Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Японский язык. Эпистолярный стиль

Покупка
Артикул: 804803.01.99
Доступ онлайн
489 ₽
В корзину
Настоящее учебное пособие рассчитано на студентов старших курсов, изучавших японский язык в объеме около 800-1000 часов и владеющих иероглификой и вежливой лексикой на продвинутом уровне. Целью данного пособия является знакомство студентов с культурой личной и деловой переписки в Японии, с особенностями составления и написания писем на японском языке. На богатом оригинальном иллюстративном материале рассматриваются типы личных и деловых писем, открыток, телеграмм, демонстрируются традиционные способы внутреннего и внешнего оформления документов, приводятся лексические штампы для каждого вида писем. Все письма на японском языке снабжены подробными комментариями и переводами на русский язык. Образцы составления резюме, автобиографии, заявлений, правила заполнения различных деловых документов и анкет, приемы оформления письменных и печатных трудов, докладов, статей и диссертаций несомненно пригодятся студентам, если они планируют в дальнейшем работать с японцами и с японским языком. Но в любом случае владение культурой письма является непременным атрибутом образованного человека.
Фролова, Е. Л. Японский язык. Эпистолярный стиль : учебное пособие / Е. Л. Фролова. - Москва : Издательский дом ВКН, 2021. - 218 с. - ISBN 978-5-7873-1791-6. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2018227 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Е. Л. Фролова 

ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК

ЭПИСТОЛЯРНЫЙ  

СТИЛЬ

Учебное пособие

Москва

2021

УДК  811.521(07)
ББК  81.2Япо-93
 
Ф91

Рецензент 

М. В. Дурова,  

кандидат филологических наук (НГУ)

Фролова Е. Л.

Ф91  
Японский язык. Эпистолярный стиль: учебное пособие / E. Л. Фролова. — 

М.: Издательский дом ВКН, 2021. — 218 с.

ISBN 978-5-7873-1791-6

Настоящее учебное пособие рассчитано на студентов старших курсов, изучав
ших японский язык в объеме около 800–1000 часов и владеющих иероглификой 
и вежливой лексикой на продвинутом уровне. 

Целью данного пособия является знакомство студентов с культурой личной 

и деловой переписки в Японии, с особенностями составления и написания писем 
на японском языке. На богатом оригинальном иллюстративном материале рассматриваются типы личных и деловых писем, открыток, телеграмм, демонстрируются 
традиционные способы внутреннего и внешнего оформления документов, приводятся лексические штампы для каждого вида писем. 

Все письма на японском языке снабжены подробными комментариями и пере
водами на русский язык. Образцы составления резюме, автобиографии, заявлений, 
правила заполнения различных деловых документов и анкет, приемы оформления 
письменных и печатных трудов, докладов, статей и диссертаций несомненно пригодятся студентам, если они планируют в дальнейшем работать с японцами и с японским языком. Но в любом случае владение культурой письма является непременным атрибутом образованного человека.

УДК 811.521(07)
ББК 81.2Япо-93

© Е. Л. Фролова, 2021
© ООО «ИД ВКН», 2021

Оглавление 

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

История почтового дела в Японии .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 10
Современная «Почта Японии» .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 11

1. ОБЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15

1-1.  Выбор слов и стиля письма.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 15
1-2.  Письменные принадлежности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1-3.  Формат письма  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

а) Вертикальный формат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
б) Горизонтальный формат . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

1-4.  Оформление конверта.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 18

а) Конверт ТАТЭНАГА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
б) Конверт КАКУ .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 20
с) Международный конверт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
д) Аэрограмма.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 22

1-5.  Надписи на конверте . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1-6.  Оформление открыток . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

а) Простая открытка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
б) Художественная открытка  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

1-7.  Знаки препинания в письмах .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 24

2. СТРУКТУРА ПИСЬМА.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28

2-1.  Основные блоки .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 28
2-2.  Заглавные и заключительные слова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2-3.  Вводные фразы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Японский язык. Эпистолярный стиль

Упоминания о погоде . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Вопросы о здоровье адресата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Сообщение о своих делах .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 36
Благодарность за письмо  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Извинения за долгое молчание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

2-4.  Заключительные фразы .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 38
2-5.  Слова, обозначающие членов своей семьи и семьи адресата . . . . . . 40
2-6.  Сокращения, приписки, пометки  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2-7.  Слова, которых следует избегать.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 41

3. ОСОБЕННОСТИ ЭПИСТОЛЯРНОГО СТИЛЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

3-1.  Пропуск падежей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3-2.  Пропуск заключительных глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3-3.  Формы глаголов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3-4.  Формы прилагательных.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 50
3-5.  Отрицательные формы глаголов .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 51
3-6.  Формы глагола на -МАСУ в середине предложения . . . . . . . . . . . 51
3-7.  Устойчивые выражения в письмах.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 52

