Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы»

Покупка
Артикул: 804812.01.99
Доступ онлайн
798 ₽
В корзину
Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн- цзы». В основе исследования этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний; 2) актуальное членение сверхфразовых единств; 3) семантический анализ. Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном виде. В тексте «Мэн- цзы» выделяются основные темы, каждая из которых иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также выполняется сравнение взглядов Мэн- цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне. Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн- цзы». Наибольшее внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения и сверхфразовые единства. Книга предназначена для аспирантов, занятых анализом произведений на древнекитайском языке, преподавателей, читающих лекции по дисциплине «Основы классического китайского языка вэньянь», а также для студентов старших курсов, желающих повысить свой уровень владения китайским языком.
Скворцов, А. В. Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн-цзы» : монография / А. В. Скворцов. - Москва : Издательский дом ВКН, 2021. - 446 с. - ISBN 978-5-907086-62-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2018240 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А. В. Скворцов

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ 
ИЗБРАННЫХ ФРАГМЕНТОВ 
КАНОНИЧЕСКОГО ТРАКТАТА 
МЭНЦЗЫМонография

Москва
2021

УДК 811.581
ББК 81.2Кит-5
 
С42

Автор:
кандидат технических наук, доцент, магистр преподавания китайского 
языка как иностранного, докторант Нанькайского университета 
(г. Тяньцзинь, КНР) А. В. Скворцов

Рецензенты: 
главный научный сотрудник Института философии РАН,
доктор философских наук, профессор В. Г. Буров;

кандидат филологических наук, доцент кафедры китайского языка 
ИИЯ МГПУ, и. о. заведующего кафедрой китайского языка МГПУ 
В. Ю. Вашкявичус

Скворцов А. В.
С42  
Лингвистический анализ избранных фрагментов канонического трактата «Мэн- цзы». Монография / А. В. Сквор цов. — М.: 
Издательский дом ВКН, 2021. — 446 с.

ISBN 978-5-907086-62-3

Настоящая монография посвящена лингвистическому анализу канонического китайского трактата «Мэн- цзы». В основе исследования 
этого произведения лежат три метода: 1) анализ синтаксической структуры предложений на уровне словосочетаний; 2) актуальное членение 
сверхфразовых единств; 3) семантический анализ.
Разбор предложений на уровне словосочетаний выполняется от малого 
к большому. Исследование структуры сверхфразовых единств осуществляется в соответствии с теорией актуального членения, основы которой заложены представителями Пражской лингвистической школы (В. Матезиус, 
Ф. Данеш, Ян Фирбас). Семантический анализ выполняется в упрощенном 
виде. В тексте «Мэн- цзы» выделяются основные темы, каждая из которых 
иллюстрируется соответствующими фрагментами первоисточника. Также 
выполняется сравнение взглядов Мэн- цзы с христианским мировоззрением и концепциями таких философов Древнего Китая, как Лао-цзы, Мо-цзы 
и Конфуций. Обсуждается их взгляд на вопрос о скромности и гордыне.
Кроме того, в работе осуществляется анализ изобразительно-выразительных средств, использованных в тексте «Мэн- цзы». Наибольшее 
внимание уделяется параллелизму, который применяется для формирования таких языковых единиц, как лексемы, словосочетания, предложения 
и сверхфразовые единства.
Книга предназначена для аспирантов, занятых анализом произведений 
на древнекитайском языке, преподавателей, читающих лекции по дисциплине «Основы классического китайского языка вэньянь», а также для 
студентов старших курсов, желающих повысить свой уровень владения 
китайским языком.

