Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический словарь. Выпуск 2

Покупка
Артикул: 802565.01.99
Доступ онлайн
603 ₽
В корзину
Во втором выпуске биобиблиографического словаря представлены данные о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, включающие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном пути, научной деятельности. В соответствии с направленностью словаря, приводятся сведения о диссертационных исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение к теме Русского зарубежья.
Гентшке, В. Л. Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический словарь. Выпуск 2 / В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, А. С. Ловцов. - Москва : Директ-Медиа, 2020. - 463 с. - ISBN 978-5-4499-1247-3. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1996192 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Всероссийский научно-исследовательский институт 
документоведения и архивного дела 

В. Л. Гентшке  
И. В. Сабенникова 
А. С. Ловцов 

ИССЛЕДОВАТЕЛИ 
РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ 

Биобиблиографический словарь 

THE RESEARCHERS OF RUSSIAN DIASPORA: 
Biobibliographical Reference Book 

Выпуск 2 

Москва 
Берлин 
2020 

УДК 03 
ББК 92 
Г34 

Гентшке, В. Л.

Г34
Исследователи Русского зарубежья : биобиблиографический 

словарь = The Researchers of Russian Diaspora : Biobibliographical
Reference Book. Вып. 2 / В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, 
А. С. Ловцов. — Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2020. — 463 с.

 ISBN 978-5-4499-1247-3 

Во втором выпуске биобиблиографического словаря представлены данные о российских и зарубежных исследователях Русского зарубежья, включающие информацию о датах их жизни, образовании, профессиональном пути, научной деятельности. В соответствии с направленностью словаря, 
приводятся сведения о диссертационных исследованиях, научных публикациях, проектах, имеющих отношение к теме Русского зарубежья. 

The second edition of the biobibliographical reference book contains reference 
information about Russian and foreign researchers of Russian diaspora including 
their dates of life, education, professional activities, research work. According to 
the subject of the reference book it contains information about theses, research 
publications, projects related to the research of Russian diaspora. 

Текст печатается в авторской редакции. 

УДК 03 
ББК 92 

ISBN 978-5-4499-1247-3  
© Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С., текст, 2020
© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2020

Содержание 

К ЧИТАТЕЛЮ .......................................................................................................................... 5 

ADDRESS TO READERS ..................................................................................................... 10 

БИОБИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ СТАТЬИ .................................................................... 14 
А ............................................................................................................................................. 14 
Б ............................................................................................................................................. 40 
В ............................................................................................................................................. 68 
Г .............................................................................................................................................. 78 
Д ........................................................................................................................................... 111 
Е ........................................................................................................................................... 134 
Ж .......................................................................................................................................... 142 
З ............................................................................................................................................ 148 
И ........................................................................................................................................... 160 
Й ........................................................................................................................................... 171 
К ........................................................................................................................................... 174 
Л ........................................................................................................................................... 219 
М .......................................................................................................................................... 237 
Н ........................................................................................................................................... 261 
О ........................................................................................................................................... 273 
П ........................................................................................................................................... 278 
Р ........................................................................................................................................... 311 
С ........................................................................................................................................... 328 
Т ........................................................................................................................................... 350 
У ........................................................................................................................................... 362 
Ф .......................................................................................................................................... 364 
Х ........................................................................................................................................... 380 
Ц ........................................................................................................................................... 386 
Ч ........................................................................................................................................... 389 
Ш .......................................................................................................................................... 402 
Я ........................................................................................................................................... 415 

ПРИЛОЖЕНИЯ .................................................................................................................. 422 
Список лиц, включенных в первый выпуск словаря ............................ 422 
Список лиц, включенных во второй выпуск словаря ........................... 424 
Основные сокращения ............................................................................................ 426 
Сокращения на иностранных языках ............................................................ 436 

Аббревиатуры и сокращения названий  учреждений, 
организаций, объединений .................................................................................437 
Сокращения названий журналов, книг и других изданий ................453 
Сокращения и изменения географических названий, 
встречающиеся в тексте ........................................................................................459 

Сведения об авторах ......................................................................................................462 

