Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Обработка давлением: материалы, процессы, оборудование : терминологический словарь

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 815058.01.99
Словарь содержит основные термины и понятия из области теории, технологии, оснастки и оборудования для обработки материалов давлением, а также термины, связанные с материаловедением и отражающие процессы формирования заданных структуры и свойств деформируемых материалов. В издании отражены методы и средства определения механических и технологических свойств обрабатываемых давлением материалов, приведены термины, касающиеся перспективных технологических процессов и оборудования. Для студентов бакалавриата и магистратуры, в том числе иностранных, обучающихся по направлению подготовки «Машиностроение». Словарь поможет в процессе обучения овладеть спецификой применения терминологии ОМД. Издание может быть востребовано аспирантами соответствующего профиля и специалистами, работающими в тех отраслях промышленности, где требуются знания в области обработки материалов давлением.
Шпунькин, Н. Ф. Обработка давлением: материалы, процессы, оборудование : терминологический словарь : словарь / Н. Ф. Шпунькин. - Москва ; Вологда : Инфра-Инженерия, 2023. - 240 с. - ISBN 978-5-9729-1163-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2096128 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов

snb¹‚Óĉ}ÒÓ









|rckr|‘zk
ik{psjpl
lk‘pcjkhc|¡pvvh
|r|ci|{ksjp



‘˯äÒÓºãºĄÒćË°}Ò®
°ãºmȯĉ
















lº°}mÈ{ºãºĄąÈ
½jÓÁ¯ÈjÓÎËÓ˯ҫ…
 



УДК 621.7 
ББК 34.62 
 
Ш84 
 
 
 
 
Р е ц е н з е н т ы :  
д. т. н., профессор кафедры ОМДиАТ  
Московского политехнического университета  
Соболев Я. А.; 
д. т. н., главный технолог ФГУП  
«НИИ стандартизации и унификации»  
Роберов И. Г. 
 
 
 
Шпунькин, Н. Ф. 
Ш84  
Обработка давлением: материалы, процессы, оборудование : терминологический 
словарь / Н. Ф. Шпунькин. – Москва ; Вологда : Инфра-Инженерия, 2023. – 240 с. : ил. 
 
 
ISBN 978-5-9729-1163-9 
 
Словарь содержит основные термины и понятия из области теории, технологии, 
оснастки и оборудования для обработки материалов давлением, а также термины, связанные с материаловедением и отражающие процессы формирования заданных структуры и свойств деформируемых материалов. В издании отражены методы и средства 
определения механических и технологических свойств обрабатываемых давлением 
материалов, приведены термины, касающиеся перспективных технологических процессов и оборудования.  
Для студентов бакалавриата и магистратуры, в том числе иностранных, обучающихся по направлению подготовки «Машиностроение». Словарь поможет в процессе 
обучения овладеть спецификой применения терминологии ОМД. Издание может быть 
востребовано аспирантами соответствующего профиля и специалистами, работающими в тех отраслях промышленности, где требуются знания в области обработки 
материалов давлением. 
 
УДК 621.7 
ББК 34.62 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ISBN 978-5-9729-1163-9 
© Шпунькин Н. Ф., 2023 
‹ Издательство «Инфра-Инженерия», 2023 
© Оформление. Издательство «Инфра-Инженерия», 2023 



 
 
v|ipcyksjp
 
ВВЕДЕНИЕ 
....................................................................................................... 
4 
РУССКИЙ АЛФАВИТ .................................................................................... 
8 
А ......................................................................................................................... 
9 
Б 
........................................................................................................................ 
22 
В ....................................................................................................................... 
28 
Г 
........................................................................................................................ 
41 
Д ....................................................................................................................... 
47 
Е 
........................................................................................................................ 
53 
Ж ...................................................................................................................... 
54 
З ........................................................................................................................ 
56 
И ....................................................................................................................... 
61 
К ....................................................................................................................... 
66 
Л ....................................................................................................................... 
83 
М....................................................................................................................... 
87 
Н ..................................................................................................................... 
107 
О ..................................................................................................................... 
118 
П ..................................................................................................................... 
127 
Р 
...................................................................................................................... 
169 
С ..................................................................................................................... 
179 
Т 
...................................................................................................................... 
200 
У ..................................................................................................................... 
210 
Ф 
..................................................................................................................... 
214 
Х ..................................................................................................................... 
217 
Ц ..................................................................................................................... 
219 
Ч ..................................................................................................................... 
222 
Ш .................................................................................................................... 
224 
Э ..................................................................................................................... 
233 
АНГЛОЯЗЫЧНЫЕ ТЕРМИНЫ 
.................................................................. 
236 
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 
......................................................... 
237 
 
