В людских и лесных дебрях
Покупка
Тематика:
Беллетристика и публицистика
Издательство:
Директ-Медиа
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 290
Дополнительно
Вид издания:
Научно-популярная литература
Уровень образования:
Дополнительное образование
ISBN: 978-5-4499-0241-2
Артикул: 808309.01.99
Антоний Фердинанд Оссендовский (1876-1945), необычайно оригинальная и красочная фигура, имевшая исключительно бурную жизнь. Писатель, мыслитель-футуролог, журналист, редактор многих журналов, страстный охотник, путешественник, доктор химических наук, преподаватель многочисленных высших учебных заведений. В некотором периоде своей жизни революционный деятель, а также решительный противник большевиков. Бегло знал восемь языков, в том числе такие экзотические, как китайский и монгольский. Был вторым после Сенкевича польским автором, имеющим наибольшее количество переводов своих произведений на иностранные языки. В период ПНР был обречён на публичное забвение по причине издания своей обличительный книги «Ленин», строго оценивающей большевистскую революцию и её вождя. «В людских и лесных дебрях» - эта книга о путешествиях. Научные экспедиции автора являются здесь единственным предлогом для «настоящего» путешествия такого, где мир увиден глазами любознательного, интересного и прежде всего впечатлительного человека, странствующего среди прекрасной пышной природы России и Китая начало 20-го века и среди людей, обитающих на этих территориях. Автор воспользуется случаем приглядеться к погребальному обряду, охоте на волков и тарантулов, а также к жизни ссыльных на Сахалине, и даже принимает в этом всем активное участие. Ситуация начинает усложняться, когда он получает в подарок от своего киргизского друга ... жену. Эта книга является гарантией эмоционального и незабываемого читательского приключения.
Тематика:
ББК:
УДК:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Антоний Фердинанд Оссендовский В ЛЮДСКИХ И ЛЕСНЫХ ДЕБРЯХ Перевод с польского Ю. И. Перцовского Москва Берлин 2019
УДК 821.162.1 ББК 84(4 Пол) О-75 Оссендовский, Антоний Фердинанд О-75 В людских и лесных дебрях / А. Ф. Оссендовский ; пер. с польск. Ю. И. Перцовского. – Москва; Берлин : Директ-Медиа, 2019. – 290 с. ISBN 978-5-4499-0241-2 Антоний Фердинанд Оссендовский (1876–1945), необычайно оригинальная и красочная фигура, имевшая исключительно бурную жизнь. Писатель, мыслитель-футуролог, журналист, редактор многих журналов, страстный охотник, путешественник, доктор химических наук, преподаватель многочисленных высших учебных заведений. В некотором периоде своей жизни революционный деятель, а также решительный противник большевиков. Бегло знал восемь языков, в том числе такие экзотические, как китайский и монгольский. Был вторым после Сенкевича польским автором, имеющим наибольшее количество переводов своих произведений на иностранные языки. В период ПНР был обречён на публичное забвение по причине издания своей обличительный книги «Ленин», строго оценивающей большевистскую революцию и её вождя. «В людских и лесных дебрях» – эта книга о путешествиях. Научные экспедиции автора являются здесь единственным предлогом для «настоящего» путешествия – такого, где мир увиден глазами любознательного, интересного и прежде всего впечатлительного человека, странствующего среди прекрасной пышной природы России и Китая начало 20-го века и среди людей, обитающих на этих территориях. Автор воспользуется случаем приглядеться к погребальному обряду, охоте на волков и тарантулов, а также к жизни ссыльных на Сахалине, и даже принимает в этом всем активное участие. Ситуация начинает усложняться, когда он получает в подарок от своего киргизского друга ... жену. Эта книга является гарантией эмоционального и незабываемого читательского приключения. УДК 821.162.1 ББК 84(4 Пол) ISBN 978-5-4499-0241-2 © Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2019
Содержание ПРЕДИСЛОВИЕ..............................................................................................5 ЧАСТЬ ПЕРВАЯ..............................................................................................7 I. Край неизвестных могил.....................................................................7 II. Звери на Кизыл-Кая............................................................................16 III. Затопленный город............................................................................27 IV. Среди цветов........................................................................................30 V. Дикая жизнь..........................................................................................41 VI. Степная драма. ....................................................................................48 VII. Мертвое озеро среди могил. ...........................................................53 