Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Хрестоматия по старославянскому языку : тексты, словарь, фоноприложение

Покупка
Артикул: 618143.02.99
Доступ онлайн
280 ₽
В корзину
Книга представляет собой первый опыт создания собственно старославянской хрестоматии. Отрывки из известных современной науке старославянских рукописей в хрестоматии сопровождаются историко-лингвистическими и культурологическими комментариями. В приложение включены словарь, необходимый для понимания старославянских текстов, и CD-диск с образцами чтения древнейших памятников славянской письменности. Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических факультетов высших учебных заведений.
Шулежкова, С. Г. Хрестоматия по старославянскому языку : тексты, словарь, фоноприложение : хрестоматия / С. Г. Шулежкова. - 6-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2022. - 292 с. - ISBN 978-5-9765-1175-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2084304 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Ñ.Ã. Øóëåæêîâà 

ÕÐÅÑÒÎÌÀÒÈß  

ÏÎ ÑÒÀÐÎÑËÀÂßÍÑÊÎÌÓ ßÇÛÊÓ 

ÒÅÊÑÒÛ, ÑËÎÂÀÐÜ, ÔÎÍÎÏÐÈËÎÆÅÍÈÅ 

6-е издание, стереотипное 

Москва

Издательство «ФЛИНТА» 

2022 

УДК 811.163.1(082) 
ББК 81.2Рус-93 

Ш95 

Р е ц е н з е н т ы: 
доктор филологических наук, профессор  
Челябинского государственного педагогического университета
Л. А. Глинкина; 
доктор филологических наук, профессор  
Челябинского государственного педагогического университета 

Н. В. Глухих; 
кандидат филологических наук, доцент
Магнитогорского государственного университета
И. С. Клинкова 

Ш95       

Шулежкова С. Г. 
   Хрестоматия по старославянскому языку : тексты, словарь, фоноприложение / С. Г. Шулежкова. — 6-е изд., стер. — Москва :  ФЛИНТА, 
2022.  —  292  с. : ил. + CD. —  ISBN 978-5-9765-1175-0. — 
Текст : электронный.  

Книга представляет собой первый опыт создания собственно 
старославянской хрестоматии. Отрывки из известных современной 
науке старославянских рукописей в хрестоматии сопровождаются 
историко-лингвистическими и культурологическими комментариями. 
В приложение включены словарь, необходимый для понимания 
старославянских текстов, и CD-диск с образцами чтения древнейших 
памятников славянской письменности. 
Для студентов, аспирантов и преподавателей филологических 
факультетов высших учебных заведений. 

УДК 811.163.1(082) 
ББК 81.2Рус-93 

ISBN 978-5-9765-1175-0 
© Шулежкова С. Г., 2017
 © Издательство «ФЛИНТА», 2017 

ВВОДНАЯ ЧАСТЬ 

Предисловие 

Предлагаемое учебное пособие значительно отличается от всех ранее изданных хрестоматий, во-первых, принципом отбора фрагментов из 
древних славянских рукописей, во-вторых, самой формой их подачи, втретьих, характером комментариев и, наконец, содержанием и структурой. Оно включает корпус текстов для чтения (66 отрывков из 
26 древнейших славянских памятников), справочный раздел, иллюстративную часть, словарь и фоноприложение. 
Книга открывается кратким путеводителем. Здесь даются методические рекомендации по овладению техникой чтения старославянских 
памятников, сообщаются краткие сведения о специфике старославянского произношения. Следующий раздел пособия – это собственно хрестоматия. Сюда вошли отрывки из большинства известных современной 
науке старославянских рукописей, датируемых X–XI вв.: из Зографского 
четвероевангелия, Мариинского евангелия, Ассеманиева (или Ватиканского) евангелия-апракоса, Саввиной книги, Охридских глаголических 
листков, Листков Ундольского, Боянского евангелия-апракоса (или Боянского палимпсеста), Зографского палимпсеста, Енинского апостола, Синайской псалтыри (первой её части и второй, найденной в 1975 г.), Киевских листков (Киевского миссала), Евхология Синайского, Синайского 
служебника, Клоцова сборника, Супрасльской рукописи, Хиландарских 
листков, Рыльских глаголических листков, Зографских листков. 
Помимо так называемых классических старославянских рукописей, в 
хрестоматии представлены важнейшие рукописи XI в., созданные на восточнославянской территории: Остромирово евангелие (1056–1057 гг.), 
Изборник Святославов 1073 г., Изборник Святославов 1076 г., Архангельское евангелие 1092 г., Бычковская псалтырь, Евгеньевская псалтырь, Новгородские (Куприяновские) листки, а также Новгородский кодекс, уникальный памятник конца X – первой четверти XI в., открытый 
российскими учёными во время раскопок под Новгородом в 2000 г. Несмотря на то, что в этих памятниках отражён ряд типичных древнерусских фонетических, грамматических и лексико-фразеологических черт, 
жанровая и тематическая общность, обращённость к аналогичным древнейшим славянским оригиналам, ориентация на язык произведений, возникших при переводе с греческих образцов на славянский, позволяют 
нам, как и некоторым другим славистам (см. [Кривчик, Можейко 1970: 
28–29], [Хабургаев 1986: 37–38], [Войлова 2003: 21–22] и др.), считать 