© А. В. Скворцов, 2021
© ООО «ИД ВКН», 2021

Содержание

1. Введение ...................................................................................................9
2. Краткие сведения о рассматриваемом произведении и его авторе...18
3. Краткий обзор литературы ...................................................................24
4. Классификация словосочетаний в древнекитайском языке 
на материале «Мэн- цзы» ......................................................................37
5. Построение деревьев предложений, заимствованных из текста 
«Мэн- цзы», для описания особенностей их синтаксической 
структуры ...............................................................................................54
6. Предложения с топиковой структурой в древнекитайском языке 
на материале канонического трактата «Мэн- цзы» .............................70
6.1. Общие положения ..........................................................................70
6.2. Классификация основных типов предложений с топиковой 
структурой в древнекитайском языке ...........................................80
6.3.  Задания для закрепления темы «Топикализация 
в древнекитайском языке» .............................................................86
7. Предложения с топиковой структурой в современном 
русском языке ........................................................................................92
7.1. Доказательство существования предикативных 
словосочетаний в русском языке ...................................................95
7.2. Классификация предложений с топиковой структурой 
в современном русском литературном языке ............................103
7.3. Сопоставление характерных типов предложений 
с топиковой структурой в современном русском 
и древнекитайском языках ...........................................................110
8. Синтаксический анализ на уровне словосочетаний 
фразеологизмов типа чэнъюй, заимствованных 
из канонического трактата «Мэн- цзы» .............................................120

Содержание
 

9. Тема-рематические структуры древнекитайского языка 
на материале трактата «Мэн- цзы» .....................................................128
9.1. Общие сведения о теории актуального членения .....................128
9.2. Тема-рематические прогрессии применительно к описанию 
структуры сверхфразовых единств древнекитайского языка 
на материале избранных фрагментов «Мэн- цзы» .....................130
9.3. Сверхфразовые единства, образованные комбинированным 
способом ........................................................................................149
9.4. Направления связности и способы ее выражения 
в древнекитайских текстах ..........................................................152
9.5. Задания для выработки навыков самостоятельного анализа 
связности фрагментов на древнекитайском языке ....................166
10. Классификация предложений древнекитайского языка 
по структуре .........................................................................................169
10.1. Классификация структурных типов простых двусоставных 
предложений древнекитайского языка .....................................169
10.2. Классификация структурных типов сложных предложений 
с равноправными отношениями между частями .....................186
10.3. Классификация структурных типов сложных предложений 
с неравноправными отношениями между частями .................190
10.4. Сложные предложения с разными видами связи ....................197
11. Изобразительно-выразительные средства древнекитайского 
языка на материале канонического трактата «Мэн- цзы» ................200
11.1. Параллелизм ...............................................................................200
11.2. Прочие фигуры речи ..................................................................222
11.3. Тропы ...........................................................................................238
11.4. Задания для выработки навыков самостоятельного анализа 
изобразительно-выразительных средств в древнекитайских 
текстах .........................................................................................253
12. Семантический анализ избранных фрагментов канонического 
трактата «Мэн- цзы» ............................................................................257
12.1. Основные темы, поднимаемые в каноническом трактате 
«Мэн- цзы» ...................................................................................257
12.2. Сопоставление философских положений Мэн- цзы 
со взглядами других мыслителей Древнего Китая 
и христианским мировоззрением ............................................. 281
12.3. Задания по сравнению философских положений Мэн- цзы 
со взглядами прочих мыслителей .............................................299

Содержание
 

13. Некоторые часто употребительные служебные слова 
древнекитайского языка на материале канонического трактата 
«Мэн- цзы» ............................................................................................310
13.1. 之 zhī ...........................................................................................312
13.2. 也 yě .............................................................................................322
13.3. 而 ér ..............................................................................................326
13.4. 以 yǐ .............................................................................................. 331
13.5. 者 zhě ..........................................................................................335
13.6. Задания для выработки навыков самостоятельного 
анализа наиболее часто употребительных служебных слов 
древнекитайского языка на материале канонического 
трактата «Мэн- цзы» ...................................................................342
14. Задания для выработки навыков самостоятельного лексикограмматического и семантического анализа древнекитайских 
текстов на материале канонического трактата «Мэн- цзы» .............353
14.1. Лексические единицы древнекитайского языка ......................353
14.2. Словосочетания древнекитайского языка ................................364
14.3. Предложения древнекитайского языка ....................................368
14.4. Сверхфразовые единства на древнекитайском языке .............374
14.5. Изобразительно-выразительные средства древнекитайского 
языка ............................................................................................378
14.6. Семантический анализ избранных фрагментов «Мэн- цзы»; 
сравнение их с другими источниками ......................................385
15. Примеры выполнения сложных заданий ..........................................398

