Справочник по русскому языку. Словарь-справочник лингвистических терминов
Покупка
Тематика:
Русский язык
Издательство:
Мир и Образование
Год издания: 2023
Кол-во страниц: 624
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-94666-459-2
Артикул: 119055.02.99
В словаре в четкой и доступной форме дается толкование наиболее употребительных лингвистических терминов, встречающихся в научной и учебной литературе. В словарных статьях подробно раскрывается содержание терминов, что позволяет использовать книгу как справочное пособие по теории языка. Справочник адресован преподавателям, студентам и школьникам, журналистам, издательским работникам, а также широкому кругу читателей.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Бакалавриат
- 42.03.02: Журналистика
- 42.03.03: Издательское дело
- 44.03.01: Педагогическое образование
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Д.8. РОЗЕНТАЛЬ МА ТЕЛЕНКОВА СПРАВОЧНИК ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ СЛОВАРЬ-СПРАВОЧНИК ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ Москва Мир и Образование
УДК 811.161.1(035) ББК 81.2Рус-я2 Р64 Розенталь, Д. Э. Р64 Справочник по русскому языку. Словарь-справочник лингвистических терминов / Д. Э. Розенталь, М. А. Телен-кова. — Москва : Мир и Образование, 2023. — 624 с. ISBN 978-5-94666-459-2 В словаре в четкой и доступной форме дается толкование наиболее употребительных лингвистических терминов, встречающихся в научной и учебной литературе. В словарных статьях подробно раскрывается содержание терминов, что позволяет использовать книгу как справочное пособие по теории языка. Справочник адресован преподавателям, студентам и школьникам, журналистам, издательским работникам, а также широкому кругу читателей. УДК 811.161.1(035) ББК 81.2Рус-я2 ISBN 978-5-94666-459-2 © Крашовац М. Ф., 2016 © ООО «Издательство «Мир и Образование», 2023
ПРЕДИСЛОВИЕ Назначение словаря-справочника В советскую эпоху неоднократно издавались словари лингвистических терминов, предназначавшиеся для разных целей и разного круга читателей. В начале 20-х годов вышел небольшой по объему «Грамматический словарь» Н. Н. Дурново, адресованный учителю средней школы и составленный в духе традиционного русского языкознания. С других позиций — позиций так называемого «нового учения о языке» — толковались термины в «Лингвистическом словаре» Л. И. Жиркова (2-е издание вышло в 1946 г.), рассчитанном на студентов-филологов при изучении ими курса «Введение в языкознание». На более широкий и разнообразный круг читателей был рассчитан словарь лингвистических терминов Е. В. Кротевича и Н. С. Родзевич, напитанный на украинском языке (1957 г.). В 60-е годы Академией наук Латвийской ССР был издан лингвистический словарь, составителями которого являются Р. Грабис, Д. Барбаре, А. Бергмане. Наиболее полным (содержит толкование около 7 тысяч терминов) является «Словарь лингвистических терминов» О. С. Ахмановой, отвечающий запросам самых квалифицированных читателей. Изданные у нас в переводе «Словарь лингвистических терминов» Ж. Марузо (1960 г.), «Лингвистический словарь Пражской школы» Й. Вахека (1964 г.), «Словарь американской лингвистической терминологии» Э. Хэмпа (1964 г.) носят специальный характер, связанный с определенными направлениями в лингвистической науке. Наличие разнообразных словарей не исключает, однако, создания особого справочника по лингвистической терминологии, рассчитанного в первую очередь на учителя-словесника, в практике работы которого нередко встречается потребность не только в выяснении точного значения отдельных лингвистических терминов, но и в более полном раскрытии их содержания для учебных целей. Получение нужной справки представляет собой весьма кропотливую работу: необходимо обращаться ко многим источникам, так как преподавателю средней школы (в скобках добавим — также и студенту-филологу) приходится иметь дело с различными разделами
