Спряжение русских глаголов: описание индикаторов и дифференциальных признаков
Покупка
Тематика:
Общие вопросы. Лингвистика
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 128
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Профессиональное образование
ISBN: 978-5-9765-5307-1
Артикул: 810496.01.99
В книге, помимо традиционно указываемых формальных и фонетических индикаторов, рассматриваются не описанные ранее семантические и видовые характеристики, которые являются, по мнению автора, нетривиальными признаками принадлежности глагола к определённому типу и модели спряжения. Для преподавателей РКИ, работающих как в русскоязычной среде, так и за рубежом, книга может использоваться на любом уровне
обучения.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- ВО - Магистратура
- 44.04.01: Педагогическое образование
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ Марина Гасанова-Мийат СПРЯЖЕНИЕ РУССКИХ ГЛАГОЛОВ Описание индикаторов и дифференциальных признаков Москва Издательство «ФЛИНТА» 2023
УДК 811.161.1'366.3(0.054.6) ББК 81.411.2-99(075.8) Г22 Г22 Гасанова-Мийат М. И. Спряжение русских глаголов: описание индикаторов и дифференциальных признаков / М. И. Гасанова-Мийат. — Москва : ФЛИНТА, 2023. — 128 с. — (Русский язык как иностранный.). — ISBN 978-5-9765-5307-1. — Текст : электронный. В книге, помимо традиционно указываемых формальных и фонетических индикаторов, рассматриваются не описанные ранее семантические и видовые характеристики, которые являются, по мнению автора, нетривиальными признаками принадлежности глагола к определённому типу и модели спряжения. Для преподавателей РКИ, работающих как в русскоязычной среде, так и за рубежом, книга может использоваться на любом уровне обучения. УДК 811.161.1'366.3(0.054.6) ББК 81.411.2-99(075.8) ISBN 978-5-9765-5307-1 © Гасанова-Мийат М. И., 2023 © Издательство «ФЛИНТА», 2023
Оглавление Введение ..........................................................................................................4 Порядок анализа и рассматриваемые аспекты ...........................................11 Терминология ................................................................................................15 Спряжение глаголов в настоящем / СВ-будущем времени .......................19 Глаголы на -ти, -зти/-зть, -сти/-сть ..................................................19 Глаголы на -чь .........................................................................................23 Глаголы на -оть ......................................................................................26 Глаголы на -уть ......................................................................................28 Глаголы на -ыть .....................................................................................37 Глаголы на -ать/-ять .............................................................................40 Глаголы на -ать/-ять I спряжения ................................................40 Глаголы на -ать/-ять II спряжения ...............................................65 Глаголы на -еть ......................................................................................70 Глаголы на -еть I спряжения ..........................................................70 Глаголы на -еть II спряжения ........................................................76 Глаголы на -ить ......................................................................................84 Глаголы на -ить I спряжения .........................................................84 Глаголы на -ить II спряжения ........................................................87 Ударные и безударные окончания у глаголов I спряжения (гласные е/ё) ...................................................................................................95 Разноспрягаемые и особоспрягаемые глаголы ........................................103 Спряжение глаголов движения ..................................................................105 Обобщающие таблицы и комментарии .....................................................110 Спряжение глаголов в прошедшем времени ............................................117 Глаголы на -зти/-зть, -сти/-сть ........................................................117 Глагол идти и его префиксальные дериваты .....................................119 Глаголы на -чь .......................................................................................119 Глаголы на -ереть ................................................................................120 Глаголы СВ на -шибить ......................................................................120 Глаголы с безударным суффиксом -ну- ..............................................121 Литература ...................................................................................................124
ВВЕДЕНИЕ I. Идея настоящей работы возникла в результате многолетней практики обучения РКИ вне языковой среды. Знакомя студентов с русскими глаголами, преподаватель сталкивается с проблемой: как сформулировать достаточно чёткие инструкции относительно распределения глаголов по типам, а затем и по моделям спряжения. Фактически индуктивный метод освоения этой темы сводится к запоминанию — по мере пополнения лексического запаса — окончаний и особенностей образования личных форм и отнесению каждого отдельного глагола к тому или иному типу спряжения. Данная проблема представляется не до конца выясненной и для русофонов. Школьная программа обучения в России предусматривает в качестве отправной точки положение тонемы в личных формах настоящего / СВ-будущего времени (ударное / безударное окончание). Этот фактор изначально известен носителю языка, поэтому сомнения у русскоговорящих учащихся могут вызвать только глаголы с безударным окончанием. Таким образом, обучение направлено на овладение скорее орфографическими, а не морфологическими компетенциями. Для иностранцев, изучающих русский язык, такой подход неэффективен в силу отсутствия речевой практики, которой носители языка овладевают с детства. В связи с этим для студентов-инофонов положение тонемы является не первичным, а вторичным фактором освоения системы глагольного спряжения. Во многих работах приводится классификация русских глаголов по принципу продуктивности: указывается их принадлежность к одному из продуктивных классов или к одной из непродуктивных групп, подробно описываются особенности личных форм, а именно сохранение или отсечение конечного гласного основы, наличие чередования или наращения конечного соглас
ного корня, чередования корневых гласных, акцентологический тип (постоянное или подвижное ударение) и т. д.1. В учебном пособии Н. Н. Беляковой (2002) в качестве критерия распределения глаголов по моделям спряжения предлагается показатель инфинитива с предшествующим ему конечным гласным или согласным основы. Этот дифференциальный фактор необходим для первоначального знакомства, однако в дальнейшем обучении он оказывается недостаточным. Другие исследователи — например, Г. П. Куринина (2000), Завгородний (2007), Будай (2012), — также отталкиваясь от данного показателя, дополняют свои классификации моделями спряжения глагола-образца, т. е. типового глагола, входящего в каждую отдельную группу. Следует также отметить, что многие из разработанных классификаций не совпадают в количественном отношении: в пособиях приводится разное число продуктивных и непродуктивных классов и групп. Этот факт указывает на отсутствие общепринятого подхода: несмотря на одни и те же данные языкового материала, применяются различные критерии при дифференциации моделей спряжения. Более того, и в списках единичных глаголов-исключений не совпадает количество упомянутых единиц. Исследователи признают, что в дидактической практике система распределения глаголов по типу продуктивности / непродуктивности представляется сложной, и иностранным студентам приходится заучивать слишком обширный список парадигм спряжения (Слабухо, Бабенко 2015, с. 66; Слабухо 2016, с. 2). О. А. Слабухо (2015) делает попытку привести существующие классификации к некоему общему знаменателю при помощи обзорной таблицы, в которой представлены основные особенности спряжения русских глаголов. При этом в качестве крите 1 См.: Куринина 2000; Белякова 2002; Зализняк 2003; Будай 2012; Музыченко, Черкес 2015; Слабухо, Бабенко 2015; Слабухо 2016 и др.
