической мысли в целом. Эта методика стала результатом коллективного труда сообщества, называемого в научно-педагогической литературе невидимым колледжем1, достижения которого в воспитывающем обучении вылились в широкое научно-педагогическое течение, послужившее источником для регио нальной школы. В XIX веке эта методика получила международное признание благодаря рецензии на французском языке, написанной профессором Йоханом Лунделом из университета Уппсалы. Отдельные параграфы четвертой главы посвящены истории появления в русском литературном языке метафоры живое слово и обретению ею в дальнейшем статуса этнокультурной константы языкового сознания, фокусирующей внимание на преемственности русской литературы к церковной и репрезентирующей одновременно и народную, и духовную составляющие отечественной культуры как таковой. В пятой главе рассматриваются различные аспекты содержания феномена научная школа, в том числе историко-социальный и педагогический, а также описываются условия развития воронежской регио нальной педагогической мысли к моменту открытия университета. Отдельный параграф посвящен принятому в научно-педагогическом мире пониманию многозначного термина научные школы, 1 Вернее сказать, невидимой академией.
а именно — принципам их классификации. Здесь же исследуются различные временные и институцио нальные структуры регио нальной школы; выделяются «старый», на базе Михайловского кадетского корпуса, и «новый», университетский или межвузовский, периоды; проводится их сравнительный обзор с точки зрения актуальности в современных условиях, определяется их место в нацио нальной педагогике. Специальное внимание уделено текущему этапу развития регио нальной школы и ее перспективам в обозримом будущем, ее роли в формировании креативной научной элиты и месту в гражданском обществе, а также ее потенциалу в создании педагогики искусственного интеллекта. Результатом упомянутого выше сравнительного обзора индоевро пейских культурно-цивилизационных истоков славянства стал цикл статей шестой главы, посвященной семиотическому аспекту проявлений в российском самосознании характерных для индоевропейской идеологической парадигмы идентификационных черт, получивших свое выражение в архетипических образах европейской литературы, а также в изобразительном искусстве, сфрагистике и геральдике. В отдельном параграфе рассматривается структура положительных и отрицательных стереотипов, связанных с архетипическими образами, общими для двоеверной западно- и восточноевропейской культуры. В этой завершающей главе настоящего труда раскрывается взаимосвязь индоевропейского и библейского наследия с традиционной государственной и городской символикой. При этом обозначается общий культурный фон, на котором легче обнаружить исходную структуру панъевропейского культурного кода, проявляющегося в двоеверии, свой ственном как романским, германским, кельтским, славянским и другим индоевропейским народам, так и финно-угорским. Некоторые статьи этого сборника были ранее представлены только в устных докладах и здесь напечатаны впервые, тогда как бóльшая их часть уже была опубликована в различных научных журналах и сборниках конференций: в Институте славяноведения РАН (2019), на конференциях юбилейного Всеславянского съезда в Москве и Санкт-Петербурге (2017), на конференциях Краковских философских и геокультурных встреч в академии Игнатианум (2013) и Ягеллонском университете (PAU) (2015), в Институте философии Македонской академии науки и культуры (2017), в Старе Место (Чехия, 2018), на съезде Славянского друшства Сербии (2019), на педагогических и филологических конференциях в университетах Белграда, Белгорода, Еревана, Житомира, Кракова, Кутаиси, Минска, Москвы, Санкт-Петербурга, Скопье и Штипа, в изданиях университетов Торуни и Праги.
Необходимо отметить, что публикуемые в исследовании статьи состоялись во многом благодаря деятельному участию плеяды замечательных ученых, настоящей креативной элиты не менее двух десятков различных университетов России и зарубежья. В первую очередь это касается Е.Е. Русиновой, преподавательницы ВИВТ и учительницы школы № 99 г. Воронежа, преданной последовательницы педагогических традиций, заложенных журналом А.А. Хованского, горячей почитательницы и активной проводницы — настоящей «сталкерши» методики «Живое слово» — в современном образовательном пространстве, в соавторстве с которой был написан ряд статей о содержании, конкурентных преимуществах, актуальности и перспективах этой авторской методики. Отдельной благодарности заслуживают британские друзья — Adrian Docherty и Pascal Cisse — выпускники университетов Кембриджа и Бата, принявшие деятельное участие в переводе и редакции английских текстов. Представленные в сборнике циклы статей были написаны в разное время, для разных изданий и выступлений, в разных ситуативных и библиографических контекстах, когда имелась необходимость возвращаться к тем или иным аспектам темы неоднократно, поэтому в ходе подготовки отдельного издания они были подвергнуты незначительной корректуре в связи с привлечением в дескриптивный процесс новой информации из новых источников, а также в связи с часто встречающимися повторами. Некоторые статьи имеют сугубо предметный характер, что в первую очередь касается педагогики, тогда как другие — межпредметный и затрагивают проблемы смежных гуманитарных дисциплин: семиотики и культурологии, социолингвистики и философии и т.п.1 1 Содержащуюся в сборнике научно-педагогическую интенцию следует воспринимать в контексте устойчивого развития традиции, унаследованной школой живого слова, как captatio benevolentiae — обращение к реальному адресату или к доброжелательному читателю с просьбой «не судить строго». Автор не несет ответственность за спонтанные ассоциативные ряды, возникшие в сознании неизвестного ему читателя на неизвестных основаниях, при неизвестных обстоятельствах и с неизвестными намерениями.
Глава 1. ОБ ИСТОКАХ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ИНДОЕВРОПЕИСТИКИ СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ОБЗОР ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ КУЛЬТУРНО-ЦИВИЛИЗАЦИОННЫХ ИСТОКОВ СЛАВЯНСТВА Для цивилизации слово важнее дубины. А. Давидович Историческая преемственность славянской и в целом евро пейской культуры, помимо внешних влияний и приобретений, берет свое начало в двух основных источниках: христианском — семитском по происхождению, и языческом — индоевропейском по языку. Христианская традиция сохраняется церковью уже тысячелетие, а вот индоевропейские истоки славянства относят к одному из откровений новой истории, формат которого по влиянию на европейское сознание современники сравнивали с описанием Николаем Коперником гелиоцентрической системы. В России индоевропейская природа славянства стала предметом научного внимания с середины XIX века и связана с открытием сравнительно-исторического языкознания, послужившего основанием для начала нового этапа в развитии филологии. Одним из самых активных популяризаторов исследований индоевропейского влияния на славянскую культуру можно назвать Алексея Андреевича Хованского — редактора журнала «Филологические записки» и его специального приложения «Славянский вестник», ставшего «первым в русской литературе опытом — дать в специальном издании исключительное место изучению славянской литературы, старины и народности»1. Сравнительно-историческое языкознание, которому эти издания были специально посвящены, позволило рассмотреть покрытые мраком неизвестности начала геокультурной общности, получившей на рубеже 1-го и 2-го тыс. от Р.Х. название Словhне. Если исторические источники не могли осветить раннюю славянскую историю, то языковедение дало возможность вполне научным способом проникнуть в тайны индоевропейского коллективного бессознательного, 1 Хованский А.А. Славянский вестник. От редакции // Филологические записки. 1866. В. 1. С. 1.