эти памятники одновременно и древнерусскими, и старославянскими. 
А. Вайан во введении к книге «Старославянский язык», которую он охарактеризовал как «чисто описательную грамматику» [Вайан 1952: 13], 
утверждал, что старославянская литература «сохранилась главным образом в среднеболгарских, сербских, хорватских и особенно в русских рукописях» (выделено нами – С. Ш.) [Там же: 16].  
 
Хрестоматия, помимо собственно историко-лингвистических образовательных, призвана решать и общекультурные задачи. Для чтения и 
всестороннего анализа в книгу включены фрагменты древних рукописей, 
которые, обладая глубоким общечеловеческим содержанием, оставили 
реальный след в истории христианских народов, в том числе – славянских. Это ветхозаветные и новозаветные легенды, притчи, проповеди, 
песнопения, которые осваивались славянами в течение многих веков; они 
вдохновляли художников, скульпторов, композиторов, поэтов на создание великих произведений искусства, порождали образные выражения, 
афоризмы, наполненные глубоким этическим содержанием. Студентам 
предлагаются притча о блудном сыне, притча о сеятеле, притча о милосердном самаритянине, притча о бедном Лазаре, притча о Царстве Небесном, притча о лукавом должнике и пр.; комплекс легенд, связанных с 
рождением Иисуса Христа, его проповеднической деятельностью, предательством Иуды, мученической смертью Сына Божьего на кресте и его 
воскресением из мёртвых; псалмы, молитвы, фрагменты литургий, проповедей, житий, посланий апостолов. 
 
Отрывки из памятников предваряются краткой характеристикой источника, содержащей необходимые сведения исторического, хронологического, палеографического и лингвистического характера. После отрывка, напечатанного в хрестоматии в кириллической транскрипции, даются 
комментарии к тем фрагментам текста, которые могут вызвать затруднения у студентов. Комментарии, сопровождающие каждый отрывок, состоят, как правило, из трёх блоков. В первом блоке «расшифровываются» 
слова, написанные сокращённо, под титлами; во втором толкуются старославянские конструкции, точный перевод которых представляется затруднительным даже с опорой на словари. Завершаются комментарии 
блоком, где кратко прослеживается связь определённых фрагментов текста с лексико-фразеологической системой русского языка. Комментарии, 
а также иллюстративный материал позволяют оценить влияние дошедших до нас древних славянских текстов не только на русскую языковую 
систему, но и на мировое искусство, на формирование культурного канона христианских народов. 

Справочный раздел содержит таблицы с первыми славянскими азбуками и буквенными обозначениями чисел; перечень использованных 
источников – старославянских рукописей; список рекомендуемых учебников и учебных пособий по старославянскому языку, а также старославянских и близких к ним по содержанию словарей. 
 