Предисловие науки о русском языке, такими, как лексика и фразеология, фонетика и орфоэпия, графика и орфография, словообразование и морфология, синтаксис и пунктуация, сюда же следует добавить вопросы стилистики, исторической грамматики, истории литературного языка, диалектологии, лексикографии, а также общего языкознания. Цель данного словаря-справочника — толкование терминов в качестве справок, а не систематизация и унификация их. Составители в основном включили в словник широкоупотребительные термины, а термины индивидуального употребления оставили для словарей отдельных языковедов или академического словаря лингвистической терминологии. Состав и структура словаря-справочника В настоящем словаре-справочнике дается толкование наиболее распространенных лингвистических терминов. Подавляющее их большинство — традиционные термины широкого употребления, охватывающие всю терминологию школьного курса русского языка, меньшую часть составляют более специальные термины вузовской практики, среди которых представлены также термины структурной лингвистики, все чаще встречающиеся в языковедческих работах, в частности в периодических изданиях не только академического или университетского типа, но и в таких широко популярных, как журнал «Русский язык в школе», «Русская речь» Источниками для подбора словника послужила научная и учебная литература различного характера, прежде всего — используемая учителями средней школы: имеются в виду труды ведущих русских языковедов, вузовские и школьные учебники и учебные пособия по отдельным дисциплинам, входящим в лингвистический цикл, периодические издания теоретического и учебно-методического типа. Термины в справочнике расположены в алфавитном порядке. Если термин представляет собой словосочетание, то он располагается по алфавиту первого слова, а не стержневого, например: абстрактная лексика абстрактные существительные или разговорная лексика. Этот термин приводится также в другом месте по стержневому слову на соответствующую букву, но с отсылкой, например: лексика разговорная — см. разговорная лексика.
Предисловие 5 Если термин употребляется в латинской графике, то он приводится на своем месте в алфавитном порядке. Например, sin-gularia tantum дается после слова сингармонизм. На всех заголовочных терминах проставлено ударение (как основное, так и второстепенное, если оно имеется). Построение словарной статьи Заголовочное слово статьи дается полужирными прописными буквами. В тех случаях, когда понимание термина облегчается знакомством с его иноязычной этимологией, в скобках приводится источник его происхождения с указанием, в случае необходимости, состава иноязычного слова, например: антонимы (от греч. anti — против + onyma — имя). Если у термина имеются дублеты, они приводятся после него в скобках, например: вариант морфемы (алломорф). Эти же дублеты приводятся также на своем месте в алфавитном порядке, но с отсылкой к основному термину, например: нечлённое прилагательное. То же, что краткое прилагательное. При выборе одного из двух равнозначных терминов предпочтение отдавалось тому из них, который более распространен в учебной практике. В одних случаях это мог быть русский термин, в других — иноязычный, чаще всего интернациональный. Например, в парах окончание — флексия, повелительное наклонение — императив предпочтение отдано первому термину, а в парах азбука — алфавит, огубле-ние — лабиализация — второму. Если термин имеет связанные с ним термины меньшего семантического объема, то они даются в той же словарной статье с абзаца светлым шрифтом вразрядку, например: функции слова. Функция коммуникативная. Функция номинативная. Функция эстетическая. Термины, представляющие собой видовые подразделения основного термина, приводятся на своем месте в алфавитном порядке, но с отсылкой к основному термину, например: будущее простое — см. будущее время. Если термин, к которому дается отсылка, не образует самостоятельной словарной статьи, а является частью статьи, посвященной термину более широкого семантического объема, то в ссылочной статье в скобках указывается место, где его следует искать, например:
Предисловие изъяснительные союзы — см. подчинительные союзы (в статье союз). В тех случаях, когда термин имеет несколько значений, все они приводятся с абзаца в той же статье под цифрами 1, 2 и т. д. (см., например, статью стиль в словаре-справочнике). Если для уяснения значения термина целесообразно сопоставить его С другим термином, то после раскрытия его значения дается пометка Ср., например: отступ... Ср.: приступ, выдержка. Учитывая, что нередко определение термина, само по себе достаточное для раскрытия заключенного в нем понятия, не дает, однако, полного представления о его месте в системе данного раздела науки о языке, о сфере его применения и т. д., представлялось полезным усилить практическую направленность словаря-справочника и дать более развернутую статью, раскрывающую объем и содержание соответствующего языкового явления, характеризующую его использование в широком контексте (см., например, статьи амфиболия, антонимы, вводные слова). При таком понимании задач словаря-справочника оказалось возможным в некоторых случаях тематически связанные термины дать в виде общей словарной статьи, имеющей справочно-учебный характер, не подменяющей, естественно, пособие по лексике, грамматике и т. д., но позволяющей читателю рассматривать целую группу терминов в определенной системе. Так, в статье словосочетание после раскрытия значения общего термина приводятся сведения, касающиеся частных терминов: Типы словосочетаний по степени спаянности компонентов: а) словосочетания синтаксически свободные, б) словосочетания синтаксически несвободные (цельное словосочетание). Типы словосочетаний по их структуре: а) словосочетания простые, б) словосочетания сложные. Типы словосочетаний по главному слову. 1. Глагольные словосочетания: 1) с именем существительным; 2) с инфинитивом; 3) с наречием; 4) с деепричастием. 2. Именные словосочетания: 1) субстантивные: а) с именем существительным,
Предисловие 7 б) с именем прилагательным, местоименным прилагательным, порядковым числительным, причастием, в) с наречием, г) с инфинитивом; 2) адъективные: а) с именем существительным, б) с наречием, в) с инфинитивом; 3) словосочетания с именем числительным в роли главного слова; 4) словосочетания с местоимением в роли главного слова. 3. Наречные словосочетания: 1) с наречием; 2) с именем существительным. В конце статьи дается краткая история разработки теории словосочетаний в русской грамматической науке. В других случаях объяснение термина сопровождается описанием выражаемого им грамматического явления. Например: БЕССОЮЗНОЕ СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Сложное предложение, предикативные части которого соединены взаимосвязанностью своего значения и строения, ритмомелодическими средствами без помощи союзов или относительных слов. Различаются: 1) бессоюзные сложные предложения однородного состава (с однотипными частями). По выражаемым ими значениям (одновременность или последовательность событий, сопоставление или противопоставление действий и т. д.) и по некоторым структурным признакам (перечислительная интонация или интонация противопоставления, однотипность видо-временных форм глаголов-сказуемых, возможность вставки сочинительных союзов) предложения этого типа могут быть соотнесены со сложносочиненными предложениями. Белое одеяло сброшено на пол, дом пуст, Вера Никандровна одна (Ф е д и н); Я приближался — ты сидела, Я подошел — ты отошла. Спустилась к речке и запела... (Б л о к); 2) бессоюзные сложные предложения неоднородно-г о состава (с разнотипными частями). По выражаемым ими значениям (отношения обусловленности, причинно-следственные, изъяснительные и др.) и по некоторым структурным признакам (интонация, порядок следования предикативных частей единого целого, лексический состав первой части и др.) предложения этого типа могут быть соотнесены со
