Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык)

Покупка
Артикул: 616358.02.99
Доступ онлайн
375 ₽
В корзину
Основной целью пособия является развитие и совершенствование навыков чтения и понимания оригинальных текстов на английском языке. Первая часть пособия посвящена формированию умения узнавания в тексте лексических единиц и грамматических структур и перевода их на русский язык, во второй представлены обучающие тесты, которые предназначены для развития и контроля навыков беспереводного чтения и понимания текста. Для студентов, аспирантов и преподавателей высших учебных заведений, а также всех изучающих английский язык.
Сиполс, О. В. Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык) : учебное пособие / О. В. Сиполс. - 5-е изд., перераб. и доп. - Москва : ФЛИНТА, 2023. - 330 с. - ISBN 978-5-89349-953-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2083760 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
О.В. Сиполс 

DEVELOP YOUR READING SKILLS:

COMPREHENSION AND TRANSLATION PRACTICE 

ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ И ПЕРЕВОДУ 

(АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК) 

Учебное пособие 

5-е издание, переработанное и дополненное

Москва 
Издательство «ФЛИНТА» 
2023 
УДК 811.111 25(075.8) 
ББК  81.432.1-8я73 
 С39 

Сиполс Ольга Вильновна – доцент Кафедры иностранных языков 
Российской академии наук 

Рецензент 
д-р филол. наук, проф. Н.М. Разинкина 

Сиполс О.В. 
С39      Develop Your Reading Skills: Comprehention and Translation 
Practice. Обучение чтению и переводу (английский язык) : 
учебное пособие / О.В. Сиполс. – 5-е изд., перераб. и доп. – 
Москва : ФЛИНТА, 2023. – 330 с. – ISBN 978-5-89349-953-7. – 
Текст : электронный..  

Основной целью пособия является развитие и совершенствование 
навыков чтения и понимания оригинальных текстов на 
английском языке. Первая часть пособия посвящена формированию 
умения узнавания в тексте лексических единиц и грамматических 
структур и перевода их на русский язык, во второй 
представлены обучающие тесты, которые предназначены для 
развития и контроля навыков беспереводного чтения и понимания 
текста. 
Для студентов, аспирантов и преподавателей высших учебных 
заведений, а также всех изучающих английский язык. 

УДК 811.111 25(075.8) 
ББК  81.432.1-8я73 

ISBN 978-5-89349-953-7   
 © Сиполс О.В., 2007 
© Издательство «ФЛИНТА», 2007 
СОДЕРЖАНИЕ 

 
 
 
Предисловие                                                                                                       6 
От автора        
 
 
 
 
 
 
 
 
 
   13
 
 
 
 
 
   
 
 
Part I:  Vocabulary and grammar practice 
 
 
 
 
   14 

Chapter one 
 
 
 
 
 
 
 
 
   15 
 
 
 
Unit 1.    Text:  Encyclopedias  
 
 
 
 
   15 
                               Grammar:  Present Simple Active,  there is/are, Articles   20
 
 
Unit 2.    Texts:  1. Adrenalin, 2.  The Jutes, the Saxons and the 
 
 
 
     Angles               
 
 
 
 
 
   22 
 
 
 
   Grammar:  Past and Future Simple Active                         28
 
           Unit 3.    Text:  Stem Cells 
 
 
 
 
 
   29 
 
 
    
   Grammar:  Past Participles, Ellipsis  
 
 
   34
 
    
Unit 4.    Text:  Van Gogh 
 
 
 
 
 
   37
 
   
 
  Grammar:  Present Participles  
 
 
 
   41 

 
 
Unit 5.    Text:  The Gene of Speech  
 
 
 
   43
 
   
 
  Grammar:  Modal verbs: may, can/be able to, must            48
 
          Unit 6.    Text:  Man and the Environment                                      51      

 
                
  Grammar: Progressive, Perfect and Perfect Progressive  
 
 
    
  Active,  Model verbs: to have to                  
             54 

 
 
Unit 7.    Text:  History of Universities 
 
 
 
   57
 
 
 
  Grammar:  Present, Past and Future Simple Passive 
   63
 
 
Unit 8.    Text:   A Sophisticated Evaporation Scheme 
             67
 
 
 
  Grammar:  Present, Past and Future Progressive Passive,   
                                  the Infinitive: Indication of Purpose  
 
 
   70
 
 
 Unit 9.    Text:  Areas of Study  
 
 
 
 
   72
 
   
 
