Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

В людских и лесных дебрях

Покупка
Артикул: 808309.01.99
Доступ онлайн
378 ₽
В корзину
Антоний Фердинанд Оссендовский (1876-1945), необычайно оригинальная и красочная фигура, имевшая исключительно бурную жизнь. Писатель, мыслитель-футуролог, журналист, редактор многих журналов, страстный охотник, путешественник, доктор химических наук, преподаватель многочисленных высших учебных заведений. В некотором периоде своей жизни революционный деятель, а также решительный противник большевиков. Бегло знал восемь языков, в том числе такие экзотические, как китайский и монгольский. Был вторым после Сенкевича польским автором, имеющим наибольшее количество переводов своих произведений на иностранные языки. В период ПНР был обречён на публичное забвение по причине издания своей обличительный книги «Ленин», строго оценивающей большевистскую революцию и её вождя. «В людских и лесных дебрях» - эта книга о путешествиях. Научные экспедиции автора являются здесь единственным предлогом для «настоящего» путешествия такого, где мир увиден глазами любознательного, интересного и прежде всего впечатлительного человека, странствующего среди прекрасной пышной природы России и Китая начало 20-го века и среди людей, обитающих на этих территориях. Автор воспользуется случаем приглядеться к погребальному обряду, охоте на волков и тарантулов, а также к жизни ссыльных на Сахалине, и даже принимает в этом всем активное участие. Ситуация начинает усложняться, когда он получает в подарок от своего киргизского друга ... жену. Эта книга является гарантией эмоционального и незабываемого читательского приключения.
Оссендовский, А. Ф. В людских и лесных дебрях : научно-популярное издание / А. Ф. Оссендовский. - Москва; Берлин : Директ-Медиа, 2019. - 290 с. - ISBN 978-5-4499-0241-2. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2058732 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Антоний Фердинанд Оссендовский
В ЛЮДСКИХ  
И ЛЕСНЫХ ДЕБРЯХ
Перевод с польского Ю. И. Перцовского
Москва
Берлин
2019


УДК 821.162.1
ББК 84(4 Пол)
        О-75
        Оссендовский, Антоний Фердинанд
О-75      В людских и лесных дебрях / А. Ф. Оссендовский ; 
пер. с польск. Ю. И. Перцовского. – Москва; Берлин : 
Директ-Медиа, 2019. – 290 с. 
ISBN 978-5-4499-0241-2
Антоний Фердинанд Оссендовский (1876–1945), необычайно оригинальная и красочная фигура, имевшая исключительно бурную жизнь. Писатель, мыслитель-футуролог, журналист, редактор многих журналов, страстный охотник, путешественник, 
доктор химических наук, преподаватель многочисленных высших учебных заведений. 
В некотором периоде своей жизни революционный деятель, а также решительный 
противник большевиков. 
Бегло знал восемь языков, в том числе такие экзотические, как китайский и монгольский. Был вторым после Сенкевича польским автором, имеющим наибольшее 
количество переводов своих произведений на иностранные языки. В период ПНР был 
обречён на публичное забвение по причине издания своей обличительный книги 
«Ленин», строго оценивающей большевистскую революцию и её вождя. 
«В людских и лесных дебрях» – эта книга о путешествиях. Научные экспедиции 
автора являются здесь единственным предлогом для «настоящего» путешествия  – 
такого, где мир увиден глазами любознательного, интересного и прежде всего впечатлительного человека, странствующего среди прекрасной пышной природы России и 
Китая начало 20-го века и среди людей, обитающих на этих территориях. 
Автор воспользуется случаем приглядеться к погребальному обряду, охоте на 
волков и тарантулов, а также к жизни ссыльных на Сахалине, и даже принимает в 
этом всем активное участие. Ситуация начинает усложняться, когда он получает в 
подарок от своего киргизского друга ... жену. 
Эта книга является гарантией эмоционального и незабываемого читательского 
приключения.
УДК 821.162.1
ББК 84(4 Пол)
ISBN 978-5-4499-0241-2
© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2019


