О независимых причастных и беспричастных конструкциях в английском языке
Покупка
Тематика:
Английский язык
Издательство:
ФЛИНТА
Автор:
Дудорова Элли Семеновна
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 48
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9765-5322-4
Артикул: 807912.01.99
Независимые причастные и беспричастные конструкции составляют специфику английского языка и не имеют аналога в современном русском языке. Это языковое явление остается до сих пор малоизученной областью грамматики английского языка. В настоящей работе рассматриваются четыре вида независимых конструкций: (1) номинативные причастные, (2) предложные причастные, (3)номинативные беспричастные и (4) предложные беспричастные. Подробноописывается структура каждого вида. В отечественных грамматиках английского языка упоминается единственная синтаксическая функция независимых конструкций - функция обстоятельства с разным значением. Тем не менее, в ходе исследования выяснилось, что при определенных синтаксических условиях независимая конструкция может функционировать как определение. И наконец, в работе устанавливается иерархия внутри системы видов независимых конструкций, согласно которой базовой структурой признается номинативная независимая причастная конструкция, а остальные - ее модифицированными вариантами.
Пособие состоит из двух частей - теоретической и практической, представленной системой упражнений по исследуемой теме.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 44.03.01: Педагогическое образование
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Э. С. Дудорова О НЕЗАВИСИМЫХ ПРИЧАСТНЫХ И БЕСПРИЧАСТНЫХ КОНСТРУКЦИЯХ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Учебное пособие Москва Издательство «ФЛИНТА» 2023
УДК 81’36 ББК 81.052 Д81 Дудорова Э. С. Д81 О независимых причастных и беспричастных конструкциях в английском языке : учебное пособие / Э. С. Дудорова. – Москва : ФЛИНТА, 2023. – 48 с. – ISBN 978-5-9765-5322-4. – Текст : электронный. Независимые причастные и беспричастные конструкции составляют специфику английского языка и не имеют аналога в современном русском языке. Это языковое явление остается до сих пор малоизученной областью грамматики английского языка. В настоящей работе рассматриваются четыре вида независимых конструкций: (1) номинативные причастные, (2) предложные причастные, (3) номинативные беспричастные и (4) предложные беспричастные. Подробно описывается структура каждого вида. В отечественных грамматиках английского языка упоминается единственная синтаксическая функция независимых конструкций – функция обстоятельства с разным значением. Тем не менее, в ходе исследования выяснилось, что при определенных синтаксических условиях независимая конструкция может функционировать как определение. И наконец, в работе устанавливается иерархия внутри системы видов независимых конструкций, согласно которой базовой структурой признается номинативная независимая причастная конструкция, а остальные – ее модифицированными вариантами. Пособие состоит из двух частей – теоретической и практической, представленной системой упражнений по исследуемой теме. УДК 81’36 ББК 81.052 ISBN 978-5-9765-5322-4 © Дудорова Э. С., 2023 © Издательство «ФЛИНТА», 2023
СОДЕРЖАНИЕ НЕЗАВИСИМЫЕ / АБСОЛЮТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (THE ABSOLUTE CONSTRUCTIONS IN ENGLISH)………………………………………………. 4 Что такое независимые / абсолютные конструкции. Общее положение 4 Что такое зависимые причастные конструкции……………………………………… 5 НЕЗАВИСИМЫЕ / АБСОЛЮТНЫЕ ПРИЧАСТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ………………… 10 Номинативная независимая / абсолютная причастная конструкция……. 10 Независимый деепричастный оборот в русском литературном языке XIX – начала XX века………………………………………………………………………………… 13 Структура номинативной независимой / абсолютной причастной конструкции в английском языке и ее место в составе предложения………… 16 Перевод номинативной независимой / абсолютной причастной конструкции на русский язык. Общее положение………………………………………. 19 Номинативная независимая / абсолютная причастная конструкция в функции обстоятельства. Перевод на русский язык………………………………. 19 Номинативная независимая / абсолютная причастная конструкция в функции определения. Перевод на русский язык………………………………….. 21 Предложная независимая / абсолютная причастная конструкция (The Prepositional Absolute Participial Construction). Перевод на русский язык………………………………………………………………………… 25 НЕЗАВИСИМЫЕ / АБСОЛЮТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ БЕЗ ПРИЧАСТИЯ (THE ABSOLUTE CONSTRUCTIONS WITHOUT A PARTICIPLE)……………………….…. 28 Номинативная независимая / абсолютная конструкция без причастия (The Nominative Absolute Construction without a Participle). Перевод на русский язык………………………………………………………………………… 28 Предложная независимая / абсолютная конструкция без причастия (The Prepositional Absolute Construction without a Participle). Перевод на русский язык………………………………………………………………………… 31 Отличие предложной независимой / абсолютной конструкции без причастия от обычного второстепенного члена предложения, выраженного группой существительного с предлогом with………………………….. 33 Общая схема независимых конструкций……………………………………………….. 35 Номинативная независимая / абсолютная причастная конструкция как базовая структура в общей системе независимых конструкций…….. 36 Практическая часть……………………………………………………………………………………….. 41 Список использованной художественной литературы………………………………… 46
