Этноязыковые процессы у коренных народов
Этноязыковые процессы у коренных народов: анализ монографии В.П. Кривоногова
Монография В.П. Кривоногова посвящена исследованию этноязыковых процессов у коренных народов Сибири, Дальнего Востока и некоторых зарубежных стран. Автор, опираясь на многолетние полевые исследования, проведенные с использованием репрезентативных выборок и метода интервальных исследований, анализирует факторы, влияющие на сохранение или исчезновение языков.
Методология и общие тенденции
Книга основана на данных, собранных в период с 1985 по 2021 год, что позволяет проследить динамику изменений в языковой сфере. Автор отмечает, что языки малочисленных народов находятся в зоне риска в условиях глобализации, когда доминирование крупных языков усиливается. В работе рассматриваются одиннадцать народов Сибири, четыре народа Дальнего Востока и шесть народов зарубежья.
Языковые процессы в Сибири
В первой главе анализируются этноязыковые процессы у хакасов, долган, таймырских ненцев, нганасан, энцев, западных эвенков, кетов, калмаков, чулымцев, тофаларов и сойотов. Автор выявляет общие тенденции, такие как снижение доли людей, считающих родным язык своей национальности, и увеличение числа тех, кто переходит на русский язык. При этом отмечается, что на языковую ситуацию влияет множество факторов, включая смешанный характер расселения, возраст, уровень образования и национальный состав населенных пунктов. Например, у хакасов наблюдается значительное снижение владения хакасским языком среди молодежи, в то время как у старшего поколения этот показатель остается высоким.
Языки Дальнего Востока и зарубежья
Во второй главе рассматриваются этноязыковые процессы у нивхов, уйльта, негидальцев и орочей. Общей тенденцией является языковая ассимиляция, выражающаяся в снижении использования родных языков и переходе на русский. Третья глава посвящена анализу языковой ситуации у гренландцев, кокосовых малайцев, тау острова Ланьюй, чаморро острова Гуам, рапануйцев и гарифуна острова Сент-Винсент. В этих случаях наблюдаются различные сценарии: от сохранения языка (кокосовые малайцы) до его полной утраты (гарифуна).
Основные выводы и факторы влияния
Ключевым выводом монографии является то, что языковая ситуация у коренных народов крайне нестабильна. Языковая ассимиляция, как правило, необратима. Автор подчеркивает, что на языковые процессы влияют такие факторы, как система расселения, национальный состав населенных пунктов, наличие или отсутствие письменности, а также языковая политика. Однако, по мнению автора, именно система расселения является наиболее значимым фактором, определяющим судьбу языка.
Текст подготовлен языковой моделью и может содержать неточности.
- 39: Этнология. Этнография. Обычаи. Манеры. Традиции. Образ жизни. Фольклор (изучение)
- 81: Лингвистика. Языкознание. Языки
- ВО - Магистратура
- 45.04.02: Лингвистика
- 46.04.03: Антропология и этнология
Оглавление 1 Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Сибирский федеральный университет В. П. Кривоногов ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ У КОРЕННЫХ НАРОДОВ Монография Красноярск СФУ 2022
Оглавление 2 УДК 81-2 ББК 81.006.3 К821 Р е ц е н з е н т ы: Р. В. Павлюкевич, кандидат исторических наук, доцент кафедры истории и политологии Красноярского государственного аграрного университета; Д. В. Григорьев, кандидат исторических наук, доцент кафедры всеобщей истории Красноярского государственного педагогического университета им. В. П. Астафьева Кривоногов, В. П. К821 Этноязыковые процессы у коренных народов : монография / В. П. Кривоногов. – Красноярск : Сиб. федер. ун-т, 2022. – 128 с. ISBN 978-5-7638-4666-9 Исследованы этноязыковые процессы коренных малочисленных народов Сибири, Дальнего Востока и ряда зарубежных стран, выделено общее и особенное в них. Предназначена специалистам в области этнологии, социальной и культурной антропологии, лингвистам, а также студентам гуманитарных специальностей. Электронный вариант издания см.: http://catalog.sfu-kras.ru УДК 81-2 ББК 81.006.3 ISBN 978-5-7638-4666-9 © Сибирский федеральный университет, 2022
