Новые лица на рынке труда
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Исаева Наталья Васильевна
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 189
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-1293-1
Артикул: 618040.02.99
В словарь-справочник вошли слова и словосочетания, обозначающие новые наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых служебных обязанностей. В словарных статьях даны дефиниции 424 единиц новой лексики, приведены синонимические варианты, указаны наименования сходных профессий, зафиксированы особенности происхождения, написания и ударения, приведен иллюстративный материал из текстов
печатной и Интернет-рекламы, СМИ. Издание может представлять интерес для широкого круга специалистов и для всех, интересующихся развитием лексики русского языка на современном этапе.
Тематика:
ББК:
УДК:
- 331: Труд. Наука о труде. Экономика труда. Организация труда
- 811161: Восточнославянские языки. Русский язык
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 38.03.03: Управление персоналом
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Н.В. Исаева НОВЫЕ ЛИЦа На РЫНКЕ ТРУДа СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022 3-е издание, стереотипное
УДК 811.161.1’373(038) ББК 81.2Рус-4 И85 И85 Исаева Н.В. Новые лица на рынке труда : словарь-справочник / Н.В. Исаева. — 3-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА, 2022. — 189 с. — ISBN 978-5-9765-1293-1. — Текст : электронный. В словарь-справочник вошли слова и словосочетания, обозначающие новые наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых служебных обязанностей. В словарных статьях даны дефиниции 424 единиц новой лексики, приведены синонимические варианты, указаны наименования сходных профессий, зафиксированы особенности происхождения, написания и ударения, приведен иллюстративный материал из текстов печатной и Интернет-рекламы, СМИ. Издание может представлять интерес для широкого круга специалистов и для всех, интересующихся развитием лексики русского языка на современном этапе. УДК 811.161.1’373(038) ББК 81.2Рус-4 ISBN 978-5-9765-1293-1 © Исаева Н.В., 2017 © Издательство «ФЛИНтА», 2017
Предисловие Среди неологизмов конца XX — начала XXI в. выделяется корпус лексики, обозначающей новые наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых служебных обязанностей. Необходимость лексикографического описания неономинаций, связанных с профессиональной деятельностью человека, очевидна, поскольку многие слова ещё не зарегистрированы словарями, хотя широко используются в текстах разнообразных рекламных объявлений о вакансиях на рынке труда. За последние годы к печатным рекламным объявлениям добавились объявления, размещенные на многочисленных сайтах в Интернете, что увеличило возможности поиска работы. Рекламные объявления, предлагающие работу населению, часто становятся первой площадкой, фиксирующей новые наименования лиц по профессиональной деятельности. Здесь они получают распространение, адаптацию и закрепление. На основании изученных текстов рекламных объявлений в периодической печати, Интернете был разработан настоящий словарь-справочник. В него вошли 424 единицы новой лексики, полученные методом сплошной выборки из текстов рекламных объявлений. Словарь включает следующие лексические группы: новые слова, образованные с помощью словообразовательных ресурсов русского языка от русских или иноязычных основ, а также наиболее частотные многокомпонентные наименования (например, багажист, застройщик, рекламораспространитель, продавец-дизайнер, ГИП-конструктор, чайный мастер); слова, получившие новые значения за счёт семантической деривации — расширения или сужения значений, переносов (например, кукольник, фигурантка); наименования, вернувшиеся из пассивного запаса языка в результате снятия идеологической и мировоззренческой маркированности, а также нейтрализации негативной оценочности (например, гувернантка, дворецкий, сокольничий); заимствования из других языков, в их числе прямые вхождения, калькирования, а также слова, сохраняющие написания
латиницей, свойственные языку-источнику (например, байер, конфекционер, пиццайола, ресейлер, city-мanager, Concept Artist). В словарных статьях словаря даны толкования лексического значения многих слов, которые еще не получали лексикографического описания, указаны синонимические варианты и наименования сходных профессий, приведены примеры их использования в языке современной печатной и Интернет-рекламы, СМИ. Предлагаемый словарь-справочник представляет собой тип тематического словаря новых слов, отражает синхронный срез развития исследованного корпуса слов. Данные словаря могут быть со временем уточнены, использованы в практике создания разнообразных словарей, в преподавании современного русского языка, подготовке копирайтеров и рекламистов, применяться в профориентационной работе с учащимися школ и вузов. Построение словарной статьи Слова в словаре-справочнике расположены в алфавитном порядке. Структура словарной статьи включает следующие части: 