Заключающий учебное пособие Словарь состоит из двух разделов. 
В первом толкуется более 700 старославянских слов и оборотов, отобранных с учётом их использования в текстах, предназначенных для чтения и анализа. Во втором даётся семантический и культурологический 
комментарий к выражениям русского языка, которые генетически связаны с легендами и притчами, включёнными в книгу.  
 
Книга иллюстрирована репродукциями произведений изобразительного искусства, созданных по мотивам Священного Писания, и фотокопиями фрагментов древних славянских рукописей, из которых извлечены тексты хрестоматии. 
 
Фоноприложение представляет собой CD-диск, на котором записано несколько старославянских отрывков, прочитанных сотрудниками Научно-исследовательской словарной лаборатории МаГУ.  
 
Автор выражает благодарность коллегам – членам кафедры общего 
языкознания и истории языка МаГУ д-ру пед. наук, проф. О. В. Гневэк, 
кандидатам филол. наук, доцентам Л. А. Гараевой, И. С. Клинковой, 
Л. Н. Мишиной, А. А. Осиповой, И. В. Петровой, Д. З. Сулеймановой, 
О. В. Франчук, ст. науч. сотруднику Научно-исследовательской словарной лаборатории М. А. Коротенко, науч. сотр. В. Ф. Хайдаровой, чьи 
ценные замечания были учтены при подготовке рукописи к печати.  
 
 
 

Список источников 
 
 
Архангельское Евангелие 1092 года. Исследования. Древнерусский 
текст. Словоуказатели. – М.: Скрипторий, 1997. – 667 с. 
 
Бычковская псалтырь (РНБ, Q.п.1.73), 8 л. // Электронная коллекция 
портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. 
[Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – 
URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=36755309 (дата обращения: 
31.01.2011). 
 
Глаголическият текст на Боянския палимпсест: старобългарски паметник от края на XI в. / И. Добрев. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1972. – 125 с. 
 
Добрев И. Палимпсестовите части на Зографското евангелие // Константин Кирил Философ: доклади от симпозиума, посветен на 1100годишнината от смъртта му. – София: Изд-во на Българската академия на 
науките, 1971. – С. 157–164. 
 
Евгениевская псалтырь (БАН, 4.5.7 (Кеппен, № 3 (19)), 2 л., (РНБ, 
Погод. 9), 18 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система 
«Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ 
для 
зарегистрированных 
пользователей. – 
URL: 
http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=16628923 
(дата 
обращения: 
31.01.2011). 
 
Енински апостол. Старобългарски паметник от XI в. / К. Мирчев, 
Хр. Кодов. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1965. – 
264 с. 
 
Зализняк А.А., Янин В.Л. Новгородский кодекс первой четверти 
XI в. – древнейшая книга Руси // Вопр. языкознания. – 2001. – № 5. – 
С. 3–25. 
 
Изборник 1073 г. (ГИМ, Синод. 1043), 266 л. // Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. 
работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: 
http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=42519074 
(дата 
обращения: 
31.01.2011). 
 
Изборник 1076 г. (РНБ, Эрм. 20), 277 л. // Электронная коллекция 
портала «Манускрипт: славянское письменное наследие» / Информаци
онно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. проекта В.А. Баранов. 
[Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – 
URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=44358474 (дата обращения: 31.01.2011). 
 
Киïвськi глаголичнi листки. Найдавнiша пам’ятка слов’янськоï 
писемностi / В.В. Нiмчук. – Киïв: Наукова думка, 1983. – 140 с. 
 
Колесов В.В. Евгеньевская псалтырь // Dissertationes slavicae. – 
1975. – № 8. – Szeged. – P. 57–69. 
 
Листки Ундольскаго, отрывокъ кирилловскаго евангелiя XI в. / фототип. воспроизведенiе текста и изслhдованiе письма и языка, составленное Е.Ф. Карскимъ // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. 
Императ. акад. наукъ, 1904. – Т. I. Вып. 3. – 41 с. 
 
Марiинское четвероевангелiе съ примhчанiями и приложенiями / 
Памятникъ глаголической письменности / трудъ И.В. Ягича. – СПб.: Тип. 
Императ. акад. наукъ, 1883. – 607 с. 
 