Оглавление 3 ОГЛАВЛЕНИЕ ВВЕДЕНИЕ .......................................................................................................... 4 Г л а в а 1. ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ У НАРОДОВ СИБИРИ ................................................................ 5 1.1. Этноязыковые процессы у хакасов ....................................... 5 1.2. Этноязыковые процессы у долган ....................................... 15 1.3. Этноязыковые процессы у таймырских ненцев ................. 22 1.4. Этноязыковые процессы у нганасан ................................... 30 1.5. Этноязыковые процессы у энцев ......................................... 36 1.6. Этноязыковые процессы у западных эвенков .................... 41 1.7. Этноязыковые процессы у кетов ......................................... 48 1.8. Этноязыковые процессы у калмаков ................................... 54 1.9. Этноязыковые процессы у чулымцев .................................. 60 1.10. Этноязыковые процессы у тофаларов ............................... 65 1.11. Этноязыковые процессы у сойотов ................................... 71 Г л а в а 2. ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ У НАРОДОВ ДАЛЬНЕГО ВОСТОКА .................................... 75 2.1. Этноязыковые процессы у нивхов ....................................... 75 2.2. Этноязыковые процессы у уйльта ....................................... 79 2.3. Этноязыковые процессы у негидальцев .............................. 81 2.4. Этноязыковые процессы у орочей ....................................... 85 Г л а в а 3. ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ У НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН ................................... 87 3.1. Этноязыковые процессы у гренландцев ............................. 87 3.2. Этноязыковые процессы у кокосовых малайцев ............... 96 3.3. Этноязыковые процессы у тау острова Ланьюй .............. 100 3.4. Этноязыковые процессы у чаморро острова Гуам ........... 103 3.5. Этноязыковые процессы у рапануйцев ............................. 107 3.6. Этноязыковые процессы у гарифуна острова Сент-Винсент .................................... 110 ЗАКЛЮЧЕНИЕ ............................................................................................... 112 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ .............................................................................. 119
Введение 4 ВВЕДЕНИЕ В 1985–2021 годах среди народов Сибири и некоторых зарубежных стран автором проводились исследования современных этнических процессов по схожей методике, что делает показатели сопоставимыми. Широко использовался метод интервальных исследований, примерно через 10, 20 лет [15; 16; 17; 18; 21; 25; 26; 36; 37; 47; 48; 52; 53; 61]. Значительную часть исследований составило изучение языковых процессов. Языки малочисленных (в широком смысле слова, т. е. не только тех, чья численность не более 50 тыс. чел., но и более крупных, но не превышающих 100 тыс. чел.) народов находятся в зоне риска, так как в процессе глобализации значение крупных языков возрастает, а малочисленных уменьшается. У некоторых народов языки находятся на грани исчезновения или вообще исчезли (например, у индейцев-гарифуна Сент-Винсента или у сойотов Бурятии). В данной монографии исследованы факторы, влияющие на сохранение или исчезновение языков, их сходство и различие на примере одиннадцати народов Сибири (глава 1), четырёх народов Дальнего Востока (глава 2) и шести народов зарубежья (глава 3). Интервальные исследования на основе массовых опросов по репрезентативным выборкам позволяют наиболее объективно показать динамику происходящих изменений.
1.1. Этноязыковые процессы у хакасов 5 Г л а в а 1 ЭТНОЯЗЫКОВЫЕ ПРОЦЕССЫ У НАРОДОВ СИБИРИ 1.1. Этноязыковые процессы у хакасов Комплексные исследования современных этнических процессов среди хакасов проводились с 1975 по 2010 год и включали в себя два массовых опроса по 5-процентной выборке. Первый опрос проведён в 1978–1979 годах, было охвачено население старше 15 лет [12, с. 163; 15, с. 10; 39, с. 132–133; 40, с. 4–6; 41, с. 7, 8; 54, с. 36–38]. Второй опрос (2008–2009 гг.) включал и детские возрастные группы (опросный лист на них составлялся со слов родителей), было опрошено более 3 250 человек из 34 населенных пунктов всех 8 районов Хакасии. Значительная часть вопросов касалась языковых процессов. Процесс освоения русского языка хакасами развивался со времени их вхождения в состав русского государства. К началу XX века степень владения русским языком в разных частях Хакасии была различной, лучше владели им те, кто жил по соседству с русскими, т. е. на окраинах этнической территории, причём скотоводы владели им лучше земледельцев, а мужчины лучше женщин [2, с. 249–254]. В глубине этнической территории хакасов степень владения русским языком была низкой. Лучшее владение русским языком отмечено в тех слоях населения, которые в силу экономических отношений больше общались с русскими: байская верхушка, торговцы, а на другом, социальном полюсе, – батраки, уходившие на заработки в русские деревни, отходники, работавшие на рудниках, приисках, сплаве леса [2, с. 254]. Н. Н. Козьмин [11, с. 179] на основе обследования 1909–1911 годов показал, что по разным административным родам перепад в знании русского языка составлял от 10 до 100 процентов. Активнее освоение русского языка пошло с 1930-х годов. К этому времени изменилось территориальное расселение русских и хакасов относительно друг друга – русские поселились во многих в прошлом мононациональных районах, учащение непосредственных контактов потребовало более широкого освоения русского языка. Кроме того, всеобщий охват населения начальным, а позже и средним образованием привел к тому, что русский язык стали изучать все, он стал обязательным школьным предметом (в национальных школах для его изучения отводилось даже больше часов, чем в русских). Развитие сети коммуникаций в течение ХХ века (прессы, ра
Г л а в а 1. Этноязыковые процессы у народов Сибири 6 дио, позже телевидения и др.), массовых видов искусства – прежде всего кино – также содействовало распространению двуязычия на всю территорию проживания хакасов, весь народ. Часть хакасов от двуязычия стали переходить к русскому одноязычию. К концу XIX века русскоязычных хакасов было 5,1 тысячи, или 12,0 %. Однако в границах трёх инородческих ведомств, в которых была сосредоточена большая часть хакасов, гораздо меньше – 1,2 тысячи, или 3,7 %. По отдельным ведомствам разница была заметной: Кизильское ведомство – 15,9 %, Абаканское 1,4 %, Аскизское 0,4 % (подсчитано по переписи 1897 г., см. С. К. Патканов [66]). В 1926 году общий показатель оставался прежним – 12,2 %, в дальнейшем он стал постепенно расти: 1959 г. – 14,0 %, 1970 – 16,2 %, 1979 – 19,1 %, 1989 – 23,9 % (по данным соответствующих переписей населения в целом по стране). В пределах Хакасии этот показатель, естественно, ниже, родной язык сохранялся лучше, но и здесь наблюдался рост, хотя и достаточно медленный, доли русскоязычных хакасов, т. е. хакасов с родным русским языком: 1959 – 9,8 %, 1970 – 11,2 %, 1979 – 13,4 %, 1989 – 16,7 %. Перепись 2002 года не содержала данных о родном языке. Результаты авторского опроса 2008– 2009 годов показали 43,1 %. Постепенное снижение от переписи к переписи сменилось резким падением показателя. Языковые процессы у хакасов идут на фоне смешанного характера расселения, при котором значительная часть народа проживает вместе с русскими. Общая численность хакасов в республике в 2002 году составляла 65,4 тыс. чел. [40, с. 29], из которых 38,3 % были горожанами, т. е. жили в национально-смешанной среде (ни в одном из городов и рабочих посёлков хакасы не составляют большинства). В сельской местности также многие живут в смешанной среде. В однонациональных хакасских сёлах (т. е. таких, где доля хакасов более 80 %) в 2007 году проживали лишь 42,8 %, остальные – в смешанных сёлах [40, с. 34]. Согласно опросу 2008–2009 годов горожане ожидаемо уступают сельчанам в показателе признания хакасского языка родным (табл. 1.1), а среди сельчан на него значительно влияет национальный состав населенных пунктов (табл. 1.2). Таблица 1.1 Родной язык хакасов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Место жительства Родной язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык Город Село 41,9 57,6 5,4 5,5 52,7 36,9 Город и село 51,5 5,4 43,1
1.1. Этноязыковые процессы у хакасов 7 Таблица 1.2 Родной язык в селах разного национального состава (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Доля хакасов в селе, % Родной язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык До 20 20–40 40–60 60–80 Свыше 80 44,4 38,4 44,1 48,9 76,1 5,4 3,9 8,4 3,8 5,8 50,2 57,7 47,5 47,3 18,1 Распределим данные опроса 2008–2009 годов по родному языку по возрастным группам (табл. 1.3). Таблица 1.3 Родной язык в разных возрастных группах хакасов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Возраст Родной язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык 80 лет и старше 70–79 60–69 50–59 40–49 30–39 20–29 10–19 0–9 97,1 92,2 89,4 76,7 72,4 55,0 41,6 33,8 25,2 – 1,0 0,7 4,7 5,3 7,1 4,6 5,5 7,9 2,9 6,8 9,9 18,6 22,3 37,9 53,8 60,7 66,9 Произошли радикальные изменения в языковых показателях, разница между старшим и младшим поколением огромная. При такой динамике можно предположить, что еще через одно поколение детей с родным хакасским языком почти не останется. У метисов показатели существенно хуже, чем у чистокровных хакасов (табл. 1.4). Таблица 1.4 Родной язык метисов и чистокровных хакасов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Группы хакасов Родной язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык Чистокровные хакасы Метисы 63,0 27,0 4,8 6,7 32,2 66,3
