Практический курс второго иностранного языка. Французский язык
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Французский язык
Издательство:
НИЦ ИНФРА-М
Автор:
Горбунова Ольга Юрьевна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 124
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN-онлайн: 978-5-16-111848-1
Артикул: 809477.01.99
Учебное пособие составлено согласно программе дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык».
Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения.
Предназначено для студентов 2-го курса очной формы обучения, обучающихся по направлениям подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (профиль «Перевод и межкультурная коммуникация»), 44.03.05 «Педагогическое образование» (профили «Английский язык», «Второй иностранный язык»).
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.05: Педагогическое образование (с двумя профилями подготовки)
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
В Ы С Ш Е Е О Б Р А З О В А Н И Е О. Ю. ГОРБУНОВА ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ Москва ИНФРА-М 2023
УДК 811.133.1(075.8) ББК 81.471.1я73 Г67 ФЗ № 436-ФЗ Издание не подлежит маркировке в соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 1 Р е ц е н з е н т ы: Т.Н. Андреюшкина, доктор филологических наук, профессор Тольяттинского государственного университета; Л.Ю. Фадеева, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой зарубежной филологии Поволжской академии образования и искусств имени Святителя Алексия, митрополита Московского Н а у ч н ы й р е д а к т о р: Ю.И. Горбунов, доктор филологических наук, профессор Тольяттинского государственного университета Горбунова О.Ю. Г67 Практический курс второго иностранного языка. Французский язык : учебное пособие / О.Ю. Горбунова. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 124 с. — (Высшее образование). ISBN 978-5-16-111848-1 (online) Учебное пособие составлено согласно программе дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык». Соответствует требованиям федеральных государственных образовательных стандартов высшего образования последнего поколения. Предназначено для студентов 2-го курса очной формы обучения, обучающихся по направлениям подготовки 45.03.02 «Лингвистика» (профиль «Перевод и межкультурная коммуникация»), 44.03.05 «Педагогическое образование» (профили «Английский язык», «Второй иностранный язык»). УДК 811.133.1(075.8) ББК 81.471.1я73 ISBN 978-5-16-111848-1 (online) © Горбунова О.Ю., 2023
Содержание От научного редактора …………………………………………………………4 Введение………………………………………………………………….……...8 Практическое занятие 1. Сказка Шарля Перро «Золушка»…………………18 Практическое занятие 2. Сказка Шарля Перро «Спящая Красавица» ……..32 Практическое занятие 3. Сказка Шарля Перро «Красная Шапочка» ………43 Практическое занятие 4. Сказка Шарля Перро «Ослиная Шкура»…………52 Практическое занятие 5. Сказка Пьера Грипари «Колдунья из чулана с мётлами»....................................................................................……………….61 Практическое занятие 6. Сказка Марселя Эме «Кто самый красивый»..........71 Практическое занятие 7. Сказка Марселя Эме «Куда ведёт диета» ..……….84 Практическое занятие 8. Сказка Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький Принц» ……………………………………………………………97 Библиографический список …………………………………………………...114 Глоссарий ………………………………………………………………………116
От научного редактора Настоящее учебно-методическое пособие представляет собой своего рода путешествие в удивительный мир французской сказки. Студентам, обучающимся по направлениям «Лингвистика» и «Педагогическое образование», будущим переводчикам и преподавателям английского и французского языков предлагается познакомиться с волшебным миром французской литературной сказки в ее национальных традициях от истоков до наших дней. В настоящем учебно-методическом пособии собраны наиболее характерные для этих традиций волшебные, философские и другие сказки. Известный российский теоретик фольклора В. Я. Пропп справедливо утверждал в своих работах мысль о том, что основной признак сказки состоит в том, что никто: ни автор сказки, ни ее слушатель, или читатель, не верят в действительность происходящего действия1. В данном случае имеется в виду некий фактор чего-то необыкновенного, волшебного и фантастического, который насквозь пронизывает содержание сказки, отделяет от реальной действительности, но тем самым придает ей особый поэтический характер и своеобразную красоту. Что касается французской фольклорной сказки, то она имеет ряд специфических черт: в ней особенно чётко прослеживаются признаки артистизма, фантастики, которые поэтизируют картину повседневной жизни, события реального быта человека. Исследование жанра французской литературной сказки, по сравнению с народной, свидетельствует о том, что сказка тесно связана с мировоззрением автора, несёт приметы исторической эпохи, в условиях которой она создавалась. Среди ее отличительных 1 См.: Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Эксмо, 2022; Морфология сказки. М.: Азбука, 2021.