VIII. История о могилах и надгробиях................................................63 IX. Жизнь кочевников..............................................................................70 ЧАСТЬ ВТОРАЯ..............................................................................................77 I. В царстве тигра. ......................................................................................77 II. Черные алмазы ....................................................................................89 III. Охотничий рай....................................................................................92 IV. Остров преступления. ........................................................................95 V. Подземный город.................................................................................102 VI. Ограбленное море и кровавый путь..............................................107 VII. Клуб тигра. ..........................................................................................112 VIII. В дебрях..............................................................................................114 IX. Драма на реке Лесной. .......................................................................122 Х. Металл золотого дьявола...................................................................130 ХI. Дыхание древних времен..................................................................137 ХII. Люди – тигры. .....................................................................................144 ХIII. В Черном котле. ................................................................................148 XIV. Люди железной воли. ......................................................................156 XV. Юг в борьбе с севером. ......................................................................166
XVI. Охотничий рай.................................................................................170 XVII. В трясине. ..........................................................................................178 XIII. Перед лицом смерти.......................................................................186 XIX. Мука – это неотступная тень человека. .......................................189 XX. Великий аквариум. ............................................................................199 ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. На родине жёлтого дьявола.....................................205 I. На дне высохшего моря.......................................................................205 II. Экспедиция… не совсем научная. ....................................................217 III. В окрестностях Барнаула. ..................................................................222 IV. Перед лицом бога...............................................................................226 V. Перед вечными ледниками. ...............................................................236 VI. Как я убежал от своей жены............................................................240 ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Проклятый остров. ..............................................247 I. Недоступный берег...............................................................................247 II. В лесах и горах. ......................................................................................253 III. С теми, которые вышли из ада. .......................................................260 IV. Сахалинская Пенсильвания. .............................................................268 V. Мститель.................................................................................................270 IV. Чёрный монах......................................................................................279
Это повествование посвящаю моей матери. Автор ПРЕДИСЛОВИЕ М ы, поляки, исторически связаны с Азией, и в частности с Сибирью. Прежде мы защищали цивилизации Запада от набегов азиатских кочевников, а наши родичи, взятые в ясырь (в плен), доходили прямо-таки до берегов Тихого Океана, вплоть до вершины Куэнь-Луня. Позже, после раздела Польши, российские цари бросили сонмы поляков в изгнание, в холодную Сибирь, на мучительную смерть. Половина Азии видела наших мучеников, которые звеня кандалами, шли бесконечным сибирским трактом от Урала до реки Лены, на верную смерть только за то, что верно и отважно защищали Родину. В последние пятьдесят лет царизма поляков-чиновников, врачей, ученых и солдат, всего охотней посылали на поселение в Сибирь. Я вспоминаю открытие Сибирского Клуба в Петрограде, где один из присутствующих гостей, поляк, в своей речи очень остроумно заметил: «Мы, поляки, имеем две родины: одна – Польша, вторая – Сибирь!» Мои личные судьбы также в значительной степени связаны с Сибирью. В течение почти 10 лет, всё это долго время провёл я в Сибири, изучая месторождения угля, соли, золота, нефти или совершая научные экспедиции для исследования многочисленных лечебных источников, часто очень эффективных и целебных. Должен упомянуть, как о характерном факте, что путешествуя по всей Сибири от Урала до индийской границы и от 5