Г л а в а 1. Этноязыковые процессы у народов Сибири 8 При опросе выяснялась интенсивность использования хакасами двух основных языков. Респондентам предлагали три варианта ответов на вопрос об основном разговорном языке: хакасский, русский и два языка примерно в равной степени (другие языки в Хакасии не распространены). При ответе на этот вопрос русский язык называли чаще, чем в вопросе о родном языке (табл. 1.5), следовательно, он является основным разговорным и для части тех, кто считает родным хакасский язык. Таблица 1.5 Основной разговорный язык хакасов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Место жительства Основной разговорный язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык Село Город 25,8 5,1 17,2 17,5 57,0 77,4 Хакасский язык используется все реже, перевес русского языка в общении стал явным и подавляющим. В целом по выборке (суммарно город и село, 2008–2009 гг.) хакасский язык является основным разговорным для 17,7 % опрошенных; используют в равной степени два языка 17,3 %,; используют при общении в основном русский язык 65,0 % Распределим данные по основному разговорному языку хакасов по возрастным группам (табл. 1.6). Таблица 1.6 Основной разговорный язык в разных возрастных группах хакасов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Возраст Основной разговорный язык хакасский язык хакасский и русский языки русский язык 80 лет и старше 70–79 60–69 50–59 40–49 30–39 20–29 10–19 0–9 51,4 35,9 27,1 18,8 23,7 16,5 11,3 15,0 14,7 22,9 29,1 31,8 25,5 19,3 18,4 12,4 13,6 12,0 25,7 35,0 41,1 55,7 57,0 65,1 76,3 71,4 73,3 Расположение показателей в табл. 1.6 указывает на большую скорость изменений в языковой сфере. Радикальные изменения происходят в пределах 2–3 поколений.
1.1. Этноязыковые процессы у хакасов 9 Рассмотрим такой показатель, как степень владения хакасским и русским языками. Незнающих русский язык по выборке оказалось всего 0,4 % (табл. 1.7). Таблица 1.7 Степень владения хакасами русским языком среди городского и сельского населения (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Место жительства Степень владения русским языком владеют свободно владеют с некоторыми затруднениями владеют со значительными затруднениями понимают, но не говорят не владеют Город Село 98,0 90,2 1,9 6,1 0,1 2,3 – 0,8 – 0,6 Итого 93,2 4,4 1,5 0,5 0,4 В городах хакасы, плохо владеющие русским языком, – большая редкость, а тех, кто его вообще не знает, среди опрошенных не оказалось (табл. 1.7). Большинство слабо владеющих русским языком проживают в хакасских селах, где пришлого населения немного. Приведем показатели по степени владения хакасами хакасским языком (табл. 1.8; рис. 1.1). Таблица 1.8 Степень владения хакасским языком (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Место жительства Степень владения хакасским языком владеют свободно владеют с некоторыми затруднениями владеют со значительными затруднениями понимают, но не говорят не владеют Город Село 34,7 53,9 9,8 8,6 11,2 8,7 23,0 15,0 21,3 13,8 Итого 46,4 9,1 9,7 18,1 16,7 Рис. 1.1. Степень владения хакасским языком городским и сельским населением (2008–2009 гг.) владеют свободно владеют с некоторыми затруднениями владеют со значительными затруднениями понимают, но не говорят не владеют город село
Г л а в а 1. Этноязыковые процессы у народов Сибири 10 В сельской местности определяющее влияние на этот показатель оказывает национальный состав населённых пунктов, в смешанных и преимущественно русских селах показатели намного хуже, чем в хакасских (табл. 1.9; рис. 1.2). Таблица 1.9 Степень владения хакасским языком в сельской местности в зависимости от национального состава населённых пунктов (по данным опроса 2008–2009 гг., %) Доля хакасов в населенных пунктах, % Степень владения хакасским языком владеют свободно владеют с некоторыми затруднениями владеют со значительными затруднениями понимают, но не говорят не владеют До 20 20–40 40–60 60–80 Свыше 80 29,2 34,1 41,8 42,8 76,7 11,5 7,8 8,8 12,3 6,2 8,2 12,8 10,3 14,4 4,3 23,9 23,6 22,2 15,9 6,9 27,2 21,7 16,9 14,6 5,9 Рис. 1.2. Степень владения хакасским языком в селах разного национального состава (2008–2009 гг.) Фактором, влияющим на языковые процессы, является возраст, причём разница по возрастным группам очень существенная (табл. 1.10; рис. 1.3). владеют свободно владеют с некоторыми затруднениями владеют со значительными затруднениями понимают, но не говорят не владеют 100 80 60 40 20 0 Процент хакасов в населенном пункте