Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Китайский язык

Учебное пособие по чтению. Уровни В1-В2 (HSK 3-4)
Покупка
Артикул: 765274.02.99
Доступ онлайн
396 ₽
В корзину
Учебное пособие предназначено для студентов II курса бакалавриата, изучающих дисциплины «Второй иностранный язык (китайский)» по направлению 38.03.01 «Экономика». Задача пособия — помочь учащимся овладеть основами разговорного китайского языка, выработать практические навыки, необходимые при повседневном общении, а также сформировать умение работать с разноплановыми заданиями по представленному грамматическому и лексическому материалу. Цель учебного пособия — заложить основы работы с лексикой и грамматикой современного китайского языка, а также приобрести базовые навыки перевода и использования новых языковых единиц. Пособие может использоваться студентами всех форм обучения, а также лицами, изучающими китайский язык самостоятельно.
Баров, С. А. Китайский язык: Учебное пособие по чтению. Уровни В1-В2 (HSK 3-4) / С. А. Баров, М. А. Амурская. - Москва : ВКН, 2020. - 188 с. - ISBN 978-5-907086-44-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/2018998 (дата обращения: 27.07.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Федеральное государственное образовательное бюджетное учреждение высшего образования 
«ФИНАНСОВЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ПРИ ПРАВИТЕЛЬСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ»

Департамент языковой подготовки

 С. А. Баров, М. А. Амурская

КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

Учебное пособие 
по чтению

Уровни В1–B2 (HSK 3–4)

Дисциплина «Второй иностранный язык (китайский)»

Направление 38.03.01 «Экономика», 
профили «Мировые финансы», «Мировая экономика и международный бизнес», 
«Международный бизнес энергетических компаний»

Одобрено Советом Департамента языковой подготовки
Протокол № 43 от 8 апреля 2020 г.

Рекомендовано к изданию
Советом Факультета международных экономических 
отношений и Международного финансового факультета
Протокол № 40 от 28 апреля 2020 г.

Москва
2020
УДК  821.581(07)
ББК  81.2(5Кит)-923
Б26

Рецензенты:

доцент кафедры иностранных языков Института Наньфан Университета им. Сунь Ятсена (КНР), 
PhD in Philology П. Э. Струкова; 

штатный сотрудник Института Конфуция МГУ им. М. В. Ломоносова, 
преподаватель китайского языка Ван Минь;

доцент Департамента языковой подготовки ФГОБУ ВО «Финансовый университет 
при Правительстве РФ», канд. ист. наук А. М. Куликов

Баров С. А., Амурская М. А. 

Б26  
Китайский язык. Учебное пособие по чтению. Уровни В1–В2 (HSK 3–4) / С. А. Баров, 
М. А. Амурская. — М.: Издательский дом ВКН, 2020. — 188 c.

ISBN 978-5-907086-44-9
 
Учебное пособие предназначено для студентов II курса бакалавриата, изучающих дисциплины 
«Второй иностранный язык (китайский)» по направлению 38.03.01 «Экономика». Задача пособия — помочь 
учащимся овладеть основами разговорного китайского языка, выработать практические навыки, 
необходимые при повседневном общении, а также сформировать умение работать с разноплановыми 
заданиями по представленному грамматическому и лексическому материалу. Цель учебного пособия — 
заложить основы работы с лексикой и грамматикой современного китайского языка, а также приобрести 
базовые навыки перевода и использования новых языковых единиц.
Пособие может использоваться студентами всех форм обучения, а также лицами, изучающими китайский 
язык самостоятельно.

УДК  821.581(07)
ББК  81.2(5Кит)-923

© С. А. Баров, М. А. Амурская, 2020
© ООО «ИД ВКН», 2020
目录 • Содержание
3

目录

СОДЕРЖАНИЕ

前 言 ...............................................................4

 第一课 
 做客 .................................................6

第 二 课 
公司职员的一 天................................18

第 三课 
用 面条 换的 ......................................29

第四课 
胖子求医 .........................................40

第五课 
快考试了 .........................................50

第六课 
精神科医生 ......................................61

第七课 
租房 ...............................................72

第八课 
感冒 ...............................................84

第九课 
北京的冬天 ......................................94

第十课 
«收入» ........................................... 105

第十一课 运动 ..............................................114

第十二课 每天只抽一支烟.............................. 126

第十三课 生日聚会 ....................................... 136

第十四课 张教授去上海 ................................. 146

补充 
练习答案 ....................................... 158

 
 注音符号与英文拼音对照表 .............. 171

 
词汇表 .......................................... 173

 
参考文献 ....................................... 187
Предисловие
4

前言

ПРЕДИСЛОВИЕ 

Учебное пособие предназначено для студентов II курса бакалавриата, изучающих китайский 
язык как второй иностранный по направлению «Экономика», а также для лиц, самостоятельно изучающих 
китайский язык.
Данное учебное издание представляет собой учебное пособие по курсу китайского языка для 
среднего уровня и ориентировано на развитие у учащихся навыков понимания текстов на современном 
китайском языке. Для эффективной работы с пособием читатель должен обладать начальным 
объемом нормативной лексики и базовыми знаниями по грамматике китайского языка.
Пособие направлено на развитие способностей оперировать лексикой, используемой в разговорном 
и письменном стилях современного китайского языка, призвано облегчить понимание 
художественных текстов на китайском языке, а также ориентировано на поддержание творческой 
инициа тивы при дальнейшем изучении материалов широкой тематики на китайском языке. 
Пособие состоит из четырнадцати структурно однотипных и тематически автономных уроков, 
не связанных одной сюжетной линией.
Каждый урок включает в себя следующие разделы:

1. основной текст / диалог;
2. основной диалог (уроки 1, 9);
3. новые слова к основному тексту (диалогу) — список лексических единиц с переводом на 
русский язык, транскрипцией в соответствии с нормативной системой пиньинь. Слова даются 
в той последовательности, в которой они встречаются в тексте урока, и в значениях, 
предусмотренных контекстом к онкретного урока (в отдельных слу чаях для справки даются 
альтернативные варианты перевода);
4. содержание основного т екста / диалога в традиционной иероглифике;
5. упражнен ия одиннадцати видов:

а)  соотнесение слова и его значения;
б)  заполнение пр опусков в предложении словами, подходящими по смыслу и грамматически;

в)  соотнесение предложе ний с вопросительными словами;
г)  заполнение пропусков в предл ожении верными грамматическими единицами;
д)  перевод предложений с русского языка на китайский с использованием дополнительной 
лексики;
е)  расположение частей предложения (фраз) в правильном поряд ке;
ж)  составление предложений с указанными лексическими единицами;
з)  составление диалога по картинке с использованием приведенных слов;
и)  описание фотографии с использованием лексики и грамматики урока;
Предисловие
5

к)  написание иероглифов в традиционном и упрощенном стилях, а также алфавитом «бопомофо» (чжуинь), официально используемым для транскрибирования иероглифов на 
Тайване.

Пособие дополнено ответами на представленные упражнения.
Каждый урок в среднем рассчитан на 2 аудиторных занятия (4 академических часа) и 4 академических 
часа самостоятельной работы студентов.
Основные тексты и диалоги для уроков частично взяты из китайских учебных пособий и доработаны 
авторами с учетом цели и задач пособия, представляя собой аутентичный пример использования 
лексики разговорного стиля современного китайского языка и будучи адаптированными для 
российского читателя, продолжающего изучать китайский язык (на среднем уровне). 
Коллектив авторов уверен, что данное пособие будет полезно лицам, изучающим китайский 
язык как вместе с преподавателем, так и самостоятельно.

ЖЕЛАЕМ УСПЕХОВ!

祝成功!
Китайский язык. Учебное пособие по чтению
6

第一课 
做客

课文

汉语老师邀请学生星期六来他家喝茶:

同学们,星期六来我家喝茶吧!去我家可以这么走:坐203

路电车在“北京”饭店下车,下车后一直往南走,大约走三百

米左右,在路口会看到一个大商场。许多人都喜欢周末去那儿

一边购物,一边玩儿,我的家人也是。从那儿往西走一分钟左

右是一个小咖啡馆,它的北边有几座绿色的宿舍楼,从西到东

是1号楼,2号楼,3号楼和4号楼,我家就在3号楼的5单元506

号。如果这种方式对你们来说太麻烦,你们可以直接打车过来,

这样最快。

对话

老师: 请进,请进!

男学生: 老师,您的家真干净,家具布局非常讲究!

老师: 是吗?来,坐沙发椅吧!

男学生: 这是我们从俄罗斯给您带来的纪念品,“套娃”。
第一课 ◇ 做客
7

老师: 哎呀!你们太客气了。

男学生: 一点儿心意,请收下吧。

老师: 亲爱的同学们,非常感谢!你们喝什么茶?红茶还是

绿茶?我这儿也有阿拉伯咖啡,可以煮。

男学生: 随便,什么都行。

女学生: 我喝绿茶。

老师: 路上还顺利吗?

女学生: 不太顺利,现在是春运期间,路上太堵了,大家都去

火车站坐车回家庆祝春节。

老师: 你们一般坐公共汽车、骑自行车还是打车?

男学生: 我喜欢坐公共汽车,空调大巴很舒服。

女学生: 我最喜欢骑自行车,骑自行车不仅有益于身体健康,

而且可以快速通过道路拥堵的地方。我也很喜欢坐地

铁,可是上个月地铁票涨价了,我觉得有一点儿贵。

老师: 你们饿吗?中午在我家吃水饺吧,怎么样?也可以去

吃火锅。

男学生: 昨天我们已经跟一个中国朋友去吃过火锅了。今天我

们吃饺子吧,我举双手赞成吃饺子,我最喜欢吃的就

是饺子了。

老师: 你们会包吗?

女学生、男学生:不太会,我们试试吧!