  Grammar:  The Passive Voice: Difficult Cases 
 
   77
 
 
Unit 10.  Text:  Smallpox 
 
 
 
 
 
   79  
 
 
    
  Grammar:  Present, Past and Future Perfect Passive, Passive 
 
 
 
  structures with the impersonal 'it', Conditional Clauses,  
 
 
 
  Negation  
 
 
                      
 
   82 
 
 
Unit 11.  Text: The Ancestry of Birds   
 
 
             86         
 
 
 
  Grammar:  Perfect Infinitives after some reporting verbs   90   
 
 
Unit 12.  Text:  Scientific Research 
 
 
 
 
   93
 
    
 
  Academic style  
 
 
 
 
 
   96 
 
 
Unit 13.  Text:  Global Warming 
 
 
 
 
   98 
 
 
 
  Avoiding noun repetition   
 
 
 
 
 106 
 
 
 Unit 14.  Text:  DNA to Unravel the History of Humans     
 107
 
 
  
  Grammar:  '-ing' Forms   
 
  
 
 
 110 
Unit 15.  Text:  Where Do We Come From? 
 
 
115
 
 
 
   Grammar:  Participle Clauses with their own subject 
119 
 
 
Unit 16.  Texts:  1. Gene Therapy,  2. The Human Genome,  
   3. Climate Change Impact 
 
 
 
 
 
 
123 
 
 
    
   Grammar:  Gerunds,  the Infinitive construction 'subject 
 
 
 
   + verb + infinitive', the … the construction, Negation,   
   Model verbs: will/would 
 
 
 
 
 
 
128 
 
 
Unit 17.  Text:  Concrete  
 
 
 
 
 
137 
 
 
    
   Grammar:  the Infinitive construction 'subject + verb  
 
 
 
  + noun/pronoun +infinitive' 
 
 
 
 
140 
 
  
Chapter two 
 
 
 
 
 
 
 
 
145 
 
 
 
Unit 18.  Text:  MyGrid Computer System  
 
 
145
 
 
 
   Grammar:  'To'- infinitive as the subject, Model verbs: 
 
 
 
   should 
 
 
 
 
 
 
 
147 
 
 
Unit 19.  Text:  Communication Satellites 
 
 
 
149
 
 
 
    Grammar:  'To'- infinitive after nouns, Gerunds:  
 
 
 
    construction 'subject + verb + noun/pronoun + gerund' 153 
 
 
Unit 20.  Text:  Death Penalty  
 
 
 
 
160
 
  
 
    Grammar:  'For'- phrase: 'for + noun/pronoun +  
 
 
 
    infinitive'  
 
 
 
 
 
 
162 
 
 
Unit 21.  Texts:  1. Climate Change in Europe, 2. Water and  
 
 
 
      the Earth  
 
  
 
 
 
 
164 
 
 
 
    Grammar:  Model verbs: will/would + Present and  
   
 
 
    Perfect Infinitive, can/could, may/might + Perfect 
 
 
 
    Infinitive, should + Perfect Infinitive, must + Perfect  
 
 
 
    Infinitive, Result Clauses, Infinitives of the verbs  

 
 
 
    'to give, to form, to make, to produce, to yield' as a  
 
 
 
    connective link  
 
 
 
 
 
168 
 
 
Unit 22.  Text:  What Influences Success in Higher Education? 174
 
 
 
    Grammar:  Conditional clauses, Functions of 'would' 175 
 
 
Unit 23.  Texts:  1. History Teaching in Britain, 2. Symbolic  
 
 
 
      language  
 
 
 
 
 
 
178 
 
 
 
    Grammar:  'Should' in subordinate clauses, Functions  
 
 
 
    of' 'should', Model verbs: to be to 
 
 
 
181 
  
 
Unit 24.  Texts:  1. Sedimentary Rocks,  2. Language and  
 
 
 
      Thinking 
 
 
 
 
 
 
186
 
 
   
    Grammar:  Emphasis: Cleft sentences 
 
 
190 
 
 
Unit 25.  Text:  Problems of Garbage Disposal in Britain  
193
 
 
 
   Grammar: Emphasis: 'do' before verbs, Functions  
 
 
 
  of 'do' 
 
 
 
 
 
 
 
198 
 
 
Unit 26.  Texts:  1. Languages,  2. Water,  3. Governments and  
 
 
 
      Companies, 4. Ethics and Archaeology  
 
200
Grammar:  Inversion,  Concessive clauses, 'what' in noun 
 
 
 
   clauses as subject 
 
 
 
 
 
205 
Unit 27.  Text:  Ecobalance 
 
 
 
 
 
212
  
   Grammar:  Inversion   
 
 
 
 
218 
 
Part II:  Comprehension practice 
 
 
 
 
 
 
220 
 
Practice test 1:    Education 
 
 
 
 
 
 
221
 
Practice test 2:    Computer Technology 
 
 
 
 
227 
Practice test 3:    Genetic Engineering 
 
 
 
 
233
 
Practice test 4:    Man and Nature 
 
 
 
 
 
237
 
Practice test 5:    Ecology 
 
 
 
 
 
 
241
 
Practice test 6:    Historical Wonders  
 
 
 
 
249
 
Practice test 7:    Physiology and Diseases  
 
 
 
258
 
Practice test 8:    Language 
 
 
 
 
 
 
266
 
Practice test 9:    Political, Social and Economic Issues  
 
273
 
Practice test 10:  Unusual Things 
 
 
 
 
 
282
 
Practice test 11:  Arts 
 
 
 
 
 
 
 
289 
Practice test 12:  Culture 
 
 
 
 
 
 
299
 
Practice test 13:  Some Theoretical Issues and Scientific 
 
 
         Discoveries  
 
 
 
 
 
307 
 
Key  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
316 
 
Grammar index  
 
 
 
 
 
 
 
 
322 
 
Glossary 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
324 
 
Библиография        
 
 
 
 
 
 
 
 
331    
 
ПРЕДИСЛОВИЕ 

 
 
 
 
ЗАДАЧИ 
 
 
 
Основная цель данного пособия – обучить чтению литературы на 
английском языке для извлечения полезной информации. Поскольку при 
системе двуязычного обучения иностранному языку одним из основных 
способов контроля понимания прочитанного текста остается перевод, I часть 
пособия направлена на формирование у учащихся навыков узнавания 
лексических единиц и грамматических структур с целью переложения 
иноязычного текста с помощью языковых преобразований на русский язык. 
Во II части пособия представлены обучающие тесты для развития и контроля 
навыков беспереводного чтения. Приобретенные в совокупности навыки 
позволят учащимся читать тексты по специальности более осознанно и 
критично. 
 
Пособие предназначено для старшеклассников, студентов, аспирантов 
и всех тех, кто читает литературу на английском языке и использует ее в 
учебных целях или в своей практической и научной деятельности. 
 
 
УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛ И ЕГО ИСТОЧНИКИ 
 
 
 
Основа пособия – оригинальные тексты, подобранные из самых разных 
источников: учебных пособий по чтению, сборников текстов, монографий, 
статей из научно-популярных журналов английских и американских авторов 
на современные и традиционные темы: экология, образование, история, 
теории происхождения человека и языка, проблемы глобального потепления, 
геном человека, клонирование и др. Основные критерии отбора текстов – 
разнообразие 
жанров 
(описание 
технологического 
процесса 
или 
эксперимента, изложение исторических событий и явлений, оценочное 
суждение автора и т.д.) и привлекательность (тексты носят познавательный 
характер и могут быть интересны и "физику" и "лирику"). 
 
 
СТРУКТУРА 
 
 
 
Пособие состоит из двух частей. I часть включает 27 уроков (Units) и 
условно разделена на две главы, которые рассчитаны на два уровня 
предварительной подготовки: "средний" и "продвинутый". II часть состоит из 
13 блоков обучающих тестовых заданий (Practice tests). В конце пособия 
приводятся правильные варианты ответов к некоторым упражнениям I части 
и ключи к тестовым заданиям II части (Key), а также алфавитный указатель 
представленного грамматического материала (Grammar index) и глоссарий 
(Glossary). 
 
UNITS    Каждый урок подразделяется на следующие разделы: 
 
Preparing to read    Это предтекстовая часть. В ней предлагается обсудить 
тему, которая затрагивается в тексте урока (где это возможно), с целью ее 
предварительного осмысления (Thinking about the topic), а также подробно 
разбирается словарь, составляющий основу текста (Understanding words: 
Vocabulary list). Особое внимание уделяется словосочетаниям. 
 
Read the text    Здесь представлен текст, который предназначен для чтения и 
последующего перевода. 
 
After reading    Это послетекстовая часть. В ней подробно анализируются 
лексические (Vocabulary study) и грамматические (Grammar study) структуры, 
встречающиеся в тексте, которые затем отрабатываются и закрепляются на 
основе упражнений. 
 
PRACTICE TESTS    Тесты-упражнения отрабатывают и закрепляют общие 
языковые навыки, навыки восприятия общего смысла, выделения основной 
мысли, 
нахождения 
определенной 
информации, 
понимания 
последовательности аргументации и др. Они также могут служить средством 
итогового контроля сформированности тех или иных языковых навыков. 
 
ПРЕПОДАВАТЕЛЮ 
 
 
 
Основной методический подход к работе с лексическим материалом 
следующий:  слово → часть речи → ближний контекст → широкий контекст;  
с грамматическим материалом:  описание грамматической структуры → 
пример → передача смысловой нагрузки через перевод на русский язык. 
 
Центральное место в пособии отводится тексту.* Текст выполняет 
двойную функцию: с одной стороны, он является "стандартным", т.е. таким 
текстом, с которым постоянно приходится сталкиваться при чтении учебной 
и научной литературы, а с другой стороны – это ценный учебный материал, 
на основе которого анализируются основные лексические и грамматические 
явления современного английского языка. Чтение такого текста приближает 
учащегося к осмыслению сложной письменной речи. 
 
* Под термином "academic texts/writings" подразумеваются тексты по специальности 
учебного или научного характера. 
 
 
Для облегчения восприятия языкового материала объяснения не 
обременены сложной лингвистической терминологией и представлены в 
основном в виде моделей и иллюстраций с использованием переводческой 
трансформации 
как 
способа 
сравнения 
эквивалентных 
структур 
в 
сопоставляемых 
языках. 
Навыки 
овладения 
языковым 
материалом 
отрабатываются на упражнениях, например: 
 
 
 как (наречие) 
as           т.к., поскольку (союз) 
               по мере того как, когда, в то время как  
 
 
 
 
 
 
 
 
(союз) 
 
Task 4.   Distinguish functions of 'as' in each of the following sentences. Translate 
the sentences into Russian: 
 
 
1.  We replace the parts as they grow old. 
 
2.  ……. и т.д. 
 
Study the following example: 
 
He claims to have read this article before.   Он утверждает, что уже читал эту 
статью. 
 
Task 6.   Suggest the following sentences in English, using the reporting verbs 
given in brackets: 
 
 
1.  Они отрицают, что предлагали этот вариант (to deny). 
 
2.  ……. и т.д. 
 
 
Предтекстовая работа заключается в предварительном осмыслении 
темы, которая затрагивается в тексте, и в подробном ознакомлении со 
словарем урока, который также представлен в виде англо-русских 
соответствий, часто сопоставляемых с другими графически схожими, 
созвучными или близкими по значению словами – особое внимание при этом 
уделяется их комбинаторным возможностям: 
 
adapt  -  приспосабливать(ся);  адаптировать 
 
 
 
compare:  adopt  -  принимать, заимствовать 
 
separate  -  отделять(ся);  различать, разделять 
 
to separate the documents into two piles  -  разделить документы на две 
 
стопки 
 
to separate truth from falsehood  -  отличить истину от лжи 
compare:   divide  -  делить(ся), разделять(ся) 
 
 
 
         to divide into two groups  -  разделить на две группы 
 
 
На данном этапе работы необходимо формировать у учащихся навыки 
пользования словарем: начиная с анализа контекста, в котором слово 
встречается в тексте, кончая внимательным прочтением всей словарной 
статьи с целью выбора необходимого значения из множества значений слова. 
 
Грамматическая тема подробно разбирается в послетекстовом разделе. 
Однако уже при первом прочтении текста необходимо обратить внимание 
учащихся на грамматические трудности и проанализировать их. 
 
В послетекстовой части подробно разбираются словообразовательные 
аффиксы английского языка, служебные слова и выражения, фразеология, 
возможные способы сравнения, введения дополнительной информации, 
подытоживания и т.д., лексика, связанная с автором научного повествования 
(ментальная, оценочная, модальная), а также анализируются грамматические 
структуры.      
 
Основой тестовых заданий II части пособия также являются тексты 
(подобранные тематически), которые по необходимости можно использовать 
и для других учебных целей, например, для совершенствования навыков 
устной речи. 
 
Необходимо 
иметь 
в 
виду, 
что 
лексико-грамматическая 
и 
синтаксическая сложность текстов нарастает от урока к уроку, и этим 
обусловлено условное (провести четкую грань между простым и сложным 
материалом невозможно) разделение первой части пособия на две главы. 
Первая глава начинается с изучения основных времен английского языка и 
некоторых грамматических структур и рассчитана на "средний" уровень 
предварительной 
подготовки 
учащихся. 
Вторая 
глава 
посвящена 
грамматическим и лексическим трудностям перевода и предназначается для 
учащихся 
более 
высокого 
уровня 
подготовки, 
которые 
стремятся 
совершенствовать навыки чтения и понимания сложных текстов. 
 
И, наконец, II часть нацелена на переход к беспереводному пониманию 
текста. Этот навык формируется на основе выполнения разнообразных 
тестовых заданий, создавая предпосылки для свободного чтения и понимания 
литературы 
по 
специальности: 
от 
нахождения 
основной 
темы 
до 
проникновения в скрытый смысл повествования. Таким образом  –  по 
цепочке "слово → предложение → абзац → текст"  –  достигается основная 
цель данного пособия – научить читать и понимать письменную речь. 
 
Важно обратить внимание на то, что уроки связаны между собой 
лексически и грамматически: уже пройденный материал постоянно 
повторяется в последующих уроках. Из этого следует, что эффективнее всего 
следовать 
порядку, 
определенному 
автором 
пособия. 
Однако 
у 
преподавателя всегда остается право выбора и свобода действий: если какой-
либо урок не соответствует вашим целям, его можно пропустить или 
заменить, не забывая при этом разъяснить  грамматическую тему. Тестовые 
задания второй части можно вводить параллельно урокам основного курса 
или выполнять отдельно после завершения работы над первой частью 
пособия. 
  
 
Каждый урок рассчитан на 4-6 часов аудиторных занятий. Работа с 
пособием является частью общей языковой подготовки, в которую, как 
правило, также включается развитие навыков устной (и письменной) речи и 
домашнее чтение. 
 
Для 
работы 
в 
аудитории 
под 
руководством 
преподавателя 
рекомендуется раздел "Preparing to read", первое прочтение текста урока 
вслух и анализ грамматического материала. Послетекстовые упражнения 
предназначены в основном для домашнего задания с последующей 
обязательной проверкой в классе. На завершающем этапе процесса анализа и 
осмысления текста предлагается подготовить дома перевод текста на русский 
язык. Проверка этого задания в аудитории – самый эффективный способ 
контроля, т.к. он позволяет подробно разобрать все ошибки и определить их 
причины. Полезно отмечать удачный и неудачный варианты перевода. 
 
Тестовые упражнения второй части пособия могут выполняться как в 
аудитории, так и дома. Прежде всего, необходимо разъяснить учащимся 
методику работы с тестами (см. раздел "Учащемуся"). На начальном этапе 
преподаватель должен активно помогать учащимся, т.к. скорее всего тесты 
являются для них новым и непривычным материалом. Например, при 
выполнении заданий с "пропусками" преподаватель может прочитать текст 
теста вслух, используя ключи; если в тестовом задании предлагается 
ответить на вопросы, можно воспользоваться следующим методом: 
прочитать текст в аудитории, проанализировать его с точки зрения языковых 
и смысловых трудностей, а ответы на поставленные вопросы дать в качестве 
домашнего задания. Последующая проверка и обсуждение ошибочных 
ответов обязательны.   
Если вы решили воспользоваться этим пособием в качестве основного 
учебного материала, у вас всегда остается возможность использовать свой 
собственный учебный материал как дополнительный ресурс. 
 
  
 
УЧАЩЕМУСЯ 
 
 
Предлагаемый курс поможет вам научиться читать, осмысливать и 
переводить любой текст по специальности. Вы познакомитесь с лексико-
грамматическими трудностями перевода, особенностями и стилем научной 
прозы, пополните свой словарный запас. Возможно, многие слова вы уже 
знаете, однако вы можете не знать, что знакомое вам слово выступает в 
научном тексте в новом, специфическом значении. Приобретенные навыки 
чтения и перевода позволят вам не только правильно понимать прочитанное, 
но и использовать переведенные тексты в своей учебной или научной работе. 
 
Тестовые задания научат вас понимать общий смысл статьи или 
основные идеи автора, логическую последовательность аргументации и 
повествования, находить в тексте новую информацию и, наконец, улавливать 
смысловые тонкости. Все это даст вам возможность легко ориентироваться в 
своей узкоспециальной литературе. 
 
Обращайте особое внимание на комментарии и разъяснения в рамках. 
В них содержится информация по многим важным проблемам. В частности, 
вы получите сведения об омонимах, поймете, почему в некоторых текстах 
авторы предпочитают использовать пассивный залог, чем отличается 
причастный или герундиальный оборот со своим собственным подлежащим 
от простого оборота с этими неличными формами глагола и т.д.  
 
Приступая к выполнению упражнений, каждый раз внимательно 
читайте задание (в I части пособия задания даются и на русском языке) и 
строго следуйте ему. Всегда старайтесь разобраться во всех своих ошибках: 
обращайтесь за помощью к преподавателю, ищите нужную информацию в 
материале пройденных уроков или в языковых справочниках, если вы 
работаете самостоятельно. Только так вы сможете продвинуться вперед. 
 
Поскольку немногие знакомы с методикой выполнения тестовых 
заданий, прочитайте внимательно следующие рекомендации: 
 
• При выполнении задания на поиск общего смысла (skimming) не 
следует вчитываться в текст. Пробегите его глазами с целью понять, о 
чем он. Не обращайте внимание на детали. 
 
• Если в задании требуется ответить на вопросы, т.е. извлечь некую 
информацию (scanning), также нет необходимости внимательно читать 
текст. Сначала прочитайте вопросы, определите тему, к которой они 
относятся, а затем пробегите текст глазами, пытаясь найти "ключи" к 
ответам. Сосредоточьтесь только на том, чтобы правильно ответить на 
вопросы. 
 
• Если дается задание прочитать текст внимательно и выбрать один из 
четырех вариантов ответов (multiple choice), вы должны тщательно 
вчитаться в каждое предложение (или целый абзац), чтобы точно 
понять его смысл. Затем вам придется прочитать весь текст еще раз и 
убедиться в том, что вы все поняли. Теперь прочитайте вопросы, не 
обращая пока внимания на варианты ответов. Поскольку вы подробно 
ознакомились с содержанием текста, возможно вы самостоятельно 
дадите правильный ответ. Если вам все-таки потребуется подсказка, 
внимательно прочитайте все четыре варианта ответов. Сразу 
вычеркните те варианты, которые явно не подходят. Одним из 
оставшихся, возможно, является вариант, который может легко сбить 
вас с толку (т.н. 'distractor'). Чтобы сделать правильный выбор, 
опирайтесь на текст, а не на свои собственные знания. В трудных 
случаях может возникнуть необходимость вновь прочитать текст.  
 
• Есть и другие задания, в которых требуется ответить на вопросы. Ваша 
задача осложняется тем, что ответы на эти вопросы не лежат на 
поверхности. Нужно так внимательно вникнуть в смысл написанного, 
чтобы можно было понять подтекст, т.е. то, что скрыто между строк. 
 
• Когда вас просят заполнить в тексте пропуски (gaps), действуйте 
следующим образом: сначала просмотрите текст, чтобы понять, о чем 
он (прочитать текст с пропусками невозможно). Затем попытайтесь 
проанализировать каждое отдельное предложение/абзац, вставляя 
карандашом возможный вариант пропущенного слова/словосочетания/ 
предложения. Теперь сопоставьте предлагаемые в упражнении 
варианты со своими карандашными вставками. Возможно, некоторые 
пробелы уже удалось заполнить. Если вам требуется вставить 
отдельные слова, следуйте далее методике выполнения упражнений на 
'multiple choice', которая описывалась выше. Если вам надо вставить 
целые предложения или даже абзацы, помните о том, что текст должен 
быть грамматически правильным и логически последовательным. 
Такого рода тесты считаются самыми трудными. Приложите все 
усилия, чтобы справиться с ними – это и будет проверкой ваших 
достижений. Данную стратегию можно примерять также к выполнению 
тестовых 
заданий 
по 
восстановлению 
оригинального 
порядка 
предложений в абзаце или абзацев в тексте. 
 
             
 
 
 
 
 
ОТ АВТОРА 
 
 
 
 
Хочется выразить глубокую признательность Кафедре иностранных 
языков Российской Академии наук (ныне кафедра иностранных языков 
Института языкознания РАН), на которой я проработала более тридцати лет, 
и ее преподавательскому коллективу за бесценный вклад в развитие 
методики обучения чтению научной литературы. Мой скромный труд 
основывается на многолетнем опыте работы Кафедры. Приношу особую 
благодарность моему рецензенту и наставнику, доктору филологических 
наук, профессору Разинкиной Нине Марковне за помощь и поддержку при 
написании пособия и подготовке его к печати. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
PART I 

VOCABULARY AND GRAMMAR PRACTICE 
Доступ онлайн
375 ₽
В корзину