Содержание
ПРЕДИСЛОВИЕ..............................................................................................5
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ..............................................................................................7
I. Край неизвестных могил.....................................................................7
II. Звери на Кизыл-Кая............................................................................16
III. Затопленный город............................................................................27
IV. Среди цветов........................................................................................30
V. Дикая жизнь..........................................................................................41
VI. Степная драма.
....................................................................................48
VII. Мертвое озеро среди могил.
...........................................................53
VIII. История о могилах и надгробиях................................................63
IX. Жизнь кочевников..............................................................................70
ЧАСТЬ ВТОРАЯ..............................................................................................77
I. В царстве тигра.
......................................................................................77
II. Черные алмазы ....................................................................................89
III. Охотничий рай....................................................................................92
IV. Остров преступления.
........................................................................95
V. Подземный город.................................................................................102
VI. Ограбленное море и кровавый путь..............................................107
VII. Клуб тигра.
..........................................................................................112
VIII. В дебрях..............................................................................................114
IX. Драма на реке Лесной.
.......................................................................122
Х. Металл золотого дьявола...................................................................130
ХI. Дыхание древних времен..................................................................137
ХII. Люди – тигры.
.....................................................................................144
ХIII. В Черном котле.
................................................................................148
XIV. Люди железной воли.
......................................................................156
XV. Юг в борьбе с севером.
......................................................................166


XVI. Охотничий рай.................................................................................170
XVII. В трясине.
..........................................................................................178
XIII. Перед лицом смерти.......................................................................186
XIX. Мука – это неотступная тень человека.
.......................................189
XX. Великий аквариум.
............................................................................199
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. На родине жёлтого дьявола.....................................205
I. На дне высохшего моря.......................................................................205
II. Экспедиция… не совсем научная.
....................................................217
III. В окрестностях Барнаула.
..................................................................222
IV. Перед лицом бога...............................................................................226
V. Перед вечными ледниками.
...............................................................236
VI. Как я убежал от своей жены............................................................240
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. Проклятый остров.
..............................................247
I. Недоступный берег...............................................................................247
II. В лесах и горах.
......................................................................................253
III. С теми, которые вышли из ада.
.......................................................260
IV. Сахалинская Пенсильвания.
.............................................................268
V. Мститель.................................................................................................270
IV. Чёрный монах......................................................................................279


Это повествование посвящаю моей матери. 
Автор
ПРЕДИСЛОВИЕ
М
ы, поляки, исторически связаны с Азией, и в частности с 
Сибирью. Прежде мы защищали цивилизации Запада 
от набегов азиатских кочевников, а наши родичи, взятые 
в ясырь (в плен), доходили прямо-таки до берегов Тихого Океана, 
вплоть до вершины Куэнь-Луня.
Позже, после раздела Польши, российские цари бросили 
сонмы поляков в изгнание, в холодную Сибирь, на мучительную 
смерть. Половина Азии видела наших мучеников, которые звеня 
кандалами, шли бесконечным сибирским трактом от Урала до 
реки Лены, на верную смерть только за то, что верно и отважно 
защищали Родину.
В последние пятьдесят лет царизма поляков-чиновников, 
врачей, ученых и солдат, всего охотней посылали на поселение 
в Сибирь. 
Я вспоминаю открытие Сибирского Клуба в Петрограде, где 
один из присутствующих гостей, поляк, в своей речи очень остроумно заметил: 
«Мы, поляки, имеем две родины: одна  – Польша, вторая  – 
Сибирь!» Мои личные судьбы также в значительной степени 
связаны с Сибирью. В течение почти 10 лет, всё это долго время 
провёл я в Сибири, изучая месторождения угля, соли, золота, 
нефти или совершая научные экспедиции для исследования 
многочисленных лечебных источников, часто очень эффективных и целебных. 
Должен упомянуть, как о характерном факте, что путешествуя по всей Сибири от Урала до индийской границы и от 
5


Антоний Фердинанд Оссендовский
Ледовитого океана до Тихого, почти всегда я встречался с другими 
исследователями как, проф.  Леонард Ячевский, проф.  Кароль 
Богданович, проф.  Станислав Залеский, проф.  И.  Рачковский, 
инж.  Е.  Рожицкий, инж.  Л.  Бацевич и другие. Удивительными 
представлялись эти неожиданные встречи, где-то на безлюдном 
берегу озера Кулунда в Алтайских степях или среди скал побережья Охотского моря. Но так уж предопределила судьба, что 
дороги поляков пересекаются во всех странах целого Земного 
Шара… Только теперь стала свободной наша Родная Земля, 
к которой мы все стремимся, привозя сюда наш умственный, 
моральный и материальный багаж. 
В этом повествование о моих приключениях, преимущественно на Дальнем Востоке, я собрал самые сильные впечатления и воспоминания из своих путешествий по Российской Азии 
в течение 10 лет. 
Строгие научные описание тех путешествий в своё время 
были опубликованы в разных специальных журналах или изданы 
отдельными книжками – к сожалению, только на русском языке, 
так как я совершал путешествия или по поручению Российского 
Правительства, или научных и промышленных организаций, 
также российских. 
Варшава, 1923 г. 				
Проф. доктор Ф. Оссендовский


ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
I. Край неизвестных могил
Где человек, там и мука его. 
В 
моей книге под названием «Через край людей зверей и 
богов», я много говорил о реке Енисей, которая начинается 
в Урянхайском Крае, впадает же в Ледовитый океан. Я описывал Енисей, как красивую реку, но и ужасную, так как видел её, 
когда она несла сотни и тысячи сокрушенных тел политических 
заключённых, убитых Советской властью. Эту, самую красивую 
из рек, какие я когда-нибудь видел, обесчестили, запятнали кровавым омерзительным убийством людей 20-го века. 
Когда видел этот сапфирово-зелёный, громадный поток холодной чистой воды, которая сбегала из-под снегов, покрывающих 
вершины Саян, Ара-Дана, Улан Тайги и Танну Ола; когда этот 
поток в чудовищно могучем и быстром беге на Север, круша ледовые башни, нёс за собой в своих водоворотах тысячи изуродованных человеческих тел – удивлялся красоте красных скал, покрытых 
живописными лесами. Но когда замечал у подножия этих скал, 
выброшенные Енисеем трупы, отворачивал от них глаза и искал 
забытья на островах, которые замедляют течение реки; но и там 
вздрагивал от ужаса и мерзости, так как среди зарослей волны 
Енисея нагромоздили груды трупов, над которыми с клёкотом 
носились хищные птицы. Я видел всё это в 1920 году, начиная своё 
бегство из Советской Сибири в Польшу через Урянхай, Монголию, Тибет, Китай, Японию и США, моё сердце начинало гореть 
ненавистью и слова проклятия повисали на губах. 
Культура, цивилизация, христианство… двадцатый век, а 
здесь на Енисее, эти тысячи невинных жертв, убитых в мрачных, 
кровавых застенках российских судов. 
7


Антоний Фердинанд Оссендовский
Но познакомился я не с таким Енисеем, а было это тогда, 
когда моя жизнь, полная впечатление, переживаний и политических бурь, ещё не припорошила сединой моей головы, когда 
был молод и верил в прогресс человечества, в прогресс не только 
техники, но и духа, и моральности. 
Было это в 1899 году. 
В этом году я должен был получить ученую степень доктора 
в Петербургском Университете. Но Российское правительство в 
феврале этого года спровоцировало студенческие волнения, а 
полиция саблями и нагайками разбила головы молодёжи. Студенты отказались от экзаменов, и никто не появился в Университете; таким способом они выразили свой пассивный протест. 
Известный учёный, химик и геолог, профессор Станислав 
Залеский, был в это время направлен правительством для исследования минеральных озёр в Чулыно-Минусинских степях. Он 
пригласил меня в качестве помощника. Я принял предложение 
и поехал из Петербурга в Сибирь. 
Мы добрались железной дорогой до Красноярска, а оттуда 
небольшим пароходом совершили путешествие на юг до мыса 
Батени, где высадились, и дальше уже путешествовали в небольших повозках, «пестерках», запряженных в тройку хороших 
степных лошадей. 
Берега Енисея в этом месте низкие степные; постепенно 
поднимаясь на западе, они переходят в хребет Кизыл-Кая, сложенный из пластов девонских песчаников и составляющий ответвление Большого Алтая.
Только в одном месте, над берегом Енисея, возвышается громадная скала Батени, далеко врезанная в русло реки. Это скала 
из красного песчаника, высотой пятнадцать-двадцать метров, 
поросла густыми кустами и берёзами. Узкая тропинка ведёт от 
пристани на её вершину, откуда открывается очень красивый 
вид. На западе тянутся степи, покрытые высокой степной травой, 
среди которой пасутся табуны коней и стада овец и баранов; 
дальше на горизонте чернел невысокий, с резкими контурами, 
хребет Кизыл-Кая (красный камень); в степи тут и там можно 
было разглядеть тёмные юрты кочевий (стоянок) абаканских 
или «чёрных» татар и костры пастухов. На востоке растянулась 
широкая лента Енисея с беспорядочно разбросанными остро8