Литература ................................................................................................428
Summary ......................................................................................................446

Contents

1. Preface ......................................................................................................9
2. Brief information about the text “Mèng-zǐ” and its author .....................18
3. A brief review of the literature ................................................................24
4. Classifi cation of phrases in Old Chinese based on “Mèng-zǐ” ...............37
5. Drawing sentence trees to describe the syntactic structure 
of Old Chinese sentences ........................................................................54
6. Sentences with topic-comment structure in Old Chinese .......................70
6.1. General provisions ...........................................................................70
6.2. Classifi cation of the main types of sentences having 
topic-comment structure in Old Chinese .......................................80
6.3. Tasks to improve skills in such topic as “Topicalisation in Old 
Chinese” .........................................................................................86
7. Sentences having topic-comment structure in modern Russian ..............92
7.1. Proof of the existence of Subject-Predicate phrases in Russian .......95
7.2. Classifi cation of sentences having topic-comment structure 
in the modern Russian literary language ........................................103
7.3. Comparison of the characteristic types of sentences with topiccomment structure in the modern Russian and Old Chinese 
languages ........................................................................................110
8. Syntactic analysis of phrases of phraseological units, 
such as 成语 chéngyǔ, borrowed from “Mèng-zǐ” ........................120
9. Theme-rheme analysis of discourses in Old Chinese based 
on “Mèng-zǐ” ........................................................................................128
9.1. Overview of the Theme-Rheme progression theory ......................128
9.2. Theme-Rheme progression theory applied to the description 
of the structure of Old Chinese discourses .....................................130
9.3. Discourses formed by the combined method .................................149
9.4. Directions of cohesion and its ways of expression in Old Chinese 
texts on the material of “Mèng-zǐ” .................................................152
9.5. Tasks to develop the skills of analyzing cohesion devices 
in fragments in Old Chinese ...........................................................166

Contents
 

10. Structural Classifi cation of Old Chinese sentences ...............................169
10.1. Structural Classifi cation of simple Old Chinese sentences ..........169
10.2. Structural Classifi cation of complex sentences with equal 
relations between their parts ........................................................186
10.3. Structural Classifi cation of complex sentences having unequal 
relations between their parts ........................................................190
10.4. Complex sentences with different types of linking ......................197
11. Analyses of the rhetorical means of Old Chinese .................................200
11.1. Parallelism ....................................................................................200
11.2. Other fi gures of speech ................................................................222
11.3. Tropes ...........................................................................................238
11.4. Tasks to develop the skills of analyzing rhetorical means used 
in Old Chinese discourses ............................................................253
12. Semantic analysis of selected fragments of “Mèng-zǐ” ........................257
12.1. Main topics raised in “Mèng-zǐ” ..................................................257
12.2. Comparison of philosophical views of Mencius with 
the opinion of other thinkers of Ancient China 
and the Christian worldview ........................................................ 281
12.3. Tasks comparing philosophical positions of Mencius 
with the views of other thinkers ...................................................299
13. Some frequently used function words of Old Chinese..........................310
13.1. 之zhī .............................................................................................312
13.2. 也 yě .............................................................................................322
13.3. 而 ér ..............................................................................................326
13.4. 以 yǐ .............................................................................................. 331
13.5. 者 zhě ..........................................................................................335
13.6. Tasks to develop the skills of analysing the most commonly 
used function words of Old Chinese ............................................342
14. Tasks to develop the skills of lexical, grammatical and semantic 
analysis of Old Chinese texts on the material of “Mèng-zǐ” ................353
14.1. Lexical units of Old Chinese ........................................................353
14.2. Phrases of Old Chinese ................................................................364
14.3. Sentences of Old Chinese ............................................................368
14.4. Discourses of Old Chinese ...........................................................374
14.5. Rhetorical means of Old Chinese .................................................378
14.6. Semantic analysis of selected fragments of “Mèng-zǐ”
and their comparison with other literary sources .........................385
15. Examples of solving complex tasks ......................................................398

Bibliography ................................................................................................428
Summary ......................................................................................................446

