Справочник по рамочным конструкциям китайского языка. Более 100 конструкций с примерами употребления
Покупка
Тематика:
Китайский, корейский и японский языки
Издательство:
Издательский дом "ВКН"
Автор:
Елецкая Анна Сергеевна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 84
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-7873-1765-7
Артикул: 804799.01.99
В предлагаемом справочнике представлены более 100 рамочных конструкций китайского языка, составляющих существенный пласт грамматики и играющих важную роль в китайской устной и письменной речи. Для каждой конструкции даны примеры употребления. Для широкого круга лиц, изучающих китайский язык на начальном и среднем этапах обучения.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 45.03.01: Филология
- 45.03.02: Лингвистика
- 45.03.03: Фундаментальная и прикладная лингвистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
А. С. Елецкая СПРАВОЧНИК ПО РАМОЧНЫМ КОНСТРУКЦИЯМ КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА Более 100 конструкций с примерами употребления Москва 2021
УДК 811.581 ББК 81.2Кит-93 Е58 Редактор Фу Цзе Елецкая А. С. Е58 Справочник по рамочным конструкциям китайского языка. Более 100 конструкций с примерами употребления / А. С. Елецкая. — М.: Издательский дом ВКН, 2021. — 84 с. ISBN 978-5-7873-1765-7 В предлагаемом справочнике представлены более 100 рамочных конструкций китайского языка, составляющих существенный пласт грамматики и играющих важную роль в китайской устной и письменной речи. Для каждой конструкции даны примеры употребления. Для широкого круга лиц, изучающих китайский язык на начальном и среднем этапах обучения. УДК 811.581 ББК 81.2Кит-93 © А. С. Елецкая, 2021 © ООО «ИД ВКН», 2021
Оглавление От автора ...................................................................................... 4 Введение .......................................................................................... 6 Соединительные отношения ......................................................... 7 Отношения причины и следствия .............................................. 13 Отношения предпочтения ........................................................... 17 Противительные отношения ....................................................... 26 Условные отношения ................................................................... 33 Уступительные отношения .......................................................... 43 Пропорциональные отношения .................................................. 49 Временные отношения ................................................................ 51 Выделительные конструкции...................................................... 60 Конструкции, указывающие на источник информации ........... 70 Обобщающие конструкции ......................................................... 71 Список литературы ..................................................................... 78 Алфавитный перечень-указатель ............................................... 79
От автора От автора Здравствуйте, меня зовут Анна Елецкая. Я окончила Новосибирский государственный педагогический университет в 2010 году. Проходила стажировку в Шаньдунском педагогическом университете. После выпуска год отработала в стенах родного вуза преподавателем китайского языка. Затем я сменила деятельность на переводческую, но параллельно продолжала давать уроки китайского детям, взрослым и студентам. Преподавание — моя большая любовь! В моей копилке курсы повышения квалификации, командировки на китайские заводы, переводы на переговорах, перевод на стройплощадке, письменные переводы в самых разных сферах для крупнейших компаний г. Новосибирска, участие в переводческих волонтёрских проек тах. Я люблю китайский язык. Я знаю, как он работает. Я учу других понимать и взаимодействовать с ним, не бояться слушать, говорить и переводить. Справочник, аналогичный тому, что вы держите в руках, мне бы хотелось иметь самой в студенческие годы. В одной книге собраны практически все рамочные конструкции китайского языка — более ста! Они без сомнения обогатят и украсят речь каждого, кто изучает китайский. Даже те, кто не хочет углубляться в грамматику и использует лишь базовые схемы, с помощью этих конструкций выведут свою речь на качественно новый уровень. Для кого предназначен этот справочник? • Для тех, кто стремится обогатить и улучшить свою устную и письменную речь. • Для тех, кто готовится к HSK. • Для тех, кто не понимает, в каком случае нужно употреблять ту или иную конструкцию. • Для преподавателей и студентов китайского языка.
