Современный славянский язык. Польский : фонетика и графика
Покупка
Тематика:
Славянские языки
Издательство:
ФЛИНТА
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 212
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-5297-5
Артикул: 810518.01.99
В учебном пособии излагаются общие сведения о польском языке, его графике и фонетике. Особое внимание уделяется тем изменениям в области гласных и согласных фонем, которые происходили в истории языка и обусловили польско-русские звуковые соответствия, а также фонетические особенности польского языка как языка западнославянского. Учебное пособие снабжено вопросами для самоконтроля и заданиями по каждой из рассматриваемых тем, а также текстами для внеаудиторного чтения. Для студентов филологического факультета, обучающихся по программам бакалавриата «Филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика».
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
МИНИСТЕРСТВО НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА Л. А. Феоктистова Ю. А. Кривощапова СОВРЕМЕННЫЙ СЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК ПОЛЬСКИЙ Фонетика и графика Учебное пособие 2-е издание, стереотипное Москва Екатеринбург Издательство «ФЛИНТА» Издательство Уральского университета 2023 2023
ISBN 978-5-9765-5297-5 (ФЛИНТА) ISBN 978-5-7996-3557-2 (Изд-во Урал. ун-та) © Уральский федеральный университет, 2023 © Феоктистова Л. А., Кривощапова Ю. А., 2023 © Издательство «ФЛИНТА», 2023 Под общей редакцией О. В. Мищенко, М. Э. Рут Р е ц е н з е н т ы: кафедра общего языкознания и русского языка Уральского государственного педагогического университета (заведующий кафедрой доктор филологических наук, профессор Т. А. Гридина); С. О. Горяев, кандидат филологических наук (НЧУ ООВО «Миссионерский институт») УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.415-1я73 Ф42 Феоктистова Л. А. Современный славянский язык. Польский : фонетика и графика : учебное пособие / Л. А. Феоктистова, Ю. А. Кривощапова ; под общ. ред. О. В. Мищенко, М. Э. Рут. — 2-е изд., стер. — Москва : ФЛИНТА ; Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2023. — 212 с. : ил. — ISBN 978-5-9765-5297-5 (ФЛИНТА) ; ISBN 978-5-7996-3557-2 (Изд-во Урал. ун-та). — Текст : электронный. В учебном пособии излагаются общие сведения о польском языке, его графике и фонетике. Особое внимание уделяется тем изменениям в области гласных и согласных фонем, которые происходили в истории языка и обусловили польско-русские звуковые соответствия, а также фонетические особенности польского языка как языка западнославянского. Учебное пособие снабжено вопросами для самоконтроля и заданиями по каждой из рассматриваемых тем, а также текстами для внеаудиторного чтения. Для студентов филологического факультета, обучающихся по про граммам бакалавриата «Филология», «Фундаментальная и прикладная лингвистика». Ф42 УДК 811.161.1(075.8) ББК 81.415-1я73
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие ............................................................................................. 5 1. Введение 1.1. Общие сведения о польском языке .............................................. 8 1.2. Сведения из истории польского языка: периодизация, некоторые памятники письменности ..................... 16 1.3. Алфавит, принципы графики и орфографии, краткие сведения о словесном ударении ......................................... 28 2. Система консонантизма польского языка (в синхронном и диахронном аспектах) 2.1. Состав согласных фонем, фонологические оппозиции, звуковые изменения ........................................................................... 43 2.2. Мягкие губные согласные [б’] — [п’], [в’] — [ф’], [м’]: графика, артикуляция, эволюция...................................................... 54 2.3. Мягкие сонорные согласные [н’], [л’], [р’]: графика, артикуляция, эволюция...................................................... 63 2.4. Аффрикаты [ц] — [дз], [ч] — [дж], [ч’] — [дж’] и щелевые согласные [с] — [з], [ш] — [ж], [ш’] — [ж’]: артикуляция и графика ...................................................................... 73 2.5. Смягчение переднеязычных согласных: происхождение аффрикат [ц] — [дз], [ч’] — [дж’] и щелевых [ш] — [ж], [ш’] — [ж’] ................................................... 81 2.6. Смягчение заднеязычных согласных: происхождение аффрикат [ц] — [дз], [ч] — [дж], щелевых [с] — [з], [ш] — [ж], [х’], взрывных [к’] — [г’] .............. 94 3. Система вокализма польского языка (в синхронном и диахронном аспектах) 3.1. Состав гласных фонем, фонологические оппозиции, звуковые изменения. Эволюция гласных переднего ряда *ě, *е, *ę, *ь (лехитская перегласовка) ............... 112