К ЧИТАТЕЛЮ 

Второй выпуск биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья», продолжает реализацию инициативного проекта В. Л. Гентшке, И. В. Сабенниковой, А. С. Ловцова по Русскому зарубежью1.  
Более четверти века идет активное изучение этого значительного феномена российской истории, много уже сделано и 
пришло время определить дальнейшие пути и направления 
исследовательского поиска, наметить перспективы изучения 
российской эмиграции и Русского зарубежья в целом.  
Русское зарубежье формировалось постепенно, в результате развития Российской государственности. Этим объясняются 
и такие параметры Русского зарубежья, как его география размещения, численность, состав представителей на разных этапах формирования этой общности, наиболее значимыми из которых было крушение Российской империи, СССР, передел 
территории, изменение прежних границ и создание новых государств. Это неизбежно приводило к тому, что миллионы российских граждан оказывались за пределами страны своего 
происхождения, автоматически включаясь в состав Русского 
зарубежья. В настоящее время Русское зарубежье не остается 
статичным, меняется его состав, меняются его функции.  

Интерес к изучению русской эмиграции сегодня продолжает оставаться на высоком уровне. По данной проблематике выходит большое количество научных публикаций, проводится 
масса конференций, проследить за которыми почти невозможно. Мы достаточно приблизительно представляем себе весь 
круг исследователей Русского зарубежья, занимающихся во 
многом схожими проблемами, широту и направление их исследований, что значительно затрудняет выбор для исследователей 

1 Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С. ИССЛЕДОВАТЕЛИ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. Биобиблиографический словарь = The Researchers of 
Russian Diaspora: Biobibliographical Reference Book. — М.; Берлин: ДиректМедиа, 2018. — 396 с. ISBN 978-5-4475-2765-5.  
К сведению читателей, авторский коллектив также выпустил книгу: 
В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, А. С. Ловцов = Gentshke V. L., Sabennikova I. V., 
Lovtsov A. S. Русское зарубежье: Материалы к библиографическому указателю = Russian Diaspora: Materials to Bibliographic Index. — М.; Берлин: ДиректМедиа, 2020. — 434 с. ISBN 978-5-4499-0525-3. 

направления дальнейшей работы. Вместе с тем становится 
очевидным размывание научного сообщества, ослабевание 
связей между исследователями.  
Все это послужило причиной, по которой наш авторский 
коллектив взялся за довольно нелегкий для историков труд — 
создание биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья». В своей работе мы преследовали три цели:  
1) представить научной общественности исследователей, 
занимающихся изучением истории Русского зарубежья в широких временных рамках;  
2) показать многообразие исследовательских тем и научных направлений, а также географического ареала проживания, как самого Русского зарубежья, так и его исследователей;  
3) познакомить или напомнить современным исследователям друг о друге, поскольку мы, благодаря быстрому развитию 
компьютерных технологий, становимся все более обособленными, утратив прежний формат научного общения, часто подменяя его более удобным, но менее содержательным общением в соцсетях. 
В настоящее время круг исследователей Русского зарубежья достаточно широк, он не ограничивается исключительно 
исследователями постреволюционной эмиграции, хотя в процентном соотношении их большинство.  

В данном издании приведены сведения о 148 исследовате
лях, занимающихся проблемами Русского зарубежья. В плане 
географии из 148 исследователей, представленных во втором 
выпуске, почти сто — проживает на территории России, половина из которых — представители Москвы, Московской области и Санкт-Петербурга. Другие пятьдесят процентов исследователей проживают в разных регионах Российской Федерации. 
Свои данные для публикации предоставили исследователи из 
Архангельска, Астрахани, Белгорода, Благовещенска, Владивостока, Владикавказа, Екатеринбурга, Иркутска, Казани, Кемерово, Кингисеппа, Краснодара, Махачкалы, Москвы, Нижнего 
Новгорода, с. Новая Усмань, Оренбурга, Перми, Пскова, Пушкина (ЛО), Ростова-на-Дону, Самары, Санкт-Петербурга, Саранска, 
Саратова, Ставрополя, Сыктывкара, Твери, Тулы, Ульяновска, 
Хабаровска, Читы, Шуи, Элисты. 