Минчева А. Старобългарски кирилски откъслеци. – София: Изд-во 
на Българската академия на науките, 1978. – Т. I. Български езикови паметници. – 259 с. 
 
Остромирово евангелiе 1056–1057 г. / Иждивенiемъ Потомственнаго 
Почeтнаго Гражданина И.К. Савинкова. – 2-е фотолитогр. изд. – СПб.: 
Фото-Литогр. А.Ф. Маркова, 1889. – 294 с. 
 
Охридскiе 
глаголическiе 
листки. 
Отрывокъ 
древне-церковнославянскаго евангелiя XI в. / трудъ Г.А. Ильинскаго // Памятники старославянскаго языка. – Пертоградъ: Тип. Императ. акад. наукъ, 1915. – 
Т. III. Вып. 2. – 32 c. 
 
Рилски глаголически листове / акад. И. Гошев. – София: Издание на 
Българската академия на науките; Институт за българска литература, 
1956. – 149 с. 
 
Саввина книга / трудъ Вяч. Щепкина // Памятники старославянскаго 
языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1903. – Т. I. Вып. 2. – 235 с. 
 
Синайская псалтырь. Глаголическiй памятникъ XI в. / приготовилъ 
къ печати C. Северьяновъ // Памятники старославянскаго языка. – Петроградъ: Рос. гос. акад. тип., 1922. – Т. IV. – 393 с. 
 
Супрасльская рукопись / трудъ С. Северьянова // Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1904. – Т. II. 
Вып. 1. – 570 с. 
 
Супрасълски или Ретков сборник: в 2 т. / увод и коментар на старобългарския текст Й. Заимов; подбор и коментар на гръцкия текст 
М. Капалдо. – София: Изд-во на Българската академия на науките, 1982. – 
Т. I; 1983. – Т. II. 

Туровское евангелие (ЦБАН Литвы (Вильнюс), F.19–1), 10 л. // 
Электронная коллекция портала «Манускрипт: славянское письменное 
наследие» / Информационно-аналитическая система «Манускрипт» / лаб. 
по автоматизации филол. работ УдГУ, каф. лингвистики ИжГТУ; рук. 
проекта В.А. Баранов. [Электронный ресурс]. Доступ для зарегистрированных пользователей. – URL: http://www.manuscripts.ru/mns/main?p_text=42435676 
(дата обращения: 31.01.2011). 
 
Хиландарскiе листки, отрывокъ кирилловской письменности XI в. / 
сообщилъ С.М. Кульбакинъ // Памятники старославянскаго языка. – 
СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 1900. – Т. I. – Вып. 1. – 35 с. 
 
Погорhловъ В.А. Чудовская псалтырь XI в. Отрывокъ толкованiя 
Феодорита Киррскаго на Псалтырь въ древне-болгарскомъ переводh // 
Памятники старославянскаго языка. – СПб.: Тип. Императ. акад. наукъ, 
1910. – Т. III. – Вып. 1. – 277 с. 
 
Clozianus. Staroslovĕnský hlaholský sbornik tridentský a innsbrucký / k 
vydání připravil A. Dostál. – Praha: Nakladatelství Československé Akademie 
vĕd, 1959. – 399 s. 
 
Evangeliář assemanův. Kodex Vatikánský 3. slovanský. Díl II. Úvod, text 
v přepise cyrilském, poznámky textové, seznamy čtení / vydal J. Kurz. – 
Praha: Nakladatelství Československé Akademie Vĕd, 1955. – 322 s. 
 
Nachtigal R. Euchologium Sinaiticum. Starocerkvenoslovanski glagolski 
spomenik. I. Fotografski posnetek – Ljubljana, 1941; II. Text s komentarjem. – 
Ljubljana, 1942. 
 
Les Règles de Saint Basile en vieux slave: Les Feuillets du Zograph, par 
P.A. Lavrov et A. Vaillant // Revue Des études slaves.– Paris: Imprimerie nationale, Librairie ancienne honoré champion, Édouard champion, éditeur, 
1930. – Т. 10. – P. 5–35. 
 