В людских и лесных дебрях
вами, а далее правый берег реки, с возделываемыми полями и 
деревнями российских колонистов, которые при поддержке правительства отобрали эти прекрасные пространства у прежних их 
владельцев, татар, те же были вынуждены перебраться на левый 
берег, где в настоящее время и дальше ведут кочевую жизнь. 
На вершине скалы Батени, которая как громадный столб, возвышается над рекой, всегда можно встретить паломников – татар. 
Они прибывают сюда издалека. Порой случалось видеть здесь 
алтайских татар или из Семиречья, и даже тюркских туземцев со 
склонов Памира, так как эта отдельно стоящая скала имеет свою 
историю. Когда Батый-Хан двигался через Чулымские степи, 
захватывая в свою армию не только туземцев, но и стада скота и 
коней, один из татарских князей, Азюк, решил положить этому 
конец. Собрав большой отряд из татар разных племен и родов, он 
напал на арьергарды Батыя и отобрал награбленный скот и коней.
Разгневанный хан выслал против бунтовщиков своего военачальника Хубилая, который разбил отряд Азюка, а после 
несколько тысяч загнал на скалу Батени. Азюк долго оборонялся, 
но по причине голода был вынужден капитулировать и бросился 
вместе со своими товарищами в быстрый Енисей, где погиб 
смертью мученика, борясь с течением этой бешеной реки. После 
смерти Азюка, уже никто не смел ничего противопоставить 
беззаконию, творимому победоносными монголами. Татары с 
благодарностью сохраняли в памяти имя Азюка и считали его 
за «muelina», или святого. В июле наплыв паломников бывает 
самым большим, и татары бросают в реку пищу, ножи и даже 
ружья со скалы Батени в дар отважному, но несчастному князю. 
От Батени сразу начинается дикая степная местность, потому 
что татары избегают здесь кочевать, опасаясь частых встреч с 
российскими чиновниками, требующими постоянных взяток, а 
также с колонистами с противоположного берега, которых они 
ненавидят. 
Через этот кусок Чулымских степей, носящий название 
Шира-Булык, бежит достаточно широкая и хорошо укатанная 
дорога, тянущаяся от железнодорожной станции Ачинск вплоть 
до Минусинска, города, находящегося в шестистах двадцати 
километрах от железной дороги, и расположенного почти у 
самого устья реки Абакан, при впадении его в Енисей.
9


Антоний Фердинанд Оссендовский
Степи покрыты буйной и высокой травой, которая превращает их в отличное пастбище для скота. Кое-где блестят на 
солнце, как огромные обломки зеркала, озёра с соленой или пресной водой. Солёные озёра окружены рамкой из чёрной грязи, 
или болота, выделяющего неприятные испарения сероводорода 
или гниющих мелких водорослей, бактерий и многочисленных 
микроорганизмов. Пресные озера окаймлены тростниками и 
камышом.
Когда нам случилось приблизиться к таким озёрам, приводило в изумление количество водоплавающих птиц. Самых 
разнообразных видов дикие утки и гуси, кулики, журавли и 
даже лебеди, порой фламинго и пеликаны, поднимались с воды 
целыми стаями и долго носились в воздухе, громко крича, потом 
снова садились на озеро или скрывались в густых островках 
тростников. 
У меня была тогда с собой дубельтовка Lepage’a шестнадцатого 
калибра. Было это старое и слабое ружье, но даже с его помощью 
мне удалось многократно сеять существенное разорение среди 
этих водных птиц и обогатить наши коллекции такими экземплярами, как китайский журавль или индийский фламинго.
Но не только на озёрах встречал я птиц: в густой степной траве 
гнездились полевые тетерева, так называемые Tetrao campestris 
Amman, или по-татарски «стрепет». Название это пришло и 
в российский язык. Проезжая через степь, я очень часто видел 
срывающихся пепельно-серых больших птиц, которые отлетев 
на несколько шагов, снова прятались в траве и в редкие кустики 
альпийских рододендронов (rhododendron terrogineum), очень 
часто встречаемых здесь.
Охота на них было достаточно лёгкой, так как птицы подпускали стрелка близко, поднимались достаточно медленно, и при 
этом полёт «стрепетов» был ровным и по прямой линии, что 
облегчало выстрел. 
Между Батени и хребтом Кизыл-Кая, тут же у восточных его 
склонов, расположено большое озеро Шира-Куль, что означает 
«горное озеро». Оно имеет форму яйца, длиной в одиннадцать 
километров, а шириной  – три. Находится оно в совершенно 
безлесной котловине, а в северном его углу можно заметить 
небольшие заросли тростников. Именно здесь впадает в озеро 
10


Доступ онлайн
378 ₽
В корзину