3.2. Эволюция редуцированных гласных *ь и *ъ .......................... 123 3.3. Эволюция слоговых плавных *r̥, *l̥ ......................................... 131 3.4. Эволюция носовых гласных *ę, *ǫ .......................................... 141 3.5. Артикуляция носовых гласных ę, ą в современном польском языке ...................................................... 148 4. Словесное ударение ....................................................................... 158 5. Место польского языка среди других славянских языков: западнославянские фонетические изоглоссы .......................... 167 Тексты для внеаудиторного чтения с лексико-грамматическими комментариями ................................ 178 C. Niewiadomska. Podanie o Lechu .................................................. 178 M. Konopnicka. Jak szła Wisła do morza .......................................... 179 Bogurodzica ....................................................................................... 181 J. Wybicki. Jeszcze Polska nie zgineła (Mazurek Dąbrowskiego) ..... 182 W. Chotomska. Alfabet ...................................................................... 184 W. Chotomska. Sześć kucharek ......................................................... 185 J. Tuwim. Abecadło ............................................................................ 188 W. Szymborska. ABC ......................................................................... 189 M. Strzałkowska. Buła, bibuła ........................................................... 191 J. Brzechwa. Chrząszcz ..................................................................... 192 M. Pękala. Szelest ............................................................................. 194 Библиографические ссылки ................................................................ 197 Библиографический список ................................................................ 198 Приложение 1. Карты ............................................................................................ 201 2. Памятники письменности........................................................... 206
ПРЕДИСЛОВИЕ «Современный славянский язык» представляет собой вводно- ознакомительный курс в рамках двух программ бакалавриата — «Филология» («Русский язык и литература») и «Фундаментальная и прикладная лингвистика». Он входит в цикл учебных дисциплин по сравнительно-историческому языкознанию наряду с курсами по введению в языкознание и введению в славянскую филологию, на русском отделении — также наряду с курсами по старославянскому языку и русской диалектологии, на отделении фундаментальной и прикладной лингвистики — по сравнительно-историческому языкознанию и контактологии, а также по лингвистической типологии. Цель курса «Современный славянский язык» — расширить и углубить имеющиеся знания по славянскому языкознанию и русистике, а также общему языкознанию и лингвистической типологии. В рамках данного курса изучается один из славянских языков — болгарский, чешский или польский (по выбору студентов), при этом каждый из них можно рассматривать как некую «учебную модель» для сравнительно-исторических и типологических штудий, а также для изучения выбранного языка в системноструктурном и функциональном аспектах. Сравнение изучаемого славянского языка с его близкими и дальними «родственниками» — русским и старославянским, древнегреческим и латынью, современными романскими и германскими языками — позволяет увидеть как сходства, так и различия между ними, — таким образом, изучаемый язык предстает как «свой среди чужих, чужой среди своих». Особое внимание в рамках курса уделяется языковым контактам со славянскими и неславянскими языками, а также методике преподавания изучаемого славянского языка как иностранного.
Область применения полученных знаний — не только речевая и/или профессиональная коммуникация: изучение языка дает возможность познакомиться и с литературой на изучаемом языке, а шире — с национальной культурой как составной частью мирового культурного наследия. Данное учебное пособие отражает содержание курса «Современный славянский язык» (его вводно-фонетической части) на материале польского языка как одного из представителей западной ветви славянских языков (с учетом его сходств и отличий от других ее представителей). В основной части пособия учебно-методические материалы распределены по отдельным рубрикам или параграфам таким образом, что примерно соответствуют тематике одного, реже двух занятий. Эти рубрики и параграфы, в свою очередь, делятся на две части: 1) т е о р е т и ч е с к у ю — с материалами по вынесенной в заглавие той или иной теме курса и вопросами для самоконтроля; 2) п р а к т и ч е с к у ю — с вопросами и заданиями, которые имеют целью выработку на основе полученной информации каких-либо навыков речевой деятельности и/или лингвистического анализа (в тех случаях, где этого требует задание, материал упражнений снабжен аудиозаписями. В качестве дополнения к некоторым занятиям в отдельном разделе приводятся тексты для внеаудиторного чтения с необходимыми лексико-грамматическими комментариями. В приложении к пособию представлены карты и графические изображения некоторых памятников польской письменности. Основная часть материалов учебного пособия подготовлена Л. А. Феоктистовой с опорой на учебные и справочные издания по польскому языку, список которых приведен в качестве основной и дополнительной литературы по курсу. Ю. А. Кривощапова принимала участие в подборе текстов и составлении к ним лексико- грамматических комментариев.
Авторы искренне благодарны научным редакторам пособия, преподавателям кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ — в первую очередь Ольге Валерьевне Мищенко, а также Марии Эдуардовне Рут — за помощь в разработке данного пособия и его подготовке к печати. Отдельная благодарность Сергею Олеговичу Горяеву, который не только выступил в качестве одного из рецензентов пособия, но и сделал поэтический перевод с польского помещенных в пособии стихотворений, а также участвововал — наряду с авторами — в озвучивании учебного материала.