Psalterii Sinaitici pars nova (monasterii s. Catharinae codex slav. 2/N) / 
ad 
editionem 
praepara 
verunt 
P. Fetková, 
Z. Hauptová, 
V. Konzal, 
L. Pacnerová, J. Švábová; sub red. F. V. Mareš // Schriften der BalkanKomission Philologische Abteilung 38. Fontes Nr. 2. – Wien: Verlag der 
Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997. – S. 5–133. 
 
Quattuor evangeliorum codex glagoliticus olim Zographensis nunc 
Petropolitanus / ed. V. Jagić. – Berolini: Apud Weidmannos, 1879. – 175 р. 
(Зографское евангелiе.) 

Таблицы 
    
КИРИЛЛИЧЕСКАЯ АЗБУКА 
    
Кириллица 
Цифровое 
значение 
буквы 

Цифровое 
значение 
буквы 

Название  
буквы 
 
Транслитерация 

À 
1 
1 
àçú 
а 
a 

Á 
—— 
2 
áîóêr 
б 
b 

 
2 
3 
âhäh 
в 
v 

à 
3 
4 
ãëàãîëè 
г 
g 

Ä 
4 
5 
äîáðî 
д 
d 

Å 
5 
6 
~ñòú 
э, е 
e 

Æ 
—— 
7 
æèâhòå 
ж 
ž 

S 
6 
8 
¾hëî 
дз’ 
dž’ 

Z, Ç 
7 
9 
çåìël 
з 
z 

² 
10 
10 
i 
и 
i    

È 
8 
20 
èæå 
и 
i 

Ž 
—— 
30 
äåðâú 
(thðâü) 
г’ 
g’ 

Ê 
20 
40 
êàêî 
к 
k 

Ë 
30 
50 
ëþäè~ 
л 
l 

Ì 
40 
60 
ìrñëèòå 
(ìrñëhòå) 
м 
m 

Í 
50 
70 
íàøü 
н 
n 

Î 
70 
80 
îíú 
о 
o 

G 
90 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
—
—
—
— 
——
——
——
—— 

Ï 
80 
90 
ïîêîè 
п 
p 

Ð 
100 
100 
ðüöè 
р 
r 

Ñ 
200 
200 
ñëîâî 
с 
s 

Ò 
300 
300 
òâðúäî 
т 
t 

ÎÓ, U 
400 
400 
îóêú 
у 
u 

 
 

Кириллица 
Цифровое 
значение 
буквы 

Цифровое 
значение 
буквы 

Название  
буквы 
 
Транслитерация 

Ô 
500 
500 
ôðúòú 
ф 
f 

Õ 
600 
600 
õhðú 
х 
ch 

W 
800 
700 
wòú 
о 
o 

m 
——
——
——
—— 
800 
mà 
шт 
št 

Ö 
900 
900 
öè 
ц 
c 

Y, × 
90 
1000 
÷ðüâü 
ч 
č 

Ø 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
øà 
ш 
š 

Ú 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
~ðú 
ъ 
(ъ) 

ÚÈ, 
Ú², Ú_ 

——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
~ðr 
ы 
у 

Ü 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
~ðü 
ь 
(ь) 

h 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
lòü 
е, ’ä 
ě 

Þ 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
ю 
ju 

l 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
à йотированное 
я 
ja 

~ 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
å йотированное 
е 
je 

#, –, <
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
юс малый 
носовое 
ę 
ę 

«@ 
—
—
—
——
—
—
— 
——
——
——
—— 
юс большой 
носовое 
о 
о 

± 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
юс малый йотированный 
носовое 
ję 
ję 

\ 
——
——
——
—— 
——
——
——
—— 
юс большой йотированный 
носовое 

jо 
jо 

K 
60 
——
——
——
—— 
kè (êñè) 
кс 
x 

J 
700 
——
——
——
—— 
¼è (ïñè) 
пс 
ps 

F 
9 
——
——
——
—— 
fèòà 
ф 
th, f 

V, Ó 
400 
——
——
——
—— 
èæèöà 
ю 
ő 

 

Доступ онлайн
280 ₽
В корзину