НЕЗАВИСИМЫЕ / АБСОЛЮТНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ (THE ABSOLUTE CONSTRUCTIONS IN ENGLISH) Что такое независимые / абсолютные конструкции. Общее положение Независимые, или абсолютные, конструкции (далее – независимые конструкции) являются спецификой английского языка и не имеют соответствия в современном русском языке. Их независимость обусловлена особой связью с основным составом предложения, которая отличается от традиционной синтаксической связи, объединяющей второстепенные члены предложения. Кроме того, взаимодействие компонентов внутри самой конструкции также не похоже на общепринятый способ синтаксических отношений между членами предложения: взаимоотношение между стержневыми составляющими независимой конструкции основано на предикативной зависимости, напоминающей связь между подлежащим и сказуемым. Однако ни подлежащим, ни сказуемым эти компоненты не являются, поскольку в функции сказуемого может употребляться только личная форма глагола, которая по определению в данном случае отсутствует, а без сказуемого нет и подлежащего. Такие конструкции могут быть причастными и беспричастными, а каждая из них номинативными (т. е. беспредложными) и предложными. Однако полностью независимыми их назвать нельзя, так как, во-первых, сами по себе они не создают структурно завершенного смыслового единства и, во-вторых, зависят от компонента основного состава предложения или в целом от главной части. В синтаксическом отношении эти языковые структуры осложняют состав предложения, однако не придают последнему статус сложного, а создают промежуточное звено между простым и сложным предложением. Сфера употребления независимых конструкций ограничена рамками художественной и научно-технической литературы. В структурно-семантическом плане наибольший интерес представляют независимые причастные конструкции. Чтобы понять их специфику, сравним их с зависимыми причастными конструкциями, которые имеются и в русском языке.
Что такое зависимые причастные конструкции Наряду с независимыми, в английском языке имеются зависимые причастные конструкции, употребление которых допустимо в любом стиле речи, хотя для повседневного разговорного языка они нехарактерны. Поэтому необходимо прежде всего уточнить, что собой представляют зависимые причастные конструкции, и описать их грамматические свойства. Зависимые причастные конструкции, как и отдельные причастия, синтаксически подчиняются глаголу-сказуемому, выполняя функцию обстоятельства с определенным значением, или относятся к одному из номинативных компонентов, являясь его определением. Кроме того, ведущий компонент (сказуемое) и зависимый (причастие) связаны общим субъектом действия, который эксплицитно представлен подлежащим и имплицируется перед причастием. При зависимости причастия от номинативного компонента предложения, роль которого может выполнять не только подлежащее, но и дополнение и в более частных случаях обстоятельство, этот компонент и является его субъектом. Правомерность говорить о наличии субъекта при причастии обусловлена тем, что причастие как неличная форма глагола также обозначает действие или состояние, хотя в этом случае такое причастие не функционирует как сказуемое, поскольку в роли сказуемого может употребляться только личная форма глагола. Следует, однако, иметь в виду, что в английском языке термин «participle (причастие)» применяется к тому, что в русском языке называется не только причастием, но и деепричастием. Поэтому форма reading может переводиться на русский язык как «читающий» (причастие) и как «читая» (деепричастие), living – как «живущий» и «живя», knowing – «знающий» и «зная». К слову сказать, в русском языке форма деепричастия в свое время образовалась от уже существовавшей формы действительного причастия. В современном русском языке, в отличие от английского, причастные и деепричастные обороты (как и отдельные причастия и деепричастия) могут употребляться только как зависимые компоненты. Приводимые ниже примеры иллюстрируют употребление зависимых причастных конструкций или отдельных причастий в английском языке и их аналогичное использование в русском варианте. В таких структурах используется как причастие I, так и причастие II; причастие I потенциально возможно в любой из своих форм (taking, having taken, being taken, having been taken), хотя наиболее употребимой является простейшая форма.