Во второй выпуск биобиблиографического словаря, помимо 
информации об исследователях Русского зарубежья, постоянно 
проживающих на территории России, была включена информация почти о 50 ученых, живущих за пределами Российской 
Федерации как в дальнем, так и в ближнем зарубежье. Дальнее 
зарубежье представлено в словаре исследователями из Австралии, Аргентины, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Израиля, Ирландии, Италии, Канады, Польши, Сербии, Словении, 
США, Турции, Финляндии, Франции, Хорватии, Чешской республики, Японии, которые составили 71 % от всех иностранных ученых, вошедших в данное издание. Представителей 
ближнего зарубежья из Белоруссии, Казахстана, Латвии, Литвы, Узбекистана, Украины, Эстонии меньшинство, около 29 %. 
Среди иностранных исследователей, представляющих дальнее 
зарубежье, потомки лиц первой и второй волн эмиграции с 
территории России, а также представители более поздних волн 
эмиграции. Исследователи из стран ближнего зарубежья — 
бывшие граждане СССР, преимущественно русские. 
Состав исследователей, сведения о которых приведены во 
втором выпуске биобиблиографического словаря, по профессиональной принадлежности несколько отличается от того, 
что мы имели в первом томе. С 53 % до 42,9 % уменьшилось 
число представителей исторической науки, в то время как число филологов, принявших участие в издании, существенно 
возросло с 15 % до 32 %. 
 Изучением проблем Русского зарубежья, помимо представителей исторической и филологических наук, занимаются 
ученые и других отраслей научных знаний: архитекторы, библиографы, биологи, богословы, бизнесмены, военные, географы, журналисты, инженеры, искусствоведы, физики, философы 
и другие, составившие четверть всех включенных в словарь 
исследователей (25,1 %). 
Одной из особенностей настоящего этапа, на наш взгляд, 
стало увеличение числа лиц, публикующих результаты своих 
изысканий в Интернете, на различных сайтах, в социальных 
сетях, например на Facebook. Определенная часть этих публикаций носит краеведческий характер. 
Биобиблиографический словарь «Исследователи Русского 
зарубежья», как всякое библиографическое издание такого  

рода, некоторым образом подводит итог в изучении российской эмиграции за последние почти тридцать лет. 
Словарь составлен преимущественно на основе сведений, 
полученных от самих исследователей Русского зарубежья. Ряд 
биографических статей словаря о значимых исследователях 
русского зарубежья, живущих за пределами России или уже 
умерших, был подготовлен приглашенными авторами, в том 
числе и зарубежными, имена которых указаны в конце каждой 
такой словарной статьи2. 

* * * 
Отбор материалов для данного выпуска словаря был завершен 1 февраля 2020 года.  
Биобиблиографические статьи в словаре расположены в 
алфавитном порядке.  
Сведения о каждой персоне, включенной в словарь, содержат информацию о датах его жизни, месте проживания (в случае, когда исследователь значительную часть времени проводит в разных странах, указаны два места проживания), 
образовании, профессиональном пути, научной деятельности. 
У зарубежных исследователей, помимо личных сведений (фамилия, имя, отчество, название страны проживания) на русском языке, приводятся аналогичные сведения на языке страны проживания. 
В соответствии с направленностью словаря, в нем приводятся названия диссертационных исследований, научных 
публикаций, проектов, имеющих отношение к теме Русского 
зарубежья.  
Ограниченный объем издания потребовал ограничения и 
числа работ, включаемых в список основных трудов исследователей.  
Для удобства пользования словарем, названия работ, опубликованных на иностранных языках, приводятся в тексте на 

2 Приглашенные авторы словарных статей: Ю. А. Азаров (Россия) — статья об О. Н. Михайлове; Алексей Арсеньев (Сербия) — о Джуриче Остоя; 
М. А. Гаврилина (Латвия), А. В. Кинстлер (ФРГ) — об А. В. Гаврилине; Зорислав 
Паункович (Сербия) — о М. Йовановиче, об И. Лукшич; А. В. Попов (Россия) — 
об А. В. Квакине, о Г. Кратце, о Ц. Кьосевой, о В. С. Русаке, о Н. А. Струве; 
Н. В. Сиповская (Россия) — об А. В. Толстом; Л. Спроге (Латвия) — о Ю. И. Абызове; А. Ю. Суслов (Россия) — об А. И. Аврусе, об А. П. Новикове. 