особенностей отмечаются большая раскованность и свобода в интерпретации традиционных мотивов2. Составитель настоящего учебно-методического пособия удачно отобрал, исходя из дидактических целей, наиболее существенные и репрезентативные в этом направлении французские волшебные сказки. Пальма первенства принадлежит несомненно Шарлю Перро, который знакомит нас со своими любимыми сказочными героями: изящной и слегка грустной Золушкой (Cendrillon), таинственной Спящей Красавицей (La Belle au Bois dormant), простодушной Красной Шапочкой (Le Petit Chaperon rouge), красивой принцессой, которая сбежала от отца-короля, спрятавшись под отвратительной ослиной шкурой (La Peau d'Ȃne). Писатель Марсель Эме известен в большей степени как романист, новеллист и драматург. Тем не менее значителен его вклад в современную французскую литературу как создателя новых сказок, в которых люди и животные делятся на добрых и недобрых, и добрые, конечно, всегда побеждают зло. Иронично само название серии его сказок: «Les Contes du Chat Perché», из которого следует, что эти истории ему рассказал некий кот, сидящий на дереве (perché). Однако в русском варианте перевода этого названия серии сказок - «Сказки кота Мурлыки» - чувствуется другой акцент: кот не просто рассказывает свои сказки, он мурлычет при этом! И именно в этом проявляется удивительная притягательность его сказок! В настоящем учебно-методическом пособии рассматриваются две части сказки Марселя Эме «Павлин»: первая часть «Qui est le plus beau?» («Кто самый красивый?») и вторая часть «Où mènent les régimes?» («Куда ведёт режим?»). Действие сказки «Павлин» разворачивается на ферме, где обитают различные животные. Эти животные умеют разговаривать, понимают человека, всегда готовы помочь. 2 Более подробно смотри предисловие М.В. Разумовской в сборнике: Французская литературная сказка (XIIXX вв.). М.: Радуга, 1983. С. 5-34.
Особое место в учебно-методическом пособии занимает добрая и грустная сказка «Маленький принц» (Le Petit prince), автором которой является Антуан де Сент-Экзюпери, военный лётчик и писатель. Эта сказка относится к жанру философских произведений, поскольку в ней отражается проблема отрицания общепринятых норм. Один из героев сказки – мудрый Лис поучает сказочного Маленького принца, влюблённого в Розу. В сказке выражается чувство терпимости к человеческим слабостям, лирическое восприятие жизни, которое перемежается с иронией, сатирой на абсурдность существования обывателей, живущих в иллюзорном мире. Эта печальная сказка Сент-Экзюпери выражает горечь по поводу утраченной людьми искренности и красоты, что позволяет нам отнести ее к разряду самых лучших достижений французской литературы ХХ века. Предлагаемые в данном учебно-методическом пособии сказочные произведения будут отличным подспорьем для изучения французского языка и тренировки навыков чтения, поскольку язык сказок очень прост, а повествование увлекательно. Сказки снабжены комментариями, в которых объясняются некоторые сложности лексико-грамматического характера. Кроме того, в учебно-методическом пособии разработаны упражнения и задания для проверки понимания текста и закрепления новых слов непосредственно на аудиторных занятиях. В конце учебно-методического пособия приводится краткий глоссарий, включающий специфическую лексику французских волшебных сказок, которая требует дополнительных комментариев. Сценарий практических занятий завершается разделом, в котором предусмотрена самостоятельная работа студентов, направленная на развитие навыка письменного изложения основного содержания французских сказок, оценки их смысла и практической значимости в повседневной жизни. Методически продуманный комплекс упражнений и заданий по содержанию французских сказок естественно направлен на развитие у студентов-лингвистов необходимых компетенций и ведет к формированию в
целом профессиональной компетентности в соответствии с принятым федеральным государственным образовательным стандартом. Введение в учебный процесс подготовки будущих переводчиков и преподавателей иностранных языков сказочных произведений, наполненных народной мудростью и богатым жизненным опытом, несомненно содействует воспитанию у будущих специалистов высокой нравственности, активной жизненной позиции в борьбе добра со злом во имя мира и прогресса. Горбунов Юрий Иванович, доктор филологических наук, профессор Тольяттинского государственного университета