Антоний Фердинанд Оссендовский Ледовитого океана до Тихого, почти всегда я встречался с другими исследователями как, проф. Леонард Ячевский, проф. Кароль Богданович, проф. Станислав Залеский, проф. И. Рачковский, инж. Е. Рожицкий, инж. Л. Бацевич и другие. Удивительными представлялись эти неожиданные встречи, где-то на безлюдном берегу озера Кулунда в Алтайских степях или среди скал побережья Охотского моря. Но так уж предопределила судьба, что дороги поляков пересекаются во всех странах целого Земного Шара… Только теперь стала свободной наша Родная Земля, к которой мы все стремимся, привозя сюда наш умственный, моральный и материальный багаж. В этом повествование о моих приключениях, преимущественно на Дальнем Востоке, я собрал самые сильные впечатления и воспоминания из своих путешествий по Российской Азии в течение 10 лет. Строгие научные описание тех путешествий в своё время были опубликованы в разных специальных журналах или изданы отдельными книжками – к сожалению, только на русском языке, так как я совершал путешествия или по поручению Российского Правительства, или научных и промышленных организаций, также российских. Варшава, 1923 г. Проф. доктор Ф. Оссендовский
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ I. Край неизвестных могил Где человек, там и мука его. В моей книге под названием «Через край людей зверей и богов», я много говорил о реке Енисей, которая начинается в Урянхайском Крае, впадает же в Ледовитый океан. Я описывал Енисей, как красивую реку, но и ужасную, так как видел её, когда она несла сотни и тысячи сокрушенных тел политических заключённых, убитых Советской властью. Эту, самую красивую из рек, какие я когда-нибудь видел, обесчестили, запятнали кровавым омерзительным убийством людей 20-го века. Когда видел этот сапфирово-зелёный, громадный поток холодной чистой воды, которая сбегала из-под снегов, покрывающих вершины Саян, Ара-Дана, Улан Тайги и Танну Ола; когда этот поток в чудовищно могучем и быстром беге на Север, круша ледовые башни, нёс за собой в своих водоворотах тысячи изуродованных человеческих тел – удивлялся красоте красных скал, покрытых живописными лесами. Но когда замечал у подножия этих скал, выброшенные Енисеем трупы, отворачивал от них глаза и искал забытья на островах, которые замедляют течение реки; но и там вздрагивал от ужаса и мерзости, так как среди зарослей волны Енисея нагромоздили груды трупов, над которыми с клёкотом носились хищные птицы. Я видел всё это в 1920 году, начиная своё бегство из Советской Сибири в Польшу через Урянхай, Монголию, Тибет, Китай, Японию и США, моё сердце начинало гореть ненавистью и слова проклятия повисали на губах. Культура, цивилизация, христианство… двадцатый век, а здесь на Енисее, эти тысячи невинных жертв, убитых в мрачных, кровавых застенках российских судов. 7
Антоний Фердинанд Оссендовский Но познакомился я не с таким Енисеем, а было это тогда, когда моя жизнь, полная впечатление, переживаний и политических бурь, ещё не припорошила сединой моей головы, когда был молод и верил в прогресс человечества, в прогресс не только техники, но и духа, и моральности. Было это в 1899 году. В этом году я должен был получить ученую степень доктора в Петербургском Университете. Но Российское правительство в феврале этого года спровоцировало студенческие волнения, а полиция саблями и нагайками разбила головы молодёжи. Студенты отказались от экзаменов, и никто не появился в Университете; таким способом они выразили свой пассивный протест. Известный учёный, химик и геолог, профессор Станислав Залеский, был в это время направлен правительством для исследования минеральных озёр в Чулыно-Минусинских степях. Он пригласил меня в качестве помощника. Я принял предложение и поехал из Петербурга в Сибирь. Мы добрались железной дорогой до Красноярска, а оттуда небольшим пароходом совершили путешествие на юг до мыса Батени, где высадились, и дальше уже путешествовали в небольших повозках, «пестерках», запряженных в тройку хороших степных лошадей. Берега Енисея в этом месте низкие степные; постепенно поднимаясь на западе, они переходят в хребет Кизыл-Кая, сложенный из пластов девонских песчаников и составляющий ответвление Большого Алтая. Только в одном месте, над берегом Енисея, возвышается громадная скала Батени, далеко врезанная в русло реки. Это скала из красного песчаника, высотой пятнадцать-двадцать метров, поросла густыми кустами и берёзами. Узкая тропинка ведёт от пристани на её вершину, откуда открывается очень красивый вид. На западе тянутся степи, покрытые высокой степной травой, среди которой пасутся табуны коней и стада овец и баранов; дальше на горизонте чернел невысокий, с резкими контурами, хребет Кизыл-Кая (красный камень); в степи тут и там можно было разглядеть тёмные юрты кочевий (стоянок) абаканских или «чёрных» татар и костры пастухов. На востоке растянулась широкая лента Енисея с беспорядочно разбросанными остро8
