Устойчивые сравнения русского языка : тематический словарь
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Лебедева Людмила Алексеевна
Год издания: 2020
Кол-во страниц: 316
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1239-9
Артикул: 618071.02.99
Предлагаемый словарь — один из первых в отечественной лексикографии опытов тематического описания устойчивых сравнений русского языка. Будучи небольшим по объему (около 1200 заголовочных единиц), словарь
тем не менее дает достаточно полное представление о тематических сферах, в которых наиболее часто используются устойчивые сравнения: внешность человека, его физические качества и физиологические состояния, речевая и интеллектуальная деятельность, образ жизни, «мир вещей» вокруг человека и т.д. Словарь адресован филологам, но может быть интересен и широкому кругу читателей.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Москва Издательство «ФЛИНТА» 2020 УСТОЙЧИВЫЕ СРАВНЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА Тематический словарь Л.А. Лебедева 4-е издание, стереотипное
Л33 Лебедева Л.А. Устойчивые сравнения русского языка : тематический словарь / Л.А. Лебедева. — 4-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2020. — 316 с. — ISBN 978-5-9765-1239-9. — Текст : электронный. Предлагаемый словарь — один из первых в отечественной лексикографии опытов тематического описания устойчивых сравнений русского языка. Будучи небольшим по объему (около 1200 заголовочных единиц), словарь тем не менее дает достаточно полное представление о тематических сферах, в которых наиболее часто используются устойчивые сравнения: внешность человека, его физические качества и физиологические состояния, речевая и интеллектуальная деятельность, образ жизни, «мир вещей» вокруг человека и т.д. Словарь адресован филологам, но может быть интересен и широкому кругу читателей. © Лебедева Л.А., 2013 © Издательство «ФЛИНТА», 2013 УДК 811.161.1’373(038) ББК 81.411.2-4 Л33 УДК 811.161.1’373(038) ББК 81.411.2-4 ISBN 978-5-9765-1239-9
Содержание Предисловие ............................................................................................................ 4 Как пользоваться словарем ................................................................................... 11 Тематические поля устойчивых сравнений ........................................................ 16 I. Внешность человека ............................................................................. 16 II. Физические качества и способности человека .................................. 63 III. Физиологические состояния человека ................................................ 69 IV. Физические действия ........................................................................... 83 V. Движение, перемещение. Состояние покоя ..................................... 100 VI. Черты характера, моральные и деловые качества ........................... 140 VII. Поведение, умение вести себя в обществе ....................................... 154 VIII. Отношение к людям. Чувства-отношения ........................................ 169 IX. Чувства-состояния .............................................................................. 194 X. Восприятие предметов, явлений и ситуаций ................................... 209 XI. Умственные способности, интеллектуальная деятельность .......... 215 XII. Речевая деятельность, речевое общение .......................................... 221 XIII. Образ жизни. Жизненные условия, обстоятельства ........................ 236 XIV. Труд. Безделье ..................................................................................... 249 XV. Бедность. Богатство ............................................................................ 253 XVI. «Мир вещей» вокруг человека .......................................................... 255 XVII. Вещества, продукты питания ............................................................ 266 XVIII. Природа. Окружающая среда. Стихия .............................................. 270 XIX. События, явления, дела ...................................................................... 277 XX. Мера, количество ................................................................................ 282 XXI. Время ................................................................................................... 286 XXII. Сходство. Различие ............................................................................. 287 Алфавитный указатель заголовочных слов ...................................................... 289 Алфавитный указатель устойчивых сравнительных оборотов ...................... 300
ПРЕДИСЛОВИЕ Сравнение занимает особое место в познавательной деятельности человека, ибо «самый процесс познания есть процесс сравнения», по точному определению А.А. Потебни1. Сравнение представляет собой чувственно-наглядную форму отражения реального мира в сознании человека. Сравнивая, т.е. выявляя черты сходства между неизвестным и известным, уподобляя абстрактное конкретному, мы познаём окружающий мир и одновременно образно его характеризуем, выражаем своё отношение к нему, даём ему оценку. В языке сравнение находит различные формы выражения и закрепляется в языковом сознании говорящих в виде определённых моделей. В русском языке это конструкции с творительным сравнения (стоять столбом, извиваться ужом, губы сердечком, свернуться калачиком), с формами сравнительной степени прилагательных (лицо мрачнее тучи, платок белее снега, задача проще пареной репы), со сложными прилагательными, включающими в себя элементы -подобный и -обрáзный (громоподобный голос, дугообразные брови), с лексическими элементами похож, походить на кого-, что-л., подобный кому-, чему-л. и др. (она похожа на мокрую курицу, он подобен флюгеру) и, наконец, с оборотами, вводимыми сравнительными союзами (он хитёр как лиса, дома растут как грибы после дождя, в комнате темно как в погребе). Причём один и тот же образ сравнения может закрепиться в разных языковых формах: он воет как волк, или волком, или по-волчьи; падает как камень, или камнем, или подобно камню. В любом языке имеется определённый набор устойчивых сравнений, которые образно характеризуют человека, всё то, что его окружает, и всё то, что лежит в основе его представлений о времени, пространстве, количестве и т.д. Устойчивыми сравнениями пользуются все говорящие на данном языке, потому что эти сравнения, как правило, являются результатом многовекового употребления. Привычным становится сравнение, в которое вовлекаются слова, называющие предметы и понятия, так или иначе связанные с повседневной деятельностью человека, его жизненным опытом. Вот почему объектами сравнения обычно становятся животные, растения, предметы быта, явления природы и т.д., характерные признаки, свойства или действия которых служат образным основанием для сравнения. 1 Потебня А.А. Из лекций по теории словесности. Басня. Пословица. Поговорка. Лекция восьмая // Русская словесность: антология. М., 1997. С. 76.