От автора Для удобства пользования поиск в справочнике может осуществляться двумя путями. Вы можете обратиться к алфавитному перечню-указателю рамочных конструкций либо воспользоваться оглавлением с указанием на типы конструкций. Уровень сложности конструкций обозначен как в перечне-указателе, так и внутри справочника. Для каждой конструкции / группы конструкций имеется по четыре примера её употребления. Конструкции, отмеченные знаком (*), употребляются, как правило, только в письменной речи. Уверена, этот справочник будет полезен вам как в процессе обучения, так и в практической деятельности, связанной с китайским языком!
Введение Введение Рамочная конструкция является одним из важнейших средств организации синтаксических единиц китайского языка. Она создаётся посредством дистантного расположения формальных элементов, тесно связанных между собой в функционально-синтаксическом отношении. Рамочная конструкция чётко обозначает границы лексических образований, таких как слова и словосочетания, функционирующих в качестве членов предложения*. По наличию тех или иных элементов конструкции можно поделить на несколько разновидностей, каждая из которых отмечена в данном справочнике. Речь пойдёт о конструкциях, выражающих соединительные отношения, отношения причины и следствия, отношения предпочтения, противительные отношения, условные отношения, уступительные отношения, пропорциональные отношения, временные отношения, а также о конструкциях, указывающих на источник информации, выделительных и обобщающих конструкциях. Следует отметить, что классификация рамочных конструкций разнится от автора к автору. Я взяла на себя смелость предложить вам, как мне кажется, наиболее удобную для понимания. Также важно отметить, что такое понятие, как «рамочная конструкция», отсутствует в русском языке, и потому русскоязычное высказывание с одним и тем же смыслом может формироваться по-разному, тогда как высказывание на китайском языке будет иметь чёткую структуру. Именно поэтому приведённый перевод предложений является лишь одним из вариантов перевода. В данном случае моей задачей было максимально близко по смыслу и форме передать смысл китайского предложения, сохранив при этом литературность русского языка. * Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1989. С. 98–99.
Соединительные отношения Соединительные отношения 一边 yī biān…… 一边…… yī biān (HSK 1) Конструкция «и… и». Подчёркивает одновременность действий. Используется только с глаголами. Примеры: ① 孩子们一边唱,一边跳。 Дети поют и танцуют. ② 我一边听音乐,一边写字。 Я слушаю музыку и прописываю иероглифы. ③ 劳动结束了,同学们一边休息,一边听老师讲的 故事。 Работа закончена, студенты отдыхают и слушают истории преподавателя. ④ 爸爸一边吃早饭,一边读晨报上的新闻。 Папа завтракает и читает новости в утренней газете.
Соединительные отношения 一面 yīmiàn…… 一面 yīmiàn…… (HSK 4) Конструкция «и… и». Является более формальным аналогом «一边…… 一边», подчёркивает одновременность действий. Употребляется только с глаголами. Примеры: ① 他喜欢一面吃东西,一面看电影。 Ему нравится есть и смотреть кино. ② 他们一家人一面赏月,一面吃月饼。 Вся семья восхищалась луной и ела лунные пряники. ③ 球迷一面看足球比赛,一面七嘴八舌地议论着。 Фанаты смотрят чемпионат и обсуждают его, перебивая друг друга. ④ 爷爷一面读着报纸,一面点头。 Дедушка читает газету и одобрительно кивает головой.
Соединительные отношения 又 yòu…… 又 yòu…… (HSK 2) Конструкция «и… и». Используется как с глаголами, так и с прилагательными. Примеры: ① 他又会说汉语,又会说英语。 Он говорит и по-китайски, и по-английски. ② 这个房子又大又漂亮。 Этот дом и большой, и красивый. ③ 妈妈又上班,又干家务事,太累了。 Мама и работает, и занимается делами по дому — так устала. ④ 天又冷又黑。 На улице холодно и темно.