Предисловие сложноподчиненными предложениями. Мелкий дождик сеет с утра — выйти невозможно (Тургенев). Любите книгу: она поможет вам разобраться в пестрой путанице мыслей, она научит вас уважать человека (Г о р ь-к и й). Федор понял: речь шла о связи (Фурманов). При этой классификации возможны переходные или промежуточные типы бессоюзных сложных предложений, не соотносительные с предложениями сложносочиненными или сложноподчиненными, например бессоюзные предложения с пояснительными отношениями. Погода была ужасная: ветер выл, мокрый снег падал хлопьями... (Пушки н). Другая классификация бессоюзных сложных предложений основана на различных типах интонации как важнейшей формальной стороны их построения. Выделяются: 1) перечислительные предложения. Шелк не рвется, булат не сечется, золото не ржавеет (пословица); 2) сопоставительные предложения. Лето припасает, зима поедает (пословица); 3) предложения обусловленности. Волков бояться — в лес не ходить (пословица); 4) объяснительные предложения. Ей представлялась картина: хрупкая ладья несется по течению (В е-р е с а е в); 5) присоединительные предложения. Все предметы вокруг были отчетливо и преувеличенно реальны, — так бывает, когда не спишь всю ночь (Ш о л о х о в). В тех случаях, когда термин имеет различное толкование в лингвистической литературе, в словаре-справочнике излагаются разные точки зрения по существу вопроса и сообщается краткая история его разработки (см., например, статьи вид глагола, залог глагола, придаточное предложение, фонема). Иллюстрации в словарной статье имеют двоякий характер. Одни из них показывают употребление термина в лингвистическом контексте. Например, в статье алфавит после толкования термина приводятся иллюстрации: Русский алфавит. Латинский алфавит. Другие иллюстрации представляют собой цитаты из произведений писателей, показывающие функционирование данного языкового явления в речи (см., например, статью авторские слова). Все иллюстрации даются курсивом. Если в цитируемом тексте нужно выделить какое-либо слово, то оно дается курсивом вразрядку. Морфемы выделяются полужирным курсивом. В словаре-справочнике имеются немногие, вполне понятные сокращения (греч. — греческое слово, лат. —• латинское слово, франц. — французское слово и т. д.).
Предисловие 9 Список использованных словарей Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. В а х е к Й. Лингвистический словарь Пражской школы. Под ред. и с предисловием Реформатского А. А. М., 1964. Граби с Р., Барбаре Д., Бергмане А. Словарь лингвистических терминов. Рига, 1963. Дурново Н. Н. Грамматический словарь. М. — Пг., 1924. Жирков Л. И. Лингвистический словарь. М., 1946. Кротевич Е. В., Род-зевич Н. С. Словник л1нгв1с-тичних терм1н1в. Кшв, 1957. М а р у з о Ж. Словарь лингвистических терминов. Перевод с французского Андреева Н. Д., под ред. Реформатского А. А. М., 1960. X э м п Э. Словарь американской лингвистической терминологии. Перевод и дополнения Иванова В. В., под ред. и с предисловием Звегинцева В. А. М., 1964.
АББРЕВИАТУРА (итал. abbreviature от лат. brevis — краткий). 1. Слово, образованное из названий начальных букв или из начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (инициальная аббревиатура). Аббревиатура буквенная. Аббревиатура, составленная из алфавитных названий начальных букв слов, образующих исходное словосочетание. ОРТ (о-эр-тэ) (Общественное российское телевидение). Аббревиатура буквенн о-з в у к о-в а я (смешанная). Аббревиатура, образованная частично из названий начальных букв, частично из начальных звуков слов исходного словосочетания. ТЭК (т-э-к) (топливно-энергетический комплекс). Аббревиатура звуковая. Аббревиатура, образованная из начальных звуков слов исходного словосочетания. Вуз (высшее учебное заведение). СМИ (средства массовой информации). О грамматическом роде несклоняемых инициальных аббревиатур см. род. 2. То же, что сложносокращенное слово. Юннаты,. Центробанк. АББРЕВИАЦИЯ (от лат. ab — от + brevio — сокращаю). Способ образования слов (имен существительных) от других слов или словосочетаний. См. усечение в 1-м значении. АБЗАЦ (нем. Absatz от глаг. absetzen — отодвигать). 1. Отступ вправо в начале строки (красная строка). 2. Отрезок письменного или печатного текста от одной красной строки до другой, обычно заключающий в себе сверхфразовое единство или его