Устойчивые сравнения в русском языке чаще всего облекаются в форму конструкций, отражающих логическую модель сравнения А — С — как В, где А — субъект сравнения, С — признак (основание) сравнения, а В — объект сравнения, вводимый сравнительным союзом как или его синонимами будто, как будто, словно, точно и устаревшими ровно, что: дождь льёт как из ведра, слёзы крупные как горох, овощи мелкие как горох, волосы мягкие как лён, кофе чёрный как дёготь, лицо круглое как луна, одежда болтается на ком-л. как на вешалке, собака огромная как телёнок, кто-, что-л. нужен как воздух, светло как днём, кого-, что-л. беречь как зеницу ока, кто-л. разбирается в чём-л. как свинья в апельсинах и т.п. Устойчивость формы и содержания такого сравнения закреплена языковой традицией, поэтому в речи признак сравнения может не называться, но смысл сравнения не утрачивается: уши большие как локаторы — уши как локаторы, глаза зоркие как у орла — глаза как у орла, ноги тонкие как палки — ноги как палки, щёки толстые как у хомяка — щёки как у хомяка и т.п. Устойчивые сравнения представляют собой настолько широкий круг воспроизводимых сочетаний слов, что закономерно привлекли к себе внимание лексикографов и нашли отражение (правда, в весьма ограниченном объёме) в толковых и фразеологических словарях русского языка. В специальных словарях устойчивых сравнений русского языка2 зафиксировано уже более 1500 сравнений, встречающихся в произведениях русской классической, советской и современной литературы. «Словарь сравнений русского языка» В.М. Мокиенко3 содержит 11 тысяч единиц, включая сравнения народные, диалектные, сленговые, архаичные и т.п., а в «Большом словаре русских народных сравнений», подготовленном В.М. Мокиенко и Т.Г. Никитиной4, зафиксировано около 45 тысяч русских сравнительных оборотов разного типа из самых разных источников, что свидетельствует о неисчерпаемости образного потенциала русского языка. 2 Лебедева Л.А. Постоянные сравнения русского языка. Краснодар, 1975; она же: Словарь устойчивых сравнений русского языка. Краснодар, 1994; она же: Устойчивые сравнения русского языка: Краткий тематический словарь. Краснодар, 2003; Огольцев В.М. Устойчивые сравнения русского языка. М., 1984; он же: Краткий словарь устойчивых сравнений русского языка. Ижевск, 1994; он же: Словарь устойчивых сравнений русского языка (синонимо-антонимический). М., 2001. 3 Мокиенко В.М. Словарь сравнений русского языка. СПб., 2003. 4 Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Большой словарь русских народных сравнений. М., 2008.
