Хрестоматия по старославянскому языку : тексты, словарь, фоноприложение
Покупка
Тематика:
Старославянский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 292
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1175-0
Артикул: 618143.02.99
Книга представляет собой первый опыт создания собственно старославянской хрестоматии. Отрывки из известных современной науке старославянских рукописей в хрестоматии сопровождаются историко-лингвистическими и культурологическими комментариями. В приложение включены словарь, необходимый для понимания старославянских текстов, и CD-диск с образцами чтения древнейших памятников славянской письменности.
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов высших учебных заведений.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- ВО - Магистратура
- 45.04.01: Филология
- Аспирантура
- 45.06.01: Языкознание и литературоведение
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Ñ.Ã. Øóëåæêîâà ÕÐÅÑÒÎÌÀÒÈß ÏÎ ÑÒÀÐÎÑËÀÂßÍÑÊÎÌÓ ßÇÛÊÓ ÒÅÊÑÒÛ, ÑËÎÂÀÐÜ, ÔÎÍÎÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ 6-е издание, стереотипное Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022
УДК 811.163.1(082) ББК 81.2Рус-93 Ш95 Р е ц е н з е н т ы: доктор филологических наук, профессор Челябинского государственного педагогического университета Л. А. Глинкина; доктор филологических наук, профессор Челябинского государственного педагогического университета Н. В. Глухих; кандидат филологических наук, доцент Магнитогорского государственного университета И. С. Клинкова Ш95 Шулежкова С. Г. Хрестоматия по старославянскому языку : тексты, словарь, фоноприложение / С. Г. Шулежкова. — 6-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 292 с. : ил. + CD. — ISBN 978-5-9765-1175-0. — Текст : электронный. Книга представляет собой первый опыт создания собственно старославянской хрестоматии. Отрывки из известных современной науке старославянских рукописей в хрестоматии сопровождаются историко-лингвистическими и культурологическими комментариями. В приложение включены словарь, необходимый для понимания старославянских текстов, и CD-диск с образцами чтения древнейших памятников славянской письменности. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов высших учебных заведений. УДК 811.163.1(082) ББК 81.2Рус-93 ISBN 978-5-9765-1175-0 © Шулежкова С. Г., 2017 © Издательство «ФЛИНТА», 2017
ВВОДНАЯ ЧАСТЬ Предисловие Предлагаемое учебное пособие значительно отличается от всех ранее изданных хрестоматий, во-первых, принципом отбора фрагментов из древних славянских рукописей, во-вторых, самой формой их подачи, втретьих, характером комментариев и, наконец, содержанием и структурой. Оно включает корпус текстов для чтения (66 отрывков из 26 древнейших славянских памятников), справочный раздел, иллюстративную часть, словарь и фоноприложение. Книга открывается кратким путеводителем. Здесь даются методические рекомендации по овладению техникой чтения старославянских памятников, сообщаются краткие сведения о специфике старославянского произношения. Следующий раздел пособия – это собственно хрестоматия. Сюда вошли отрывки из большинства известных современной науке старославянских рукописей, датируемых X–XI вв.: из Зографского четвероевангелия, Мариинского евангелия, Ассеманиева (или Ватиканского) евангелия-апракоса, Саввиной книги, Охридских глаголических листков, Листков Ундольского, Боянского евангелия-апракоса (или Боянского палимпсеста), Зографского палимпсеста, Енинского апостола, Синайской псалтыри (первой её части и второй, найденной в 1975 г.), Киевских листков (Киевского миссала), Евхология Синайского, Синайского служебника, Клоцова сборника, Супрасльской рукописи, Хиландарских листков, Рыльских глаголических листков, Зографских листков. Помимо так называемых классических старославянских рукописей, в хрестоматии представлены важнейшие рукописи XI в., созданные на восточнославянской территории: Остромирово евангелие (1056–1057 гг.), Изборник Святославов 1073 г., Изборник Святославов 1076 г., Архангельское евангелие 1092 г., Бычковская псалтырь, Евгеньевская псалтырь, Новгородские (Куприяновские) листки, а также Новгородский кодекс, уникальный памятник конца X – первой четверти XI в., открытый российскими учёными во время раскопок под Новгородом в 2000 г. Несмотря на то, что в этих памятниках отражён ряд типичных древнерусских фонетических, грамматических и лексико-фразеологических черт, жанровая и тематическая общность, обращённость к аналогичным древнейшим славянским оригиналам, ориентация на язык произведений, возникших при переводе с греческих образцов на славянский, позволяют нам, как и некоторым другим славистам (см. [Кривчик, Можейко 1970: 28–29], [Хабургаев 1986: 37–38], [Войлова 2003: 21–22] и др.), считать
