Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Справочник по русскому языку. Управление в русском языке

Покупка
Артикул: 802210.01.99
Доступ онлайн
800 ₽
В корзину
В словаре-справочнике приводятся варианты синтаксического управления, даются их грамматическая и стилистическая характеристики, примеры употребления в текстах разных стилей. Пособие поможет в выборе правильной падежной формы и подходящего предлога в синтаксических конструкциях, вызывающих затруднения. Справочник адресован преподавателям, студентам и школьникам, журналистам, издательским работникам, а также всем, кто стремится писать грамотно.
Розенталь, Д. Э. Справочник по русскому языку. Управление в русском языке : словарь-справочник / Д. Э. Розенталь. - 2-е изд., перераб. - Москва : Мир и Образование, 2022. - 338 с. - ISBN 978-5-94666-913-9. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1991024 (дата обращения: 22.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Д.Э. РОЗЕНТАЛЬ
СПРАВОЧНИК 
ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ
УПРАВЛЕНИЕ
В
РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2-е издание, переработанное
Москва
Мир и Образование


УДК 811.161.1(035)
ББК 81.2Рус-я2
         Р64
Розенталь, Д. Э.
Р64
Справочник по русскому языку. Управление в русском языке / 
Д. Э. Розенталь. — 2-е изд., перераб. — Москва : Мир и Образование, 
2022. — 338 с.
ISBN 978-5-94666-913-9 
В словаре-справочнике приводятся варианты синтаксического управления, 
даются их грамматическая и стилистическая характеристики, примеры употребления в текстах разных стилей. Пособие поможет в выборе правильной падежной формы и подходящего предлога в синтаксических конструкциях, вызывающих затруднения.
Справочник адресован преподавателям, студентам и школьникам, журналистам, издательским работникам, а также всем, кто стремится писать грамотно.
УДК 811.161.1(035)
ББК 81.2Рус-я2
Справочное издание
Розенталь Дитмар Эльяшевич
6+
СПРАВОЧНИК ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ.
УПРАВЛЕНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Ответственный редактор С. О. Савчук
Редактор Н. А. Страхова
Корректоры: О. Ч. Кохановская, Р. М. Синаюк
Компьютерная верстка: А. А. Павлов
Подписано в печать 2 .
.202 . Печать цифровая. Бумага офсетная. 
5 02
2
Формат 60х90 1/16. Усл. печ. л. 21,125.
Произведено в Российской Федерации. Изготовлено в 2022 г.
Общероссийский классификатор продукции
ОК-034-2014 (КПЕС 2008); 58.11.1 — книги, брошюры печатные.
ООО «Издательство «Мир и Образование».
117418, Российская Федерация, г. Москва, ул. Новочеремушкинская, 
д. 50, кор. 2, пом. IV
, комн. 16. Тел.: +7 (495) 742-43-54, +7 (966) 131-85-01.
www.mio-books.ru      E-mail: mail@mio-books.ru
Все книги издательства «Мир и Образование» в интернет-магазинах:
www.labirint.ru, www.my-shop.ru, www.wildberries.ru, www.ozon.ru
Отпечатано в АО «Т 8 Издательские Технологии» (АО «Т8»)
г. Москва, Волгоградский проспект, дом 42, корп. 5
 
ISBN 978-5-94666-913-9
© Крашовац М. Ф., 2016
© ООО «Издательство «Мир и Образование», переработка, 2005
© ