Основы оптоэлектроники и лазерной техники
Учебное пособие по английскому языку для технических вузов
Покупка
Тематика:
Оптическая электроника
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Щапова Ирина Анатольевна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 235
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-0040-4
Артикул: 618147.02.99
Учебное пособие написано в соответствии с программой по иностранным языкам для неязыковых вузов и рассчитано на студентов, обучающихся по специальности «Оптические и оптикоэлектронные системы». Оно может использоваться также при обучении иностранному языку по специальности «Электронные приборы». Данное учебное пособие ставит целью обучение лексике, различным видам чтения специальной литературы, развитие навыков устной речи с профессиональным уклоном, включает тексты-образцы диалогической речи. Тематика текстов определяется требованиями учебной программы. Предполагается, что работа по данному пособию подготовит студентов к переводу оригинальной литературы по основным разделам оптоэлектроники. Для студентов, аспирантов и преподавателей технических вузов.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 11.03.01: Радиотехника
- 11.03.04: Электроника и наноэлектроника
- 13.03.01: Теплоэнергетика и теплотехника
- 16.03.01: Техническая физика
- ВО - Специалитет
- 14.05.04: Электроника и автоматика физических установок
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
И.А. ЩАПОВА ОСНОВЫ ОПТОЭЛЕКТРОНИКИ И ЛАЗЕРНОЙ ТЕХНИКИ Учебное пособие по английскому языку для технических вузов 4-е издание, стереотипное Рекомендовано учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики Министерства образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для технических вузов и факультетов Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022
УДК 621.383 ББК 32.86 Щ23 Р е ц е н з е н т ы: проф. В.П. Тычинский; проф. Т.И. Красикова; доцент, канд. филол. наук И.В. Федорова; доцент, канд. филол. наук Г.С. Гринь Учебное пособие написано в соответствии с программой по иностранным языкам для неязыковых вузов и рассчитано на студентов, обучающихся по специальности «Оптические и оптикоэлектронные системы». Оно может использоваться также при обучении иностранному языку по специальности «Электронные приборы». Данное учебное пособие ставит целью обучение лексике, различным видам чтения специальной литературы, развитие навыков устной речи с профессиональным уклоном, включает тексты-образцы диалогической речи. Тематика текстов определяется требованиями учебной программы. Предполагается, что работа по данному пособию подготовит студентов к переводу оригинальной литературы по основным разделам оптоэлектроники. Для студентов, аспирантов и преподавателей технических вузов. УДК 621.383 ББК 32.86 ISBN 978-5-9765-0040-4 © Щапова И.А., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 Щ23 Щапова И.А. Основы оптоэлектроники и лазерной техники : учебное пособие по английскому языку для технических вузов / И.А. Щапова. — 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 235 с. — ISBN 978-5-9765-0040-4. — Текст : электронный.
МЕТОДИЧЕСКАЯ ЗАПИСКА Настоящее пособие предназначено для студентов, обучающихся по специальности «Оптические и оптикоэлектронные системы». Оно составлено в соответствии с программой по английскому языку для неязыковых вузов. Учебное пособие состоит из трех разделов, каждый из которых включает четыре части (Units). Каждая часть состоит из подразделов (Parts). Цель первого подраздела развить речевые навыки и умения монологической речи и диалогического общения. Для этих целей в первом подразделе предлагается текст, рассчитанный на изучающее чтение. Перед текстом идут активный словарь, способствующий расширению запаса лексики по специальности, лексические упражнения на закрепление активного словаря и упражнения, направленные на расширение словообразо- вательного запаса. Грамматические упражнения, связанные с текстом, отражают научно-технический стиль и помогают студентам выполнить задания второго (Part II) раздела. После текста даются лексические и коммуникативные упражнения, которые предусматривают моделирование в учебном процессе ситуаций общения. Второй подраздел направлен на обучение различным видам чтения и переводу. Он включает два текста, которые знакомят студентов с различными аспектами оптоэлектроники, и ряд послетекстовых упражнений, которые помогут студентам осуществить свой поиск информации в текстах. Данное учебное пособие ставит целью приобретение студентами коммуникативной и профессиональной компетенции на основе обучения лексике, различным видам чтения специальной литературы и развитие навыков устной речи и письменной речи. Оно предназначено для использования на аудиторных занятиях на 2-м курсе в первом семестре. Третий раздел является профессионально ориентированным. Он состоит из познавательного текста,
который знакомит студентов с различными аспектами оптоэлектроники, и предназначен для обучения переводу, реферированию и аннотированию при грамотном использовании словарей. Все замечания по составлению пособия просьба пересылать автору.
РАЗДЕЛ I: ВВЕДЕНИЕ В ОПТОЭДЕКТРОНИКУ. UNIT 1.1 ________________________________________________________ PART 1 I. Mind the pronunciation of the following words: approach [ə'prəuʧ] аппроксимация, приближение, сближение; подход к решению; рассмотрение branch [brɑ’nʧ] ветвь; отрасль briefly ['bri’flɪ] кратко; сжато circuit ['sɜ’kɪt] цепь; замкнутая линия; схема coaxial ['kəu'æksɪəl] коаксиальный; имеющий общую ось computation['kɔmpju'teɪʃ(ə)n] вычисление, расчет conclusion[kən'klu’ʒ(ə)n] заключение, результат contemporary[kən'temp(ə)r(ə)rɪ] современный; одновременный depth [depθ] глубина; толщина emphasis ['emfəsɪs] придавать особое значение, особенно подчеркивать что-либо environment[ɪn'vaɪər(ə)nmənt] окружающая среда fiberoptics[faɪbə'ɔptɪks] волоконная оптика flexibility [‘fleksɪ'bɪlətɪ] гибкость frequency['fri’kwən(t)sɪ] частота furthermore[‘fɜ’ðə'mɔ’] к тому же; кроме того; более того guide[gaɪd] 1. волновод, направляющее устройство; 2. направлять, заставлять двигаться по предписанной траектории
increase ['ɪnkri’s] возрастать, увеличивать; усиливать intimately ['ɪntɪmət] тесно, плотно; глубоко invention [ɪn'venʃ(ə)n] изобретение layer ['leɪə] слой; пленка; прокладка; разрез merely ['mɪəlɪ] только; просто; единственно near-infrared [nɪə’ɪnfrə'red] ближняя инфракрасная область (спектра) penetrate ['penɪtreɪt] проникать внутрь; пронизывать propagate ['prɔpəgeɪt] распространять(ся) prove [pru’v] доказывать; подтверждать purely ['pjuəlɪ] исключительно; совершенно; вполне; чисто remain [rɪ'meɪn] оставаться satellite ['sæt(ə)laɪt] спутник semiconductor [‘semɪkən'dʌktə] полупроводник shrinking [ʃrɪŋkɪŋ] сокращение; сжатие supplement ['sʌplɪmənt] дополнительный transistor [træn'zɪstə] транзистор various ['vɛərɪəs] различный ; разнообразный; разносторонний visible ['vɪzəbl] видимый wavelength ['weɪvleŋθ] длинаволны
II. Read and translate the following phrases: the carriers of information to be carried by coaxial cables atthe beginning of the early 1980s to take place tocontrol the flow of electrons to couple electronics and optics in conclusion we would like to say fit together information communication and satellite processing aspect the ability to propagate signals optoelectronic devices the relatively short wavelengths the fastest growing a new layer of flexibility of design III. Read and guess the meaning of these words: basic ['beɪsɪk] gigantic [‘ʤaɪ'gæntɪk] cable ['keɪbl] information [‘ɪnfə'meɪʃ(ə)n] communication [kə’mju’nɪ'keɪʃ(ə)n] method ['meθəd] component [kəm'pəunənt] microwave ['maɪkrə(u)weɪv] computation [‘kɔmpju'teɪʃ(ə)n] optics ['ɔptɪks] control [kən'trəul] optoelectronic ['optəɪlek'trɔnɪk] dominate ['dɔmɪneɪt] photon ['fəutɔn] electronics [‘elek'trɔnɪks] processing ['prəusesɪŋ] technology [tek'nɔləʤɪ]
LOOK, READ, REMEMBER! -tion -ic V + tion = N N + ic = Adj. collect + tion = collection electron + ic = electronic inform + tion = information theme + ic = thematic compute + tion = computation magnet + ic = magnetic communicate + tion = communication giant + ic = gigantic invent + tion = invention translate + tion = translation IV. a) Make up nouns from the verbs and write them: instruct - ; consider - ;absorb - ; connect - ; combine - ; operate - ; note - ;represent - . b) Make up adjectives from the nouns and write them: electromagnet - ; dyad - ; atom - ; acline - . c) Fill in the blanks with suitable words. Write the following sentences: There is a large ... of technical books in this library. (collect/ collection) The ... of his research work is semiconductor laser technology.(theme/ thematic) In an ... circuit, the input signal (1 or 0) is usually applied to the base of the transistor.(electron/electronic) They can be a ... of N-P-N- type material or P-N-P-type material bonded together as a three-terminal device.(combine/combination) This ... has been widely adopted by manufacturers of lasers.(note/notation) GRAMMAR REVIEW. INDEFINITE Present Indefinite Verbfor you, I, they, we; Verb + (e)s for he, she, it Example: I work at the plant. He works at the plant. You work at the plant.BUT She works at the plant. We work at the plant. That group of scientists They work at the plant. works at the plant. Past Indefinite regular Verb + ed irregular Verbs (vocabulary)
Example: That firm advertised The computer was out of new lasers. orderyesterday. Future Indefinite (I, we) shall + Verb (He, she, it, you, they) will + Verb Example: I shall do this work They will check that device tomorrow. nextTuesday. V. Put the verbs in brackets into the required form. I (translate) this article into Russian two days ago. My father (be) a student twenty five years ago, now he (be) an engineer and he (be) a pensioner in fifteen years. They (write) that text last Thursday. You (give) me very interesting magazines every month.Next week our laboratory (get) new devices. Our professor and some teachers (return) to Moscow in a week. Now they (be) in London. This student (want) to stay a few more days here. What you (do) last Saturday? Who (read) this book? With whom we (meet) your friend tomorrow? VI. Learn to read the words: [] up, us, sun, son, but, must, much, such, conductor, supplement, [ai] high, light, right, size, rise, device, primary, guide, decline, fiber, emphasize [æ] and, as, can, that, than, add, black, satellite [ə:] her, first, early, circuit, furthermore VII. Read and translate text A1.1.Say why optoelectronics has become and remains one of the fastest growing branches. TEXT A 1.1 PHOTONS AND ELECTRONS MEET TO FORM OPTOELECTRONICS "For the first nearly 30 years after the invention of the transistor, information processing and transmission meant electronics that used
semiconductors to control the flow of electrons. But beginning in the early 1980s, electronics was increasingly supplemented by optics, and photons took their place alongside electrons as the carriers of information. Today, optoelectronic devices - those that couple electronics and optics - have grown to dominate much of long-distance communications through fiberoptics, have given rise to new methods of displaying information and of sensing it in the environment, and are beginning to penetrate into the heart of information processing, as information communication and processing becomes more and more intimately linked in integrated optoelectronic circuits. Indeed, the optoelectronic devices of the present may prove to be merely a transition to all photonic computation and communication of the future. It should be emphasised that today we can see how the various branches of optoelectronics fit together. But, it is important to look briefly at two basic questions: why has optoelectronics become so important and why does it continue to grow? The primary answer is simple - speed. There are fundamental physical limits to how fast information can be transmitted purely electronically. As the frequency of an electromagnetic signal increases, the ability to propagate it through an electrical conductor declines. The signal is restricted to a smaller and smaller “skin depth”, making electrical resistance higher and higher. Except for very short distances, signals at frequencies much above 100 MHz must be carried by coaxial cables, and, in such a case, the diameter must grow as frequency increases to compensate for the shrinking skin depth. In practice, guided signals cannot be sent along coaxial cables at rates greater than 1 GHz. For unguided transmissions, such as those used by communication satellites, much higher microwave frequencies, up to tens of gigahertz, are possible. In contrast, optical signals propagate through transparent, nonconducting media and operate in the visible and near-infrared (IR) wavelengths. These correspond to frequencies that are around 200 THz, thousands of times higher than are possible using purely electronic means. Furthermore, the relatively short wavelengths of IR