Введение Настоящее издание предназначено студентам для использования в качестве учебно-методического пособия по дисциплине Б1.0.07. «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык». Данное учебно-методическое пособие знакомит cтудентов с французским фольклором, знание которого необходимо им как для выполнения своих профессиональных задач в будущем, так и для углубления общей филологической культуры. 1. Цель и задачи изучения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык» Основная цель дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французсий язык» состоит в том, чтобы сформировать у студентов коммуникативные компетенции (лингвистическую, социолингвистическую и прагматическую) на уровне, необходимом и достаточном для решения социально-коммуникативных задач в различных сферах бытовой и профессиональной деятельности. Данная дисциплина относится к Блоку Б1 «Дисциплины (модули)» (базовая часть), которая строится на основе школьных курсов русского и иностранного языка. Основными задачами дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык» являются: 1) совершенствование навыков чтения; 2) развитие умений и навыков устной речи; 3) расширение и активизация лексического запаса; 4) повторение и закрепление отдельных грамматических явлений в рамках программы второго курса второго иностранного языка - французского на базе лексики читаемой художественной литературы; 5) формирование навыков составления резюме. Дисциплина «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык» развивает у студентов способность порождать и понимать
устные и письменные тексты на французском языке применительно к основным функциональным стилям в различных сферах общения. При этом студенты должны: - знать: регистры речи; лингвистические особенности нейтрального и официального регистра; формулы этикета в письменной и устной речи в русском и французском языке; основные композиционно-речевые формы и особенности их построения в письменной и устной речи; языковые средства выделения релевантной информации; составляющие прагматического потенциала текста; регулярные соответствия в русском языке грамматическим и лексическим единицам французского языка; - уметь: распознавать регистры общения в речи носителей языка; общаться в большинстве ситуаций, возникающих во время пребывания в стране изучаемого языка; без предварительной подготовки участвовать в диалогах на знакомую бытовую тему; кратко рассказать историю или изложить сюжет книги или фильма и выразить к этому свое отношение; кратко обосновать и объяснить свои взгляды и намерения, в том числе и в официальном порядке; - владеть: навыком выбора и адекватного употребления лексических единиц в зависимости от контекста и регистра (нейтральный и официальный регистр общения); навыком диалогической речи без предварительной подготовки для участия в диалогах на знакомую тему; навыком монологической речи, состоящей их простых связных высказываний. Дисциплины, учебные курсы, для которых необходимы знания, умения, навыки, приобретаемые в результате изучения дисциплины «Практический курс второго иностранного языка. Французский язык»: - практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка – французского; - основы теории второго иностранного языка – французского;
практический курс перевода второго иностранного языка французского. 2. Краткое описание структуры учебно-методического пособия и рекомендации по его использованию. Материал настоящего учебно-методического пособия соответствует модулю «Домашнее чтение», который направлен на развитие устной речи на основе текстов французских сказок. Данное учебно-методическое пособие включает 8 практических занятий, которые структурно делятся на 2 раздела: - раздел 1 – аудиторная работа; - раздел 2 – самостоятельная работа. Каждое практическое занятие посвящается конкретной теме, которая совпадает с названием изучаемой сказки, например: Практическое занятие 1. Тема 1: Сказка Шарля Перро «Золушка». Аудиторная работа каждого практического занятия строится в соответствии с методическими указаниями по контактной работе, которые включают следующиее пункты: - форму проведения занятия; - вопросы для обсуждения; - методические указания по проведению занятия; - методические материалы к занятию. В режиме аудиторной работы студентам предлагается изучить фрагмент французской сказки. Каждый текст предваряется характеристикой творчества автора и завершается комментариями, в которых объясняются лексические значения слов, вышедших из употребления, а также некоторые языковые сложности, связанные с переводом французских реалий на русский язык. В ходе практического занятия студенты читают вслух отрывок из французской сказки, переводят текст на русский язык, отвечают на вопросы преподавателя по содержанию сказки. Работа над содержанием текста сказки предусматривает также тестирование знаний студентов, которые выполняют