риев принимаются формальные показатели как инфинитива, так и личных форм (окончания, фонетические признаки, исторические особенности). В сущности, и этот подход возможен только при условии предварительного знакомства с парадигмой спряжения отдельных глаголов. Суждение о критерии продуктивности / непродуктивности высказано также в (Музыченко, Черкес 2015, с. 148, 150). Следует согласиться с авторами в том, что в практике обучения РКИ такой подход оказывается малодейственным. Ему противопоставляется коммуникативный метод подачи глагольных лексем в процессе обучения (см.: Завгородний 2007, 124): по степени распространения и употребительности слов, иными словами, по степени частотности. Этот критерий, безусловно, весьма важен при усвоении языкового материала, однако, на наш взгляд, не решает проблему систематического представления системы спряжения русских глаголов студентаминофонам. Н. Г. Музыченко и Т. В. Черкес (2015, с. 151—152) предлагают свою классификацию моделей спряжения, основанную на показателях инфинитива и формальных особенностях личных форм. Дополнительными и, на наш взгляд, очень важными являются разработанные ими классификации моделей спряжения глаголов в прошедшем времени и в повелительном наклонении. Анализ языкового материала показывает, однако, что предлагаемые типологии не являются исчерпывающими. Система глагольных классов и групп, вполне понятная русофонам, является довольно замысловатой и трудно запоминаемой для студентов, которые изучают русский язык как иностранный, особенно вне языковой среды. Такой подход не даёт общей картины, значительно ограничивает и замедляет процесс усвоения глаголов и далеко не всегда предотвращает ошибки в их употреблении. В учебных пособиях отсутствуют систематические указания относительно признаков, позволяющих распознать тип и модель спряжения, отталкиваясь только от начальной формы глагола. Словарная информация частично восполняет этот пробел:
в большинстве лексикографических изданий указываются окончания 1-го, 2-го лица единственного числа и 3-го лица множественного числа, наличие чередования конечного согласного, ударение в инфинитиве и в некоторых личных формах, а также видовая парная единица. Однако эти сведения не дают общей, систематизированной картины. Основная цель настоящего исследования — выявить показатели, способные предоставить в помощь студентам и преподавателям критерии определения типа и моделей спряжения. В целом мы придерживаемся того мнения, что в начальной стадии обучения РКИ вне языковой среды дедуктивный метод усвоения более оправдан, чем индуктивный. В то же время ввиду особой сложности системы моделей спряжения, трудно свести её к минимальному количеству общих норм. Они попросту не укладываются в краткую обзорную схему, которая легко усваивалась бы учащимися. Поэтому дедуктивный подход, на наш взгляд, целесообразно строить по принципу «круговой волны», т. е. от центра к периферии, где эта последняя состоит из серии секторов, содержащих отдельные модели. Такой принцип в отличие от вертикального представления позволяет выделить зоны, в которые входят единицы, сгруппированные по различным критериям — формальному, семантическому, фонетическому, видовому. Однако для практического осуществления этого замысла необходимо создать полный «инвентарь» особенностей спряжения всех моделей в соответствии с перечисленными критериями. Не претендуя дать исчерпывающее описание и объяснение системы спряжения глаголов1, мы пытаемся выявить характеристики, способные дополнить и, возможно, кое в чём прояснить существующие классификации. В процессе анализа были обнаружены некоторые аспекты русской глагольной системы, до настоящего времени не описанные в литературе. 1 Мы оставляем за рамками исследования диахронический аспект, а именно этимологическое обоснование формирования групп и моделей спряжения глаголов и описание их эволюции в процессе развития языка.
II. При первом знакомстве с конкретным глаголом студенту неизвестна его принадлежность к тому или иному продуктивному классу или непродуктивной группе. Он получает следующую базовую информацию — лексическое значение единицы и формальные показатели. К этим последним относятся окончание инфинитива и предшествующий ему гласный или согласный, положение тонемы и способ образования видовой пары. Значение, представляющее собой неформальный признак, обладает различным объёмом, размытыми границами, и для многих единиц полисемией. Следовательно, лексическое значение глагола не может функционировать как первичный фактор определения типа спряжения. В то же время при детальном анализе обширного материала этот признак далеко не всегда оказывается второстепенным. Что касается формальных характеристик, начальным дифференцирующим показателем является конечная морфема инфинитива -ти/-ть1 или заключительный компонент корня -чь2, а также предшествующий им конечный гласный или согласный основы. Тонема служит фонетическим признаком, который, однако, в силу её разноположенности и неустойчивого характера не даёт достоверных указаний на тип спряжения3. Ударение, как правило, усваивается в процессе чтения адаптированных текстов или в речевой практике, а это предполагает употребление личных форм. И, наконец, сопоставление форм несовершенного и совершенного вида (НСВ / СВ) демонстрирует способ об 1 -ть является редуцированной формой архаичного окончания -ти, сохранившегося до настоящего времени лишь в ограниченном ряде глаголов. 2 -чь является результатом процесса палатализации заднеязычных г и к на конце основы и их слияния с окончанием -ти; при спряжении ч не отсекается, а чередуется с г/ж или к (напр., мочь — может — могут, лечь — ляжет — лягут, течь — текут). 3 Единственными безошибочными указателями положения тонемы являются наличие в слове гласного ё или присутствие в формах СВ префикса вы-. Однако они не могут быть приняты в качестве вспомогательных факторов для определения типа и модели спряжения глагола, ср.: замёрзнуть (I спр.) и обнадёжить (II спр.), вы́ звать (I спр.) и вы́ учить (II спр.).