 
 



 
 
{{pipsjp
 
Настоящий терминологический словарь охватывает терминологию, связанную с получением изделий методами обработки материалов давлением. 
В издание включены основные термины, получившие наибольшее распространение в научной и технической литературе и связанные с такими направлениями, как прокатка, ковка, горячая и холодная штамповка, оборудование и 
инструмент для реализации этих процессов. В словаре широко представлены 
термины, связанные с деформируемыми материалами и их физико-химическими свойствами, с физическим материаловедением, процессами, происходящими при нагреве и термообработке, методами и средствами определения технологических свойств материалов и др. Отражены также перспективные технологические процессы с применением обработки давлением, к которым относятся процессы порошковой металлургии, обработки композиционных материалов, получения изделий из неметаллических материалов и т. д. Привлечены также некоторые термины из смежных областей науки и техники, без 
которых невозможно понимание ряда процессов пластической деформации 
или принципов работы некоторых технологических машин.  
Цель данного издания – дать краткое толкование основных терминов в 
области обработки материалов давлением. При этом автор словаря стремился 
решить задачу помочь читателю специальной научной и технической литературы понять значение неясного или неизвестного термина, раскрыть его значение доступным языком с помощью общеизвестных понятий. При составлении определений терминов использовался понятийный анализ, под которым 
понимается анализ признаков понятий и отношений между ними. Признаками 
понятий являются, в частности, форма, размер, состояние, пространственновременные характеристики, причина, сфера использования, способ действия. 
Отношения между понятиями могут быть трех видов: родовидовые (отношения между более широкими и более узкими понятиями), партитивные (отношения «часть – целое») и неиерархические, или функциональные (например, 
«причина – следствие», «действие – инструмент», «действие – производитель 
действия»). 
В словарь отбирались наиболее важные термины из специальной научной, учебной и технической литературы по различным направлениям обработки материалов давлением в различных отраслях промышленности. Преимущественно в качестве источников использовалась современная специальная литература однако при необходимости, привлекались также и более старые издания. При составлении словаря за основу была принята привычная 
структура представления справочной информации, что значительно облегчает 
работу с книгой. 
При толковании терминов автор опирался на стандарты, содержащие термины и определения, а также на имеющиеся словари и справочники. Исполь


зовались также надежные интернет-ресурсы (в частности, сайты научно-исследовательских организаций, предприятий и учебных заведений). 
Термины, представленные в словаре, имеют различную структуру и подразделяются на: 
x однокомпонентные (однословные) термины, например: ВОЛОЧЕНИЕ, ПОКОВКА, ШАБОТ и др.; 
x многокомпонентные термины (словосочетания, состоящие из двух и 
более слов), например: ГОРИЗОНТАЛЬНО-КОВОЧНАЯ МАШИНА, ПОВЕРХНОСТНОЕ ПЛАСТИЧЕСКОЕ ДЕФОРМИРОВАНИЕ, ХОЛОДНАЯ ОБЪЕМНАЯ ШТАМПОВКА и др. 
Все термины являются существительными или словосочетаниями на их 
основе. Если термин многокомпонентный, то порядок слов в этом словосочетании такой, как это принято в научной и технической литературе. Заглавное 
слово или словосочетание (ведущий термин) в словарной статье напечатано 
полужирными прописными буквами. 
Структура словаря подчинена так называемой алфавитно-гнездовой системе расположения терминов. В соответствии с этой системой, ведущие термины расположены в алфавитном порядке. Если ведущий термин имеет ряд 
частных значений, характеризуемых дополнительными словами, то эти слова 
располагаются также в алфавитном порядке вслед за ведущим термином, образуя «гнездо». Частные термины напечатаны полужирными строчными буквами. При этом в каждом элементе гнезда слово (слова) ведущего термина заменено его первой буквой с точкой. В многокомпонентных терминах буква 
первого слова термина выполняется прописной, остальные – строчными. 
В тексте определения термин также, как правило, заменяется первой буквой, 
имеющей прописное начертание, с точкой. Например: 
 