4. ОТКРЫТКИ  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4-1.  Новогодняя открытка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4-2.  Открытки зимнего и летнего цикла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4-3.  Рождественские открытки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4-4.  «Валентинки» .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 65

5. РАЗЛИЧНЫЕ ВИДЫ ПИСЕМ .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 67

5-1.  Поздравительные письма.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 67

Поздравления с днем рождения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Поздравление для знакомого (стиль нейтрально-вежливый) . . . . . . 68
Поздравление для друга, старшего по возрасту  
(стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Поздравление для вышестоящего (стиль повышенной учтивости) .  .  . 70
Поздравление для коллеги (равного или нижестоящего,  
стиль нейтрально-вежливый) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Поздравление для подруги (стиль нейтрально-вежливый) . . . . . . . 70

Оглавление 

Поздравления по случаю рождения ребенка . . . . . . . . . . . . . . 71
Поздравление для подруги (стиль нейтрально-вежливый) . . . . . . . 71
Поздравления с юбилеем  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Поздравление с 88-летием (стиль повышенной учтивости) . . . . . . 73
Поздравление с 70-летием (стиль повышенной учтивости) . . . . . . 73
Поздравления по случаю устройства на работу .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 74
Поздравление для друга (стиль нейтрально-вежливый).  .  .  .  .  .  .  .  . 74
Поздравление для друга (стиль нейтрально-вежливый).  .  .  .  .  .  .  .  . 75
Поздравление для знакомого (стиль повышенной учтивости) . . . . . 75
Поздравления со свадьбой и помолвкой . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Поздравление для учителя по случаю помолвки его сына  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 77
Поздравление для подруги по случаю помолвки  
(стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Поздравления в связи с выходом книги  . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Поздравление с победой на выставке  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Поздравление для знакомого (стиль повышенной учтивости) . . . . . 80
Поздравление для знакомого по случаю праздника Ситигосан  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 81
Поздравление по случаю выхода из больницы  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 83

5-2.  Письма по случаю болезни адресата  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Письмо к попавшему в больницу (стиль повышенной учтивости) . . . 85
Письмо с выражением беспокойства по поводу здоровья  
кого-либо из членов семьи адресата  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 86
Письмо заболевшему коллеге по работе  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 87

5-3.  Письма-соболезнования  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Письмо-соболезнование семье умершего друга  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 89
Письмо-соболезнование знакомому, потерявшему отца  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 90

5-4.  Письма-просьбы.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 91

Письмо к профессору с просьбой написать рекомендацию  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 94

Японский язык. Эпистолярный стиль

Письмо с просьбой о встрече с профессором, с которым  
вы уже однажды встречались  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 96
Письмо с просьбой остановиться ненадолго в гостях  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 97
Письмо к профессору, с которым вы никогда не встречались,  
с просьбой прочитать лекцию (стиль повышенной учтивости) . . . . 98
Письмо с просьбой заполнить анкету  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  100
Письмо с благодарностью за заполнение анкеты  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  101
Просьба выслать вступительные формы университета  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  102
Просьба о проведении экскурсии по заводу / предприятию  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  103
Письмо с просьбой помочь в поиске жилья  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  104

5-5.  Письма-благодарности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Благодарность профессору за рекомендательное письмо  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  108
Благодарность семье после пребывания в гостях  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  109
Благодарность за помощь в поиске подработки  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  111
Благодарность за знакомство с кем-то  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  112
Благодарность за подарок (стиль повышенной учтивости) . . . . . 113
Благодарность за свадебный подарок  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  114
Благодарность за обед / ужин (стиль повышенной учтивости) . . . 115
Благодарность за помощь в путешествии / осмотре 
достопримечательностей (стиль повышенной учтивости) . . . . . 116
Благодарность за руководство в течение какого-то времени  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  117

5-6.  Письма-сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Сообщение о своем отъезде на родину  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  119

Оглавление 

Сообщение о своем приезде в Японию  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  120
Письмо к семье, куда вы планируете впервые приехать на хоумстэй  
(стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Сообщение о перемене адреса (стиль повышенной учтивости) . . . 123
Сообщение о получении / перемене работы  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  124
Сообщение о свадьбе (стиль повышенной учтивости) . . . . . . . . 125
Сообщение о новогоднем вечере (стиль повышенной учтивости) .  .  .  126
Сообщение об установке факса в магазине  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  127
Сообщение о повышении платы за уроки музыки  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  128

5-7.  Приглашения и ответы на приглашения.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  129

Личные приглашения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Приглашение на выставку (стиль повышенной учтивости) . . . . . 131
Ответ на приглашение (стиль нейтрально-вежливый) .  .  .  .  .  .  .  .  133
Официальное приглашение и ответ  . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Приглашение на вечеринку для друга  
(стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Приглашение на выезд на природу  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  138
Письмо, посланное по электронной почте на страничку  
поиска друзей в Интернете (стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . 139