1. ВВЕДЕНИЕ 1.1. Общие сведения о польском языке Общие сведения о польском языке и его истории уже рассматривались в курсе «Введение в славянскую филологию», наша задача — актуализировать эту информацию. В числе общих сведений здесь обсуждаются: 1) происхождение названия языка и этнонима(-ов); 2) место языка в генеалогической классификации языков; 3) распространение, число говорящих, общий диалектный состав; 4) коммуникативно-функциональный статус языка. 1. П р о и с х о ж д е н и е н а з в а н и я я з ы к а и э т н о н и м а Польский язык (польск. język polski, или polszczyzna, англ. Polish, нем. Polnische, фр. le polonais), как следует из его названия, — это язык поляков (польск. Polak, ед. ч. — Polacy, мн. ч.), которые получили свое имя по племени полян, живших в бассейне среднего течения рек Нотец и Варта (см. рис. 1 в Приложении). Этноним поляне впервые упоминается в житии св. Войтеха1 (рубеж X–XI вв.). Один из первых правителей древнепольского государства Болеслав Хробрый (годы правления 992–1025) именуется в нем rex Palaniorum, т. е. «король полян» (коронация Болеслава Хроброго состоялась в 1025 г.). Этимология этнонимов поляне, поляки прозрачна: «жители поля» (в данном случае «поле» 1 Это общий для чехов и поляков первый святой, чех по происхождению, который «залучил в сети веры Польшу» (Козьма Пражский «Cronica Bohemorum», XII в.).
выступает скорее как ландшафтный, а не сельскохозяйственный термин). В польском языке есть еще один этноним — ляхи (польск. Lach, ед. ч. — Lasi, мн. ч.). Это «старый славянский этноним, название, данное полякам восточными славянами; так называли жители гор жителей Прикарпатских равнин» [ЭССЯ, вып. 15, с. 57–58]2. Слав. *lęхъ — краткая форма от *lęděninъ / *lędjaninъ (< *lędo ʽ terra inculta, участок леса, предназначенный или годный для расчистки под пашнюʼ [Там же, с. 46]), подобно Mach < Matěj / Martin, и др.; польск. lach заимствовано из русского (с XIV в.). 2. М е с т о я з ы к а в г е н е а л о г и ч е с ко й к л а с с и ф и к а ц и и я з ы ко в Польский язык относится к западнославянской группе славянской ветви индоевропейской языковой семьи, если точнее — к л е х и т с к о й подгруппе3. Эту подгруппу еще называют северной, противопоставляя чешско-словацкой как подгруппе южной; (сербо)лужицкий язык (или языки: верхне- и нижнелужицкий) занимают в рамках западнославянской группы особое положение4. В лехитскую подгруппу, помимо польского, входят также кашубский и мертвый полабский5 языки. 2 В Киевской летописи название ляхи распространяется на группу западнославянских племен — не только полян, но и мазовшан, лютичей, поморян, вятичей и радимичей. 3 Lechitae — еще одно наименование поляков, которое упоминается в «Польской хронике» Винцента Кадлубка («Cronica vincenciana», нач. XIII в.) и образовано в средневековой латыни от эпонима Lech, уменьш. от ст.-польск. Lestek [ЭССЯ, вып. 15, с. 58]. 4 Считается, что верхнелужицкие диалекты исторически были ближе к чешско-словацкой группе, а нижнелужицкие — к лехитской, но позднее диалекты между собой сблизились. 5 Это сохранявшийся до середины XVIII в. язык потомков древлян, которые относились к полабским славянам, или «вендам» (нем. Wenden), и жили с рубежа I и II тыс. н. э. на левом берегу Лабы (Эльбы) в бывшем княжестве Люнебург, ныне земля Нижняя Саксония в ФРГ (первое упоминание о них относится к 1004 г.).
3. Р а с п р о с т р а н е н и е, ч и с л о г о в о р я щ и х, о б щ и й д и а л е к т н ы й с о с т а в Современный ареал польского языка охватывает всю территорию Республики Польша (Rzeczpospolita Polska) и в целом совпадает с бассейном Вислы и правых притоков Одера на Польской низменности. С севера естественной границей распространения польского языка является Балтийское море, на юге — северные отроги Судет и Карпат (см. рис. 1 в Приложении). В табл. 1.1, 1.2 и на диаграмме ниже приведены данные о численности носителей польского языка как в самой Польше, так и за ее пределами, в сравнении с численностью говорящих на других славянских языках. Таблица 1.1 Численность носителей польского языка и других славянских языков Язык Число носителей, млн6 Язык Число носителей, млн 1. Западнославянские языки 2. Восточнославянские языки Польский 37,60 Русский 177,30 Чешский 9,80 Украинский 36,00 Словацкий 5,60 Белорусский 5,90 Серболужицкий(-ие) 0,63 Кашубский 0,11 3. Южнославянские языки Сербохорватский7 17,40 Словенский 2,10 Болгарский 7,40 Македонский 2,00 6 В табл. 1.1 и на диаграмме представлены сведения об общем числе носителей каждого из славянских языков (не считая микроязыков) [см.: Языки мира: Славянские языки]. 7 В данном случае название сербохорватский язык используется для обозначения «всей совокупности идиомов, связанных с ним отношениями преемственности» [Там же, с. 152], т. е. сербского, хорватского, черногорского, боснийского.