В людских и лесных дебрях вами, а далее правый берег реки, с возделываемыми полями и деревнями российских колонистов, которые при поддержке правительства отобрали эти прекрасные пространства у прежних их владельцев, татар, те же были вынуждены перебраться на левый берег, где в настоящее время и дальше ведут кочевую жизнь. На вершине скалы Батени, которая как громадный столб, возвышается над рекой, всегда можно встретить паломников – татар. Они прибывают сюда издалека. Порой случалось видеть здесь алтайских татар или из Семиречья, и даже тюркских туземцев со склонов Памира, так как эта отдельно стоящая скала имеет свою историю. Когда Батый-Хан двигался через Чулымские степи, захватывая в свою армию не только туземцев, но и стада скота и коней, один из татарских князей, Азюк, решил положить этому конец. Собрав большой отряд из татар разных племен и родов, он напал на арьергарды Батыя и отобрал награбленный скот и коней. Разгневанный хан выслал против бунтовщиков своего военачальника Хубилая, который разбил отряд Азюка, а после несколько тысяч загнал на скалу Батени. Азюк долго оборонялся, но по причине голода был вынужден капитулировать и бросился вместе со своими товарищами в быстрый Енисей, где погиб смертью мученика, борясь с течением этой бешеной реки. После смерти Азюка, уже никто не смел ничего противопоставить беззаконию, творимому победоносными монголами. Татары с благодарностью сохраняли в памяти имя Азюка и считали его за «muelina», или святого. В июле наплыв паломников бывает самым большим, и татары бросают в реку пищу, ножи и даже ружья со скалы Батени в дар отважному, но несчастному князю. От Батени сразу начинается дикая степная местность, потому что татары избегают здесь кочевать, опасаясь частых встреч с российскими чиновниками, требующими постоянных взяток, а также с колонистами с противоположного берега, которых они ненавидят. Через этот кусок Чулымских степей, носящий название Шира-Булык, бежит достаточно широкая и хорошо укатанная дорога, тянущаяся от железнодорожной станции Ачинск вплоть до Минусинска, города, находящегося в шестистах двадцати километрах от железной дороги, и расположенного почти у самого устья реки Абакан, при впадении его в Енисей. 9
Антоний Фердинанд Оссендовский Степи покрыты буйной и высокой травой, которая превращает их в отличное пастбище для скота. Кое-где блестят на солнце, как огромные обломки зеркала, озёра с соленой или пресной водой. Солёные озёра окружены рамкой из чёрной грязи, или болота, выделяющего неприятные испарения сероводорода или гниющих мелких водорослей, бактерий и многочисленных микроорганизмов. Пресные озера окаймлены тростниками и камышом. Когда нам случилось приблизиться к таким озёрам, приводило в изумление количество водоплавающих птиц. Самых разнообразных видов дикие утки и гуси, кулики, журавли и даже лебеди, порой фламинго и пеликаны, поднимались с воды целыми стаями и долго носились в воздухе, громко крича, потом снова садились на озеро или скрывались в густых островках тростников. У меня была тогда с собой дубельтовка Lepage’a шестнадцатого калибра. Было это старое и слабое ружье, но даже с его помощью мне удалось многократно сеять существенное разорение среди этих водных птиц и обогатить наши коллекции такими экземплярами, как китайский журавль или индийский фламинго. Но не только на озёрах встречал я птиц: в густой степной траве гнездились полевые тетерева, так называемые Tetrao campestris Amman, или по-татарски «стрепет». Название это пришло и в российский язык. Проезжая через степь, я очень часто видел срывающихся пепельно-серых больших птиц, которые отлетев на несколько шагов, снова прятались в траве и в редкие кустики альпийских рододендронов (rhododendron terrogineum), очень часто встречаемых здесь. Охота на них было достаточно лёгкой, так как птицы подпускали стрелка близко, поднимались достаточно медленно, и при этом полёт «стрепетов» был ровным и по прямой линии, что облегчало выстрел. Между Батени и хребтом Кизыл-Кая, тут же у восточных его склонов, расположено большое озеро Шира-Куль, что означает «горное озеро». Оно имеет форму яйца, длиной в одиннадцать километров, а шириной – три. Находится оно в совершенно безлесной котловине, а в северном его углу можно заметить небольшие заросли тростников. Именно здесь впадает в озеро 10