разования видовых пар — префиксальный, суффиксальный или префиксально-суффиксальный4. Как определить тип спряжения на основе этих данных? Для италофонов, например, критерии распределения русских глаголов по типам спряжения представляются неясными и даже вызывают недоумение, поскольку в их родном языке этот вопрос решается довольно просто: три типа спряжения глаголов определяются соответственно тремя показателями инфинитива — -are, -ere, -ire. В русском языке дело обстоит намного сложнее. Лишь для ограниченного числа единиц, а именно тех, которые оканчиваются на -ти и на -чь, показатель инфинитива однозначно указывает на их принадлежность к I спряжению, в то время как подавляющее большинство составляют глаголы на -ть, которые могут относиться как к I, так и ко II спряжению. Окончанию инфинитива может предшествовать согласный (только в I спряжении), однако у большинства единиц на конце основы могут находиться семь из десяти имеющихся в языке гласных — а, е, и, о, у, ы, я, причём четыре из них — а, е, и, я — присутствуют в инфинитивах обоих типов спряжения. Таким образом, чисто формальных характеристик оказывается недостаточно. Это вынуждает искать иные, дополнительные признаки, способные прояснить отнесение глагола к одному из двух типов спряжения. III. Анализ обширного языкового материала показывает, что такими вспомогательными признаками могут служить семантическое значение и способ образования видовых пар. Этот последний, как будет проиллюстрировано ниже, далеко не всегда носит чисто формальный характер. Так, например, от многих исходных бесприставочных глаголов префиксальным способом 4 Супплетивные формы в данном случае не принимаются во внимание, поскольку они могут относиться как к одному, так и к разным типам спряжения в зависимости от иных, главным образом формальных, признаков. Ср.: брать / взять (оба I спр.); класть (I спр.) / положить (II спр.); говорить (II спр.) / сказать (I спр.).
образуются парные формы СВ, а также ряд лексем с различными приставками, которые модифицируют значение исходной единицы, сохраняя при этом принадлежность к тому же типу спряжения (напр., читать → прочитать / перечитать / дочитать и т. д. — I спр.; учить → выучить / обучить / проучить и т. д. — II спр.). Эти производные лексемы, в свою очередь, способны формировать новые видовые пары посредством вторичной имперфективации, вследствии которой принадлежность к типу спряжения может сохраняться (напр., перечитывать, дочитывать, как и читать — I спр.), а может и изменяться (напр., выучивать, обучать — I спр., от учить — II спр.). Формы СВ, образованные путём присоединения суффикса -ну-, как правило, приобретают значение единичного кратковременного действия и всегда принадлежат к I спряжению, хотя их парный НСВ может относиться и к I, и ко II типу, ср.: плевать (I) / плюнуть (I), кричать (II) / крикнуть (I). Приведённые примеры подтверждают, что вид глагола и его семантические свойства представляют собой два аспекта, которые нередко взаимодействуют и помогают, в дополнение к формальным признакам, определить тип и модель спряжения каждого из элементов видовой пары.