生词
 

1. 邀请
yāoqǐng
приглашать; приглашение

2. 往
wǎng
в направлении

3. 大约
dàyuē
приблизительно, около (大约~)
Китайский язык. Учебное пособие по чтению
8

4. 路口
lùkǒu
перекрёсток

5. 商场
shāngchǎng
торговый центр

6. 周末
zhōumò
выходные

7. 购物
gòuwù
покупка товаров, шопинг

8. 左右
zuǒyòu
приблизительно, около (~左右)

9. 方式
fāngshì
способ, метод

10. 麻烦
máfan
позвольте побеспокоить

11. 直接
zhíjiē
прямо, непосредственно

12. 打车
dǎchē
взять такси

13. 干净
gānjìng
чистый, прибранный

14. 家具
jiājù
мебель

15. 布局
bùjú
расстановка; размещение

16. 讲究
jiǎngjiu
со вкусом; изысканный

17. 沙发椅
shāfāyǐ
кресло

18. 纪念品
jìniànpǐn
сувенир

19. 套娃
tàowá
матрёшка

20. 哎呀
āiyā
восклицание восхищения ах; ох!; 
ай-яй!

21. 心意
yīdiǎn er xīnyì
в знак признательности

22. 阿拉伯
ālābó
арабский

23. 煮
zhǔ
варить

24. 随便
suíbiàn
как (когда) удобно, любое

25. 顺利
shùnlì
благополучно, без затруднений 

26. 堵 (车)
dǔchē
автомобильная пробка, затор

27. 庆祝
qìngzhù
праздновать

28. 春节
chūnjié
Праздник весны

29. 空调
kōngtiáo
кондиционер

30. 大巴
dàbā
большой автобус

31. 舒服
shūfu
удобный, комфортный, 
комфортабельный, приятный
第一课 ◇ 做客
9

32. 有益于
yǒuyì yú 
быть полезным

33. 不仅…,而…
bùjǐn…, érqiě…
не только… но и

34. 快速
kuàisù
быстро, скоро

35. 拥堵
yōngdǔ
затор, автомобильная пробка

36. 地铁
dìtiě
метро

37. 涨价
zhǎngjià
дорожать, повышаться в цене

38. 饿
è
быть голодным, хотеть есть

39. 水饺
shuǐjiǎo
пельмени в бульоне

40. 火锅
huǒguō
«хого» (китайский самовар)

41. 举
jǔ
поднимать (руки)

42. 赞成
zànchéng
согласиться на, одобрить

 

练习

1  Соотнесите слова и их значения.
把下面的词与其定义相连:

1
饭店
A
家庭用具,主要指床、柜子、桌子、椅子等

2
宿舍
B
租用出租汽车;打/叫出租车

3
水饺
C
学生的休息场所,学生的集体生活场所

4
家具
D
吃饭的地方,主要提供餐饮

5
打车
E
用水煮的饺子

1
2
3
4
5
Китайский язык. Учебное пособие по чтению
10

2  Заполните пропуски в предложении словами, подходящими по смыслу и грамматически.

选择正确的词语填空:

A. 公共汽车  
B. 大约
C. 商店
D. 星期天
E. 分钟

F. 玩儿
G. 邮局   
H. 宿舍
I. 路口
J. 下车

1. 你去(  )寄信吗?

2. (  )早上五点出车。

3. 大学(  )里禁止使用电加热器。

4. 商场里有很多(  )。

5. 过两个(  )然后左转。

6. (  )以后先往右拐再往前走。

7. 他(  )有三十多岁。

8. 我每天晚上都在办公室加班,(  )除外。

9. 我朋友向我推荐了这个游戏,但是我不知道怎么(  )。

10. 走路五(  )就到了。

3  Заполните пропуски в предложении соответствующими вопросительными словами.

选择合适的疑问词完成句子:

1
什么
A
他在玩儿_______游戏?

2
吗
B
请问我应该往_______走?

3
怎么
C
下一站您下车_______?

4
哪里
D
公共汽车_______出车?

5
几点
E
我_______走能到邮局呢?

1
2
3
4
5
第一课 ◇ 做客
11

4  Заполните пропуски в предложении верными грамматическими единицами.
选词填空:

1.  一直__________前走就到地铁站了。

a) 由      
b) 往     
c) 从      
d) 对 

2.  他一下轮船__________赶往公司。

a) 到     
b) 向     
c) 给     
d) 就

3.  我们坐出租车去飞机场__________。

a) 吧     
b) 到       
c) 过      
d) 喂

4. __________北京__________天津坐高铁要半个小时。

a) 在。。。下
b) 才。。。便     

c) 从。。。到      
d) 在。。。上 

5.  请问,电车站__________哪儿?

a) 在      
b) 往     
c) 为      
d) 正

5  Переведите предложения с русского языка на китайский.
翻译成中文:

1. 
 Наш университет находится поблизости от станции метро и торгового центра (商场 
shāngchǎng), куда мы часто ходим с ребятами выпить кофе, а рядом еще располагаются 
банк и библиотека.  
Доступ онлайн
396 ₽
В корзину