Большинство словарей устойчивых сравнений организовано по алфавитно-гнездовому принципу, при котором поисковые слова, называющие объект сравнения, располагаются в алфавитном порядке, а в словарное гнездо попадают все сравнения, которые включают в себя поисковое слово. Например, гнездо баран в «Словаре устойчивых сравнений русского языка» В.М. Огольцева состоит из устойчивых сравнений курчавый, кудрявый, кучерявый как баран; глупый как баран; глядеть, смотреть как баран; упираться на своём как баран; смотреть, уставиться как баран на новые ворота; зарезать как барана, течёт, льётся, хлещет кровь как из барана; толпиться, сбиваться в кучу как бараны; гнать, сгонять кого-л. куда-л. как баранов. В предлагаемом словаре устойчивые сравнения также объединяются в словарные гнёзда, только эти гнёзда смысловые, или тематические, и в качестве поискового выступает слово, называющее признак сравнения. Например, за поисковым словом глупый помещаются устойчивые сравнения как баран, как бревно, как гусь/гусыня, как пень, как полено, как сивый мерин. Эти сравнения, в свою очередь, включаются в более крупное тематическое гнездо — «Умственные способности человека», куда входят сравнения с основаниями понимать, разбираться в чём-л., знать что-л.; наивный, умный, хитрый и др. Таким образом, тематический словарь помогает пользователю быстрее найти нужное сравнение и в конечном итоге облегчает решение коммуникативных задач. Например, коммуникативная задача «хочу неодобрительно и неофициально заметить, что у тонкие и длинные ноги» может быть решена с помощью следующего алгоритма поиска нужного сравнения (от большего гнезда к меньшему): «Внешность человека» «Ноги» «Тонкие». В словаре данная тематическая группа, очевидно, будет включать в себя синонимичные устойчивые сравнительные обороты как жердь, как палки/палочки, как спички. Далее пользователь может выбрать любую из приведённых словарных единиц, учитывая не только образный смысл сравнения, но и — через систему словарных помет — дополнительные её характеристики (стилистические, экспрессивные, оценочные). В словарь включено немногим более 1200 устойчивых сравнений русского языка, однако тематический подход к организации языковых единиц в словаре позволяет составить достаточно полное, объёмное представление об образной языковой картине мира, которая отражена в устойчивых сравнениях. Это характеристики человека (его внешности, физических качеств и физиологических состояний, его деятельности, черт характера и моральных качеств, поведения, умственных способностей, интеллектуальной и речевой деятельности, настроений, образа жизни, жизненных усло
вий и т.д.), характеристики событий, явлений природы, «мира вещей» в окружении человека, а также таких абстрактных категорий, как пространство, время, мера, сходство, данных через их восприятие человеком. Всего в предлагаемом словаре выделено 22 тематических поля, хотя, очевидно, эта классификация весьма условна, как условно и отнесение некоторых сравнений к той или иной тематической группе. Тематическая градация устойчивых сравнений требует особого внимания к проблеме их словарных определений. При толковании устойчивых сравнений принималась во внимание разная степень их образности, а также основное функциональное назначение сравнения, которое, по наблюдению С.О. Карцевского, состоит в следующем: «В обиходном языке “сравнить” — значит выразить свое отношение, “оценить”, “измерить”, руководствуясь нашими чувствами и нашими страстями»5. Образность устойчивых сравнений базируется на «семантическом напряжении», возникающем между разнородными (принадлежащими к разным лексико-семантическим или лексико-грамматическим разрядам) именами субъекта и объекта сравнения: Он худой как щепка (он щепка); Солдаты сражались как львы (солдаты львы); Он хранил её письмо как святыню (письмо святыня); Она готова молиться на сына как на икону (сын икона) и т.п. Образность некоторых сравнений основана на семантической многозначности слова, называющего основание сравнения: в прямом значении оно соотносится с объектом сравнения, а в переносном — с субъектом. Ср.: угорь скользкий/он человек скользкий он скользкий как угорь; голуби воркуют/влюблённые воркуют влюблённые воркуют как голуби; молодую липку ободрали/партнёры по бизнесу его опять ободрали его ободрали как липку. Яркой образностью отмечены устойчивые сравнения, в которых сопоставление логически несопоставимых понятий приводит к отрицанию признака, свойства, действия, приписываемых субъекту сравнения: как прошлогодний снег нужен (= не нужен), как собака палку любить (= не любить), как свинья в апельсинах разбираться в чём-л. (= не разбираться), как утопленнику везёт (= не везёт), как мёртвому припарки поможет (= не поможет) и др. Толкование таких устойчивых сравнений также складывается из толкования устойчивого сравнительного оборота и указания на отрицательную семантику основания сравнения. 5 Карцевский С.О. Сравнение // Вопросы языкознания. 1976. № 1. С. 112.