двух языках — языке публикации и на русском языке в квадратных скобках [ ]. Исключение составляют названия работ, 
опубликованных на английском языке.  
В тексте используются сокращения, аббревиатуры (для 
наиболее часто упоминаемых организаций), с расшифровкой 
которых можно ознакомиться в приложении. В случае если организации, в период работы в них персон словаря, переименовывались, то их название в текстах статей приводится через 
косую черту, наклоненную вправо ( / ), например: ИИ СССР АН 
СССР / ИРИ РАН или ХГПУ / ДВГГУ / ПИ ТОГУ. 
В соответствии с пожеланиями читателей во втором выпуске словаря, по разрешению представленных в нем лиц, приводятся их электронные адреса. 
Издание сопровождается приложениями, включающими: 
списки лиц, включенных в первый и второй выпуски словаря; 
указатель основных сокращений; указатель сокращений на 
иностранных языках; указатель сокращений названий журналов, книг и других изданий; указатель названий организаций, 
указатель сокращений и изменений географических названий. 
Биобиблиографический словарь «Исследователи Русского 
зарубежья» является продолжающимся изданием и будет издаваться по мере накопления материала.  
Авторский коллектив выражает искреннюю благодарность 
всем тем, кто оказал помощь и поддержку в создании биобиблиографического словаря «Исследователи Русского зарубежья». 
Отдельная благодарность канд. ист. наук В. И. Звавичу за оказанную им помощь при составлении данного словаря. 
Авторский коллектив с благодарностью примет и учтет в 
своей дальнейшей работе уточнения, замечания и пожелания, 
высказанные читателями3. 

3 Свои замечания, дополнения, предложения просим направлять по адресу slovarrz2018@mail.ru  

ADDRESS TO READERS 

The second issue of the biobibliographical reference book “Researchers of the Russian Diaspora” continues the implementation of 
the initiative project by V. L. Gentshke, I. V. Sabennikova, A. S. Lovtsov on the subject of Russian Diaspora4. 
For more than a quarter of a century, there has been an active 
study of this significant phenomenon of Russian history, much has 
already been done and it is time to identify further ways and directions of research, to outline the prospects for studying Russian emigration and Russian Diaspora as a whole. 
Russian Diaspora was formed gradually as a result of the development of Russian statehood. This also explains the parameters of 
the Russian Diaspora, such as its geography of location, number, 
structure of representatives at different stages of formation of this 
community, the most significant of which stages were the collapse 
of the Russian Empire, the USSR, redistribution of territory, the 
change of previous borders and the creation of new states. These 
events inevitably led to the fact that millions of Russian citizens 
found themselves outside the country of their origin, automatically 
joining the Russian Diaspora. At present time, the Russian Diaspora 
does not remain static; its structure is changing; its functions are 
changing. 
Interest in studying Russian emigration today continues to remain at a high level. A large number of research publications are 
being published on this subject, a lot of conferences are being held, 
which are almost impossible to follow. We have relatively approximate information about the whole circle of researchers of the Russian Diaspora dealing with approximately similar problems, which 
makes seriously difficult for researchers to choose the directions of 
future research work. At the same time, the erosion of the research 

4 Гентшке В. Л., Сабенникова И. В., Ловцов А. С. ИССЛЕДОВАТЕЛИ РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ. Биобиблиографический словарь = The Researchers of 
Russian Diaspora: Biobibliographical Reference Book. — М.; Берлин: ДиректМедиа, 2018. — 396 с. ISBN 978-5-4475-2765-5.  
A Bibliographic Index was also published as a part of this project: 
В. Л. Гентшке, И. В. Сабенникова, А. С. Ловцов. Русское зарубежье: Материалы 
к библиографическому указателю = Gentshke V. L., Sabennikova I. V., Lovtsov A. S. Russian Diaspora: Materials to Bibliographic Index. — М.; Берлин:  
Директ-Медиа, 2020. — 434 с. ISBN 978-5-4499-0525-3.  

Доступ онлайн
603 ₽
В корзину