1. ЗАГОЛОВОЧНОЕ слово или словосочетание в исходной форме, снабженные знаком ударения (аджа2стер, анима2тор, Бари2ст). В случае, если слово имеет разную графическую или орфографическую фиксацию, приводятся варианты его написания, обнаруженные в рекламных объявлениях, например: аккаунт / эккаунт, баннер-мейкер / банермейкер, дистрибьютор / дистрибьютер / дистрибутор. Если слово или его часть встречается как в русском, так и в оригинальном написании (латиницей), это написание дается через косую черту: Веб-дизайнер / Web-дизайнер, вэн-селлер / van-seller. В рекламных текстах, помимо полных наименований лиц по профессии, специальности, роду занятий, встречаются их сокращенные варианты, что тоже отражено в заголовочной части: консультант-презентант / презентант, промышленный альпинист / промальп. В качестве заголовочных вынесены наиболее часто встречающиеся сложные слова и составные многоком
понентные сочетания, например: оптимизатор сайта, пейджоператор, составитель частных библиотек. Поскольку большинство слов, обозначающих профессиональную принадлежность лиц, традиционно представлено существительными мужского рода, то указание на родовую принадлежность новых слов отсутствует, за исключением тех слов, которые зафиксированы как в женском, так и в мужском роде, например: кальянщик(-щица), стриптизер(-ша). 2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ СЛОВА, если оно заимствованное и язык-источник установлен, например: букер (< англ. book — делать заказ); маршал (фр. marechal). В том случае, если слово образовано от нескольких известных слов языка-донора, то в скобках представлена словообразовательная цепочка, например: хендлер (англ. handler < англ. handle — уметь обращаться, управлять, обходиться). В этой части может содержаться указание не только на язык-источник, но и язык-посредник, например: бионик (нем. Bionik < англ. bionics < греч. вios — жизнь). Если слово образовано сложением слов (частей слов) разных языков, то это отражено в этимологической справке знаком +, например: валеолог (< лат. valēre — быть здоровым + греч. log(os) — учение). В ряде слов выделяется типовая словообразовательная модель, легко вычленяются общие производящие основы, от которых образуются новые слова. В этом случае в части «Происхождение слова» этимология повторяющегося слова или его части объясняется лишь в первом по списку наименовании, далее дается лишь указание на него: бренд-шеф (< англ. brand + фр. chef — начальник, глава учреждения). 3. тОЛКОВАНИЕ ЗНАЧЕНИЯ слова. Дефиниция слов обусловлена их семантикой. Каждое слово относится к общей семе — «человек профессиональный», поэтому толкование, как правило, начинается с общей части: специалист, работник, представитель, служащий и т.п., далее разъясняется специфика выполняемой работы. Она может содержать указание на должностные обязанности лица, характер выполняемых действий, объект приложения профессиональных навыков, включать перечень необходимых знаний и умений, при необходимости — информацию о месте и условиях работы. Например:
анали2тик (< гр. analitikos) — специалист высокого уровня квалификации в области компьютерных технологий, банковской и экономической сферах. Производит сбор, систематизацию, интерпретацию и анализ конъюнктурной информации, составляет обзоры и прогнозы, ведет подготовку документации и отчетов. Если слово имеет несколько значений, связанных с особенностями деятельности в разных профессиональных сферах, то каждое из них дается в словарной статье под отдельным номером. 4. ИЛЛЮСтРАтИВНЫЙ МАтЕРИАЛ. В качестве иллюстративного материала впервые используются тексты рекламных объявлений, сайтов Интернета, в отдельных случаях — периодических печатных СМИ. Это подтверждает факт существования слов данной категории в языке в указанный период, наглядно демонстрирует их функционирование, способствует уточнению значения. В текстах объявлений по возможности было сохранено графическое своеобразие, композиционное и структурное расположение источников. 5. ДОПОЛНИтЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. В конце словарной статьи помещены наименования лиц по профессии, специальности, роду выполняемых занятий либо абсолютно дублирующие лексическое значение определяемого слова, либо обозначающие смежные, сходные профессии, специальности. Например: Рекру2тер (< англ. recruit — новичок, новобранец; вербовать) — сотрудник кадрового агентства, который производит поиск и отбор кандидатов на свободные рабочие места, проводит собеседования, психологический и профессиональный отбор из числа желающих трудоустроиться, в некоторых случаях осуществляет поиск необходимых заказчику кадров. Менеджер по подбору персонала, специалист по рекрутменту. 6. СтИЛИСтИЧЕСКИЕ ПОМЕтЫ. В некоторых случаях, если в рекламных объявлениях зафиксировано наименование новой профессии, специальности, принятое в определенной социальной группе людей, чаще объединённых профессионально или сетевым сообществом, после слова приводится помета жарг., например: пиарщик (жарг.), манагер (жарг.).