ВЫ
ғ РУБКА – операция листовой штамповки, при которой … 
В. чистовағя – В. в условиях всестороннего неравномерного сжатия … 
 
В этом примере ВЫРУБКА является ведущим термином гнезда, В. чистовая – частным. 
В некоторых случаях применяется трехуровневое построение словарных 
статей, когда после ведущего термина первого уровня (заголовка словарной 
статьи) располагаются частные термины второго уровня, которые (или один 
из которых), в свою очередь, могут содержать частные термины третьего 
уровня. Частные термины третьего уровня напечатаны полужирным строчным 
курсивом.  
Разные значения одного термина даны в одной словарной статье под цифрами 1), 2), 3) и т. д. Например: 
 
ИНДУ
ғ КТОР – 1) электромагнитное устройство, предназначенное для 
индукционного нагрева …; 2) неподвижная часть электрической машины постоянного тока или синхронной электрической машины … 



Синонимы приведены непосредственно после ведущего термина, отделены от него запятой, напечатаны светлым шрифтом вразрядку и несут на себе 
знак ударения. Например: 
 
ГИДРОСТАТИ
ғ ЧЕСКОЕ ПРЕССОВА
ғ НИЕ, гидроэкструғ зия – … 
 
После некоторых терминов в скобках светлым шрифтом приведены пометы, указывающие специальную область употребления термина. Это касается терминов, которые, кроме приведенного в словаре, имеют и другие значения, не имеющие отношения к тематике обработки материалов давлением. 
Например: 
 
БУЛЬДО
ғ ЗЕР (в обработке металлов давлением) – … 
 
Кроме того, иногда после термина в круглых скобках может стоять уточняющее термин выражение. Например: 
 
ФОРМОВА
ғ НИЕ (изделий из полимеров) – …  
 
Если ведущий термин гнезда имеет много частных значений, то в некоторых случаях частные термины располагаются в соответствии с определенными классификационными признаками. Например: 
 
МО
ғ ЛОТ – машина ударного действия … 
МО
ғ ЛОТ (по виду привода): 
МО
ғ ЛОТ (по конструктивному исполнению): 
МО
ғ ЛОТ (по технологическому назначению): 
 
В этом примере после ведущего термина МО
ғ ЛОТ располагаются частные термины, упорядоченные в соответствии с классификационными признаками: по виду привода, по конструктивному исполнению и по технологическому назначению. Названия классификационных признаков напечатаны полужирным шрифтом и приведены в круглых скобках после ведущего термина. 
Термины-аббревиатуры и краткие формы терминов даются в общем алфавитном порядке. 
Для заимствованных терминов даны сведения о происхождении (этимологии) с указанием языка-источника, а иногда и языка первоисточника (отмечено знаком «<»). Для сложных слов сведения о происхождении их частей 
(словообразующих элементов) снабжены знаком «+». Иноязычные слова (этимоны) снабжены переводом. Если значение этимона равнозначно значению 
термина словаря, то перевод этимона не даётся. Этимологическая справка помещена в квадратные скобки и приведена (при необходимости) после названия 
термина. Например: 



КАНТОВА
ғ ТЕЛЬ [от польск. kantowac < нем. kanten – переворачивать] – механизм для переворачивания (кантовки) различных изделий …  
АНИЗОТРОПИ
ғ Я [от греч. anisos – неравный + tropos – направление] – 
неоднородность физических свойств …  
СТАЛЬ [от нем. Stahl] – сплав железа (основа) с углеродом …  
В квадратных скобках помещаются также сведения об исследователях, 
фамилии которых отражены в приводимых терминах. Например: 
АУСТЕНИ
ғ Т [от имени английского металлурга У. Робертса-Остена 
(W. Roberts-Austen), 1843–1902] – структурная составляющая железоуглеродистых сплавов …. 
ПУАССО
ғ НА КОЭФФИЦИЕ
ғ НТ [от имени Пуассоғн (Poisson) Симеон 
Дени (1781–1840), французского математика, механика и физика] – абсолютное значение отношения…  
 
Для некоторых терминов определение не приведено, так как его значение 
раскрыто в определении к другому термину. В этом случае термин дается со 
ссылкой «см.» на другой термин. Например: 
 
НАГРЕВА
ғ ТЕЛЬ ИНДУКЦИО
ғ ННЫЙ – см. электропечь индукционная. 
ГИДРОПРЕ
ғ СС – см. пресс гидравлический. 
 