5-8.  Письма с уведомлением  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

О возвращении книги (стиль повышенной учтивости) . . . . . . . . 141
Об отправке подруге фотографий  
(стиль нейтрально-вежливый)  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
О подарке профессору, который помогал при переводе  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  144
Сопроводительная записка к посылаемым таблицам,  
графикам и т. д. (стиль повышенной учтивости) .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  145
Сопроводительная записка к заявлению, заполненной анкете и т. д.  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  146

5-9.  Письма с извинениями . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146

Письмо с извинениями за задержку перевода 
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  148

Японский язык. Эпистолярный стиль

Письмо с извинениями за то, что вы не устроились на работу,  
которую для вас нашли (стиль повышенной учтивости) . . . . . . . 150
Письмо-извинение за задержку долга  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  151
Письмо-извинение за то, что не проводили кого-то в аэропорту  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  153

5-10. Письма с просьбой об устройстве на работу . . . . . . . . . . . . . . 154

Письмо знакомому (стиль повышенной учтивости) .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  158
Письмо к профессору, который преподавал вам японский язык  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  161
Письмо к знакомому с просьбой познакомить с другим человеком  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  165

6. ДЕЛОВЫЕ ПИСЬМА И ОФИЦИАЛЬНЫЕ ДОКУМЕНТЫ  . . . . . . . . . . 166

6-1.  Резюме в свободной форме.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  166

Письмо, прилагаемое к резюме, посланному непосредственно 
в компанию без предварительного уведомления  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  167
Записка, посланная в отдел кадров после предварительной встречи  
или собеседования (стиль повышенной учтивости) . . . . . . . . . . 169
Сопроводительная записка к резюме, высланному после 
предварительной договоренности о приеме на работу  
(стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  170
Сопроводительная записка к резюме, посланному в ответ  
на объявление о найме (стиль повышенной учтивости).  .  .  .  .  .  .  .  170

6-2.  Резюме установленного образца. Заполнение бланка резюме .  .  .  .  .  171
6-3.  Виды деловых писем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
6-4.  Штампы и клише . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
6-4.  Печати . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
6-5.  Вежливые обращения в деловых письмах.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  179
6-6.  Образец стандартного делового письма .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  180

7. ЭЛЕКТРОННЫЙ ЭТИКЕТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Некоторые общие правила . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

7-1.  Структура электронного письма .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  188
7-2.  Образцы электронных писем.  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  189

Образец письма с просьбой  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Образец ответа на просьбу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Образец отрицательного ответа на просьбу  
прислать рекомендацию . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Образец пригласительного письма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Образец письма на ромадзи . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Образец письма-благодарности .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  199

ПРИЛОЖЕНИЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Японский язык. Эпистолярный стиль

Введение

История почтового дела в Японии

Впервые почтовые перевозки в Японии стали осуществляться, по некоторым 

данным, в 646 году. За образец была взята почтовая служба в Китае. Почта перевозилась на сменных лошадях или доставлялась пешими курьерами. В 718 году 
была создана система почтовых трактов и станций, связавшая провинции со столицей Нара. В эпоху сёгуната Токугава (1603–1868) почта доставлялась три раза 
в месяц по круговому маршруту Эдо — Киото — Осака. 

Через эти места был проложен почтовый тракт Токайдо (東海道), связавший 

между собой прежнюю столицу Киото, где располагался императорский двор, 
и новую столицу Эдо (позднее Токио), где обосновалось бакуфу — военно-административное правительство сёгуната. Таким образом, Токайдо стал своеобразной осью, вокруг которой крутилась вся политическая, военная, экономическая 
и культурная жизнь страны.

Тракт Токайдо проходил по тихоокеанскому побережью острова Хонсю. На 

488 километров дороги приходилось 53 станции, где можно было сменить носильщиков, перекусить и заночевать, а также развлечься, например, сыграть в азартные 
игры. Станции Токайдо нередко служили притоном для профессиональных игроков бакуто, которые выкачивали деньги из простодушных путешественников. 

Дорога Токайдо не раз избиралась японскими поэтами и писателями как сквоз
ной сюжет для серий стихов и рассказов. Широкой популярностью, например, 
пользовался роман Дзиппэнся Икку (1765–1831) о забавных странствиях двух 
плутоватых друзей «На своих двоих по Токайдо». Виды Токайдо пытались запечатлеть на своих свитках художники, в том числе Хисикава Моронобу (?–1694). 
Менее известные графики не раз иллюстрировали путеводители по Токайдо 
с подробным описанием станций, мест для ночлега, харчевен, мостов, местных 
достопримечательностей. 

Но самая известная серия гравюр под названием «53 станции Токайдо» при
надлежит знаменитому Хиросигэ. В 1834 году гравюры были напечатаны в виде 

Доступ онлайн
489 ₽
В корзину