В заключительной части словаря приводятся словарные статьи наиболее частотных наименований, сохраняющих на страницах рекламных объявлений оригинальное написание языкаисточника, целиком или в части слова (BTL-менеджер, CEO, Sales-assistant), а также составных наименований, начинающихся с цифрового обозначения (2d аниматор, 3d моделлер). СПИСОК СОКРаЩЕНИЙ а/м — автомобиль АН — агентство недвижимости англ. — английский язык АПУ — Архитектурно-планировочное управление араб. — арабский язык БД — база данных без в/п — без вредных привычек б/л — больничный лист б/п — бесплатный в/о — высшее образование ВОИС — Всемирная организация интеллектуальной собственности в/у — водительское удостоверение вх./исх. — входящие/ исходящие ВЭД — внешнеэкономическая деятельность г. — год ГИБДД — Государственная инспекция безопасности дорожного движения гр. — греческий язык гр. — гражданство г/р — график работы гражд. — гражданин грам. речь — грамотная речь ГТД — Грузовая таможенная декларация г/х цех — горячий/ холодный цех др. — другие др.-греч. — древнегреческий язык жарг. — жаргонизм
желат. — желательно жен. — женщина ж/к — жилой комплекс зав. — заведующий зам. — заместитель зд. — здесь з/п — заработная плата ИД — индивидуальный договор исп. — испанский язык ит. — итальянский язык ККМ — контрольно-кассовые машины корп. — корпоративный КП — контрольный пакет КРЦ — культурно-развлекательный центр л. — лет лат. — латинский язык м. — метро М — Москва мед.– медицинский межд. — международный мес. — месяц м/ж — мужчина/ женщина мкрн. — микрорайон МО — Московская область моск. — московский муж. — мужчина н/в — начальное высшее образование нем. — немецкий язык НП — некоммерческое предприятие обл. — область обор. — оборудование образ. — образование обязат. — обязательно о/в — опыт вождения о/р — опыт работы ПК — персональный компьютер ПО — программное обеспечение
пр. — прописка пром. — промышленный ПС — поисковая система РКФ — Российская кинологическая федерация р-н — район рубл. — рубли РЦ — развлекательный центр СВХ — склад временного хранения сокр. — сокращенное слово соц. пакет — социальный пакет ст.-фр. — старофранцузский язык техн. — технический ТЗ — торговый зал; торговый знак ТК РФ — трудовой кодекс Российской Федерации ТМ — торговая марка ТНП — товары народного потребления ТТ — торговая точка тюрк. — тюркские языки ув. польз. — уверенный пользователь ПК фарм. — фармацевтический ФАС — Федеральная антимонопольная служба ФЗ — Федеральный закон ФИПС — Федеральный институт промышленной собственности фр. — французский язык ФСО — Федеральная служба охраны РФ эл. почта — электронная почта BTL — англ. комплекс маркетинговых рекламных технологий ССТV — англ. системы видеонаблюдения и охранное телевидение FMCG — англ. товары повседневного спроса icq — англ. служба мгновенного обмена сообщениями в сети Интернет MS Office — англ. офисный пакет приложений, созданный корпорацией Microsoft SEO — англ. поисковая оптимизации и продвижения сайтов в Интернете SKU — англ. единица складского учета; артикул Курсивом выделены сокращения, используемые в текстах рекламных объявлений.
а авари2йный комисса2р (фр. Commissaire d’avaries) — физическое или юридическое лицо, к услугам которого прибегают страховщики для защиты своих интересов при наступлении страхового случая. Аварийный комиссар действует в строгом соответствии с инструкцией страховщика: проводит осмотр застрахованного имущества, устанавливает характер, причины и размер понесенного ущерба. По указанию страховщика он может заниматься реализацией поврежденного имущества, осуществлять розыск пропавшего груза, собирать информацию о местном страховом рынке. АВАРИЙНЫЙ КОМИССАР В разные округа Москвы, на своих авто и пешие. Гражд. РФ, знание кузовной части авто. Приветствуются бывшие специалисты автомобильных технических центров. Проживание Москва, ближнее Подмосковье. ПК на уровне пользователя. Умение общаться (РдВ, № 69(2275), 06.09.10). Аджастер, автоэксперт. авиаме2неджер (< авиа(ционный) < лат. avis — птица + менеджер) — специалист, занимающийся планированием и организационным обеспечением пассажирских и грузовых чартерных перевозок. В обязанности входит бронирование, оформление и продажа авиабилетов на внутренние и международные рейсы; продажа билетов по специальным тарифам, акциям, распродажам авиакомпаний; решение вопросов об изменениях рейсов и времени вылета клиентов, о возврате билетов в случае отмены вылетов; работа с авиакомпаниями, информирование о правилах регистрации, правилах перелетов и перевозки багажа; организация гостиниц, трансфертов и такси и т.п. Турагентство «ИНФОРМТЕЛ Вояж» приглашает на работу АВИАМЕНЕДЖЕРА. Требования: муж./ жен., обязательно наличие сертификатов «Сирена», «Амадеус» и опыт работы от 2 лет, знание системы «Галилео» будет преимуществом, ПК — уверенный пользователь, грамотная речь, гражданство РФ. Обязанности: консультации о наличии и стоимости авиабилетов, расчет маршрутов, бронирование и выписка билетов в АС «Сирена», «Амадеус», «Галилео». Условия: ме