Ссылка «см.» применяется в ряде случаев для многокомпонентных терминов с целью облегчения поиска, когда в термине возможно изменение порядка слов. Например: 
 
ФА
ғ ЗОВОЕ ПРЕВРАЩЕ
ғ НИЕ – см. превращение фазовое. 
 
Для удобства пользования словарем некоторые термины, встречающиеся 
в определениях, выделены курсивом. Если такой термин, встретившийся в 
определении и выделенный курсивом, непонятен читателю, то его значение 
можно выяснить в этом же словаре, где он приведен в качестве ведущего. 
Многие термины снабжены иллюстрациями в виде фотографий, рисунков, схем, что повышает наглядность приведенных в словаре определений и 
способствует более глубокому их пониманию и усвоению.  
 
 
 
 



 
 
cvvzjqknk{j‘
 
 
Аа 
Бб 
Вв 
Гг 
Дд 
Ее, Ёё 
Жж 
Зз 
Ии 
Йй 
Кк 
Лл 
Мм 
Нн 
Оо 
Пп 
Рр 
Сс 
Тт 
Уу 
Фф 
Хх 
Цц 
Чч 
Шш 
Щщ 
Ъъ 
Ыы 
Ьь 
Ээ 
Юю 
Яя 
 
 
 



 
 
k
 
АВТОЛИғСТ – листовой прокат, предназначенный для изготовления кузовов 
и кабин автомобилей. Наибольшее применение в качестве А. получила холоднокатаная низкоуглеродистая сталь, обладающая высокой пластичностью и 
удовлетворительными прочностными характеристиками. Однако в последнее 
время в связи с повышением уровня требований к автомобилям в части необходимости снижения массы кузова и улучшения показателей пассивной безопасности расширяется применение в автомобилестроении листовых высокопрочных сталей. Растёт также применение в кузовостроении легких сплавов 
(в частности, листовых алюминиевых сплавов).  
 
 
kmˆºãÒ°ˆm¯‚ãºÓȲ
 
АВТОМА
ғ Т [от греч. automatos – самодействующий] – устройство (или совокупность устройств), выполняющее по заданной программе без непосредственного участия человека процессы получения, преобразования, передачи и 
использования энергии, материала и информации. А. применяют для повышения производительности и облегчения труда человека, для освобождения его 
от работы в труднодоступных или опасных для жизни условиях. Примеры А.: 
станки-автоматы, прессы-автоматы и др. 
 
А. гайковы
ғ садочный – холодновысадочный автомат для производства гаек, 
механизм переноса которого обеспечивает возможность поворота заготовок 
между штамповочными позициями на 180° для снижения нагрузки на инструмент и для повышения его стойкости за счет деформирования менее упрочненных участков заготовки. 
 
А. гвозди
ғ льный – автоматическая машина для высокопроизводительного изготовления гвоздей из проволоки. В А. г. производится нарезка проволоки по 
длине, заострение конца гвоздя и формирование шляпки, которая может быть 



с насечённой поверхностью или декоративной. За счет настройки автомата могут варьироваться длина и диаметр гвоздя. На современных А. г. могут производиться гвозди различных форм, например, со стержнем квадратного сечения, со стержнем, подвергнутым скручиванию и др. 
 
 
kmˆºäȈĄmºÏąÒãĉÓ©®>@
 
А. горячештампоғвочный – А. для изготовления преимущественно осесимметричных поковок объемной закрытой штамповкой из прутка или штучных 
заготовок в горячем состоянии. А. г. относятся к автоматическим прессам с 
горизонтально перемещающимся ползуном, на котором размещены пуансоны. 
А. г. могут иметь горизонтальное, вертикальное и револьверное расположение 
позиций штамповки. Используются для штамповки изделий из пруткового материала, автоматы с револьверным расположением – для штамповки из штучных заготовок. При штамповке из прутка А. г. снабжаются механизмами отрезки, переноса и выталкивания заготовок и полуфабрикатов. При штамповке 
из штучных заготовок механизм отрезки в А. г. не предусматривается, в конструкцию автомата вводится щелевой индуктор для нагрева высаживаемых 
частей заготовок. В А. г. предусматриваются также устройства для удаления 
окалины с поверхности нагретых заготовок и предотвращения попадания ее на 
пуансоны и матрицы. 
 
 
kmˆºäȈĄº¯«ćËĈˆÈ乺mºćÓ©®