эти памятники одновременно и древнерусскими, и старославянскими. А. Вайан во введении к книге «Старославянский язык», которую он охарактеризовал как «чисто описательную грамматику» [Вайан 1952: 13], утверждал, что старославянская литература «сохранилась главным образом в среднеболгарских, сербских, хорватских и особенно в русских рукописях» (выделено нами – С. Ш.) [Там же: 16]. Хрестоматия, помимо собственно историко-лингвистических образовательных, призвана решать и общекультурные задачи. Для чтения и всестороннего анализа в книгу включены фрагменты древних рукописей, которые, обладая глубоким общечеловеческим содержанием, оставили реальный след в истории христианских народов, в том числе – славянских. Это ветхозаветные и новозаветные легенды, притчи, проповеди, песнопения, которые осваивались славянами в течение многих веков; они вдохновляли художников, скульпторов, композиторов, поэтов на создание великих произведений искусства, порождали образные выражения, афоризмы, наполненные глубоким этическим содержанием. Студентам предлагаются притча о блудном сыне, притча о сеятеле, притча о милосердном самаритянине, притча о бедном Лазаре, притча о Царстве Небесном, притча о лукавом должнике и пр.; комплекс легенд, связанных с рождением Иисуса Христа, его проповеднической деятельностью, предательством Иуды, мученической смертью Сына Божьего на кресте и его воскресением из мёртвых; псалмы, молитвы, фрагменты литургий, проповедей, житий, посланий апостолов. Отрывки из памятников предваряются краткой характеристикой источника, содержащей необходимые сведения исторического, хронологического, палеографического и лингвистического характера. После отрывка, напечатанного в хрестоматии в кириллической транскрипции, даются комментарии к тем фрагментам текста, которые могут вызвать затруднения у студентов. Комментарии, сопровождающие каждый отрывок, состоят, как правило, из трёх блоков. В первом блоке «расшифровываются» слова, написанные сокращённо, под титлами; во втором толкуются старославянские конструкции, точный перевод которых представляется затруднительным даже с опорой на словари. Завершаются комментарии блоком, где кратко прослеживается связь определённых фрагментов текста с лексико-фразеологической системой русского языка. Комментарии, а также иллюстративный материал позволяют оценить влияние дошедших до нас древних славянских текстов не только на русскую языковую систему, но и на мировое искусство, на формирование культурного канона христианских народов.
Справочный раздел содержит таблицы с первыми славянскими азбуками и буквенными обозначениями чисел; перечень использованных источников – старославянских рукописей; список рекомендуемых учебников и учебных пособий по старославянскому языку, а также старославянских и близких к ним по содержанию словарей. Заключающий учебное пособие Словарь состоит из двух разделов. В первом толкуется более 700 старославянских слов и оборотов, отобранных с учётом их использования в текстах, предназначенных для чтения и анализа. Во втором даётся семантический и культурологический комментарий к выражениям русского языка, которые генетически связаны с легендами и притчами, включёнными в книгу. Книга иллюстрирована репродукциями произведений изобразительного искусства, созданных по мотивам Священного Писания, и фотокопиями фрагментов древних славянских рукописей, из которых извлечены тексты хрестоматии. Фоноприложение представляет собой CD-диск, на котором записано несколько старославянских отрывков, прочитанных сотрудниками Научно-исследовательской словарной лаборатории МаГУ. Автор выражает благодарность коллегам – членам кафедры общего языкознания и истории языка МаГУ д-ру пед. наук, проф. О. В. Гневэк, кандидатам филол. наук, доцентам Л. А. Гараевой, И. С. Клинковой, Л. Н. Мишиной, А. А. Осиповой, И. В. Петровой, Д. З. Сулеймановой, О. В. Франчук, ст. науч. сотруднику Научно-исследовательской словарной лаборатории М. А. Коротенко, науч. сотр. В. Ф. Хайдаровой, чьи ценные замечания были учтены при подготовке рукописи к печати.