Светлой памяти
Григория Александровича Ткаченко
посвящается

1. Введение 

Настоящая монография продолжает серию из четырех книг1,2,3,4, 
поэтому ее можно считать в какой-то степени итоговой работой. 
Главная цель автора состоит в том, чтобы передать читателю основные принципы анализа древнекитайских текстов. Автор знаком с мнением о том, что самое главное — это уметь выполнять 
качественный перевод с древнекитайского языка на русский. Качественный перевод гарантирует нам то, что мы поняли текст первоисточника. Это утверждение будет лучше перефразировать следующим образом: «Перевод с древнекитайского языка на русский 
весьма важен. Однако качественный перевод должен опираться на 
лингвистический анализ текста первоисточника». Именно такому 
анализу и посвящена настоящая работа. Автор уверен в том, что 
владение лингвистическим анализом позволит выполнять более 
корректный перевод древнекитайских текстов, а также лучше понимать их смысл. При этом мы будем выполнять два вида анализа 
текста «Мэн- цзы»: а) формальный и б) семантический. Формальный анализ будет выполняться двумя методами: 1) анализ по непосредственным составляющим; 2) актуальное членение. Анализ по 
непосредственным составляющим (разбор на уровне словосочетаний) мы будем использовать для словосочетаний и предложений, 

1 
Скворцов А. В. Классический китайский язык: синтаксический анализ словосочетаний, стихотворных строк и предложений, а также перевод на русский 
язык: монография. М.: ИД ВКН, 2020.
2 
Скворцов А. В., Кондратова Т. И. Анализ параллелизма и перевод на русский 
язык избранных танских стихотворений. Монография. М.: ИД ВКН, 2021. 
3 
Скворцов А. В. Построение деревьев предложений на русском, английском, 
современном китайском и древнекитайском языках. М.: ИД ВКН, 2021.
4 
Анализ избранных новелл произведения «Ляо чжай чжи и» на практических 
занятиях по дисциплине «Основы классического китайского языка вэньянь»: 
учебное пособие для студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов / А. В. Скворцов. М.: ИД ВКН, 2021. 

1. Введение
 

а также для морфемного разбора двусложных лексем древнекитайского языка, образованных грамматическим способом. Актуальное 
членение мы будем использовать применительно к сверхфразовым 
единствам на древнекитайском языке.
Семантический анализ избранных фрагментов Мэн- цзы будет 
выполняться в простейшем виде. Мы проклассифицируем избранные фрагменты этого произведения по их тематике и сравним положения Мэн Кэ со взглядами других древнекитайских философов 
и христианским мировоззрением.
Пытливый читатель уже спешит задать свой коварный вопрос: 
«Вы пишете монографию... об анализе языковых единиц. Какое отношение анализ имеет к высокой науке? Это все упражнения методического характера. Нам стыдно читать работы, не имеющие 
прямого отношения к науке».
Сомнения подобного рода не вызывают у автора ни малейшего 
беспокойства. Дело в том, что оба упомянутых выше метода появились достаточно поздно, только в середине XX века. Эти методы 
являются научными. И овладеть ими не так просто. Метод анализа по непосредственным составляющим разработан крупнейшим 
ученым Ноамом Хомским в 1957 году. Основные принципы этого анализа на материале английского языка изложены им в работе 
«Синтаксические структуры»1. В настоящей работе деревья предложений будут строиться не в виде графа, а от малого к большому 
с использованием прямоугольных схем. Подобный анализ в свою 
очередь будет опираться на знание классификации словосочетаний 
древнекитайского языка.
В основе анализа сверхфразовых единств будет лежать второй 
формальный метод исследования — актуальное членение. Теория актуального членения разработана в трудах представителей 
Пражской лингвистической школы В. Матезиуса2 и Ф. Данеша3. 
В 1974 году Ф. Данеш в своей работе «Функциональная структура 
предложения и организация текста» вывел три основные тематиче
1 
Chomsky N. Syntactic structures. Hague: Mouton, 1957. P. 27.
2 
Матезиус В. О так называемом актуальном членении предложения / пер. 
с чешск. // Пражский лингвистический кружок. М.: Прогресс, 1967. С. 239–245. 
3 
Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organization of the text // Papers 
on Functional Sentence Perspective. Praha, 1974.

Доступ онлайн
798 ₽
В корзину