Образность устойчивых сравнений со временем может ослабляться и даже утрачиваться, когда устойчивый сравнительный оборот выполняет функцию усиления признака или действия, лежащего в основании сравнения, и мотивированность образа сравнения ослабляется (злой как чёрт, работать как чёрт, грязный как чёрт; устать как собака, голодный как собака, промокнуть как собака и др.). У таких сравнений толкование устойчивого сравнительного оборота является однотипным и сводится к обозначению семы интенсивности «очень, в высшей степени». Другие компоненты сравнительной формулы не требуют толкования, так как слова-сопроводители переосмыслению не подвергаются и сохраняют, как правило, прямые значения. Мотивированность подавляющего большинства устойчивых сравнений, общая семантическая функция сравнительного оборота (интенсификация признака сравнения), а главное — сохранение исходного значения у слова, называющего признак сравнения, обычно сводит их толкование к указанию на круг слов, выступающих в роли субъекта сравнения, и на ситуацию, в которой употребление устойчивого сравнения является уместным. При этом избирается формула толкования «О ком-, чём-л.». Например: один: как перст. 1. О человеке, живущем без семьи, без близких. 2. О человеке, оказавшемся в полном одиночестве огромный: как телёнок/телóк. Обычно о большой собаке. ... Таким образом, в основе толкования смысла устойчивого сравнения лежит принцип последовательного описания элементов его значения, предусматривающий собственно толкование устойчивого сравнительного оборота и перечень слов, составляющих его обязательное окружение. Кроме того, в толкование может входить и указание на ситуацию употребления устойчивого сравнения в речи. Стилистическая квалификация устойчивых сравнений определяется сферой их преимущественного употребления — обиходно-бытовой — и зависит от соответствующих характеристик его компонентов. Стилистически маркированным может быть сравнительный оборот при нейтральности слов из его обязательного окружения: как зеницу ока (книжн.) хранить, как маков цвет (нар.-поэт.) покраснеть, как базарная баба (прост.) кричать и т.п., и наоборот: при нейтральном сравнительном обороте возможны стилистически маркированные слова, называющие признак сравнения: как танк переть (прост.), как черепаха плестись (разг.), тащиться (разг.). Важно подчеркнуть, что стилистическая окраска любого компонента устойчивого сравнения определяет стилистический колорит
всей формулы сравнения. Так, варианты сравнения носиться с кем-л. как с писаной торбой и как дурак с писаной торбой различаются стилистически: у второго из них компонент дурак относится к просторечию и распространяет эту просторечную окраску на сравнение в целом. Разговорная и даже просторечная стилистическая окраска устойчивого сравнения зависит и от выбора «сниженного» эталона сравнения. Так, в русском языке корова — эталонное представление о толстой, неуклюжей, а также неумной женщине. Оно зафиксировано в «Словаре русского языка» (МАС) как производное значение слова корова со стилистической пометой Груб. прост. Поэтому и устойчивые сравнения реветь как корова, ходить как корова на/по льду, идти кому-л. как корове седло, сидеть на ком-л. как на корове седло имеют просторечную окраску. Включение устойчивых сравнений в разговорную речь, их отсутствие в других функциональных сферах размывает границы между сравнениями нейтральными и разговорными и затрудняет их стилистическую маркировку в словаре. Очевидно, практически целесообразным следует признать выделение с помощью стилистических помет лишь книжных, народно-поэтических и просторечных устойчивых сравнений. Устойчивые сравнения, как и сравнения индивидуально-авторские, передают отношение и чувства говорящего к предмету (субъекту) речи. Как правило, в устойчивых сравнениях заключена отрицательная оценка субъекта, проявляющаяся в неодобрении, фамильярности, иронии, пренебрежении, презрении. В словаре разновидности эмоционально-оценочного отношения, выражаемого сравнением, маркируются прямо — с помощью помет Груб., Ирон., Неодобр., Пренебр., Шутл. — или опосредованно — через толкование. Например, коннотация неодобрения может быть представлена через помету и через толкование: есть, глотать: как акула. Неодобр. О человеке, который ест много, жадно, неразборчиво. ... вести себя: как школьник/школьница. Мн. О взрослом человеке, ведущем себя неблагоразумно, легкомысленно. … В структуре словарной статьи важное место отводится иллюстративным примерам, основное назначение которых — подтвердить факт воспроизводимости всех элементов устойчивого сравнения, отразить синонимию слов-сопроводителей, вариативность и факультативность лексического состава устойчивого сравнительного оборота, а также по возможности обозначить коммуникативную зону употребления образной характеристики человека (говорящий — собеседник — третье лицо).
Иллюстрации к словарным статьям выбирались как из личной картотеки автора, так и из различных лексикографических источников, в первую очередь из фразеологических словарей и словарей устойчивых сравнений (список прилагается). Предлагаемый читателю тематический словарь устойчивых сравнений русского языка — первый опыт подобного рода. Автор с благодарностью примет замечания и пожелания специалистов и всех любителей российской словесности, проявивших к нему интерес. Автор считает своим долгом выразить признательность доценту Лене Фёдоровне Ершовой-Белицкой, подарившей ему более 30 лет назад идею создания словаря устойчивых сравнений, а также профессору Валерию Михайловичу Мокиенко, на протяжении многих лет поддерживающего автора в реализации этой идеи.