Список источников Архангельское Евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский текст. Словоуказатели. – М.: Скрипторий, 1997. – 667 с. Бычковская псалтырь (РНБ, Q.п.1.73), 8 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=36755309 (дата обращения: 31.01.2011). Глаголическият текст на Боянския палимпсест: старобългарски паметник от края на XI в. / И. Добрев. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1972. – 125 с. Добрев И. Палимпсестовите части на Зографското евангелие // Константин Кирил Философ: доклади от симпозиума, посветен на 1100годишнината от смъртта му. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1971. – С. 157–164. Евгениевская псалтырь (БАН, 4.5.7 (Кеппен, № 3 (19)), 2 л., (РНБ, Погод. 9), 18 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=16628923 (дата обращения: 31.01.2011). Енински апостол. Старобългарски паметник от XI в. / К. Мирчев, Хр. Кодов. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1965. – 264 с. Зализняк А.А., Янин В.Л. Новгородский кодекс первой четверти XI в. – древнейшая книга Руси // Вопр. языкознания. – 2001. – № 5. – С. 3–25. Изборник 1073 г. (ГИМ, Синод. 1043), 266 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=42519074 (дата обращения: 31.01.2011). Изборник 1076 г. (РНБ, Эрм. 20), 277 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информаци
онно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=44358474 (дата обращения: 31.01.2011). Киïвськi глаголичнi листки. Найдавнiша пам’ятка слов’янськоï писемностi / В.В. Нiмчук. – Киïв: Наукова думка, 1983. – 140 с. Колесов В.В. Евгеньевская псалтырь // Dissertationes slavicae. – 1975. – № 8. – Szeged. – P. 57–69. Листки Ундольскаго, отрывокъ кирилловскаго евангелiя XI в. / фототип. воспроизведенiе текста и изслhдованiе письма и языка, составленное Е.Ф. Карскимъ // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1904. – Т. I. Вып. 3. – 41 с. Марiинское четвероевангелiе съ примhчанiями и приложенiями / Памятникъ глаголической письменности / трудъ И.В. Ягича. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1883. – 607 с. Минчева А. Старобългарски кирилски откъслеци. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1978. – Т. I. Български езикови паметници. – 259 с. Остромирово евангелiе 1056–1057 г. / Иждивенiемъ Потомственнаго Почeтнаго Гражданина И.К. Савинкова. – 2-е фотолитогр. изд. – СПб.: Фото-Литогр. А.Ф. Маркова, 1889. – 294 с. Охридскiе глаголическiе листки. Отрывокъ древне-церковнославянскаго евангелiя XI в. / трудъ Г.А. Ильинскаго // Памятники старославянскаго языка. – Пертоградъ: Тип. Императ. акад. наукъ, 1915. – Т. III. Вып. 2. – 32 c. Рилски глаголически листове / акад. И. Гошев. – София: Издание на Българската академия на науките; Институт за българска литература, 1956. – 149 с. Саввина книга / трудъ Вяч. Щепкина // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1903. – Т. I. Вып. 2. – 235 с. Синайская псалтырь. Глаголическiй памятникъ XI в. / приготовилъ къ печати C. Северьяновъ // Памятники старославянскаго языка. – Петроградъ: Рос. гос. акад. тип., 1922. – Т. IV. – 393 с. Супрасльская рукопись / трудъ С. Северьянова // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1904. – Т. II. Вып. 1. – 570 с. Супрасълски или Ретков сборник: в 2 т. / увод и коментар на старобългарския текст Й. Заимов; подбор и коментар на гръцкия текст М. Капалдо. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1982. – Т. I; 1983. – Т. II.
Туровское евангелие (ЦБАН Литвы (Вильнюс), F.19–1), 10 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=42435676 (дата обращения: 31.01.2011). Хиландарскiе листки, отрывокъ кирилловской письменности XI в. / сообщилъ С.М. Кульбакинъ // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1900. – Т. I. – Вып. 1. – 35 с. Погорhловъ В.А. Чудовская псалтырь XI в. Отрывокъ толкованiя Феодорита Киррскаго на Псалтырь въ древне-болгарскомъ переводh // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1910. – Т. III. – Вып. 1. – 277 с. Clozianus. Staroslovĕnský hlaholský sbornik tridentský a innsbrucký / k vydání připravil A. Dostál. – Praha: Nakladatelství Československé Akademie vĕd, 1959. – 399 s. Evangeliář assemanův. Kodex Vatikánský 3. slovanský. Díl II. Úvod, text v přepise cyrilském, poznámky textové, seznamy čtení / vydal J. Kurz. – Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd, 1955. – 322 s. Nachtigal R. Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski glagolski spomenik. I. Fotografski posnetek – Ljubljana, 1941; II. Text s komentarjem. – Ljubljana, 1942. Les Règles de Saint Basile en vieux slave: Les Feuillets du Zograph, par P.A. Lavrov et A. Vaillant // Revue Des études slaves.– Paris: Imprimerie nationale, Librairie ancienne honoré champion, Édouard champion, éditeur, 1930. – Т. 10. – P. 5–35. Psalterii Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex slav. 2/N) / ad editionem praepara verunt P. Fetková, Z. Hauptová, V. Konzal, L. Pacnerová, J. Švábová; sub red. F. V. Mareš // Schriften der BalkanKomission Philologische Abteilung 38. Fontes Nr. 2. – Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. – S. 5–133. Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc Petropolitanus / ed. V. Jagić. – Berolini: Apud Weidmannos, 1879. – 175 р. (Зографское евангелiе.)
Таблицы КИРИЛЛИЧЕСКАЯ АЗБУКА Кириллица Цифровое значение буквы Цифровое значение буквы Название буквы Транслитерация À 1 1 àçú а a Á —— 2 áîóêr б b  2 3 âhäh в v à 3 4 ãëàãîëè г g Ä 4 5 äîáðî д d Å 5 6 ~ñòú э, е e Æ —— 7 æèâhòå ж ž S 6 8 ¾hëî дз’ dž’ Z, Ç 7 9 çåìël з z ² 10 10 i и i È 8 20 èæå и i —— 30 äåðâú (thðâü) г’ g’ Ê 20 40 êàêî к k Ë 30 50 ëþäè~ л l Ì 40 60 ìrñëèòå (ìrñëhòå) м m Í 50 70 íàøü н n Î 70 80 îíú о o G 90 —— —— —— —— —— —— —— —— — — — — —— —— —— —— Ï 80 90 ïîêîè п p Ð 100 100 ðüöè р r Ñ 200 200 ñëîâî с s Ò 300 300 òâðúäî т t ÎÓ, U 400 400 îóêú у u
Кириллица Цифровое значение буквы Цифровое значение буквы Название буквы Транслитерация Ô 500 500 ôðúòú ф f Õ 600 600 õhðú х ch W 800 700 wòú о o m —— —— —— —— 800 mà шт št Ö 900 900 öè ц c Y, × 90 1000 ÷ðüâü ч č Ø —— —— —— —— —— —— —— —— øà ш š Ú —— —— —— —— —— —— —— —— ~ðú ъ (ъ) ÚÈ, Ú², Ú_ —— —— —— —— —— —— —— —— ~ðr ы у Ü —— —— —— —— —— —— —— —— ~ðü ь (ь) h —— —— —— —— —— —— —— —— lòü е, ’ä ě Þ —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— —— ю ju l —— —— —— —— —— —— —— —— à йотированное я ja ~ —— —— —— —— —— —— —— —— å йотированное е je #, –, < —— —— —— —— —— —— —— —— юс малый носовое ę ę «@ — — — —— — — — —— —— —— —— юс большой носовое о о ± —— —— —— —— —— —— —— —— юс малый йотированный носовое ję ję \ —— —— —— —— —— —— —— —— юс большой йотированный носовое jо jо K 60 —— —— —— —— kè (êñè) кс x J 700 —— —— —— —— ¼è (ïñè) пс ps F 9 —— —— —— —— fèòà ф th, f V, Ó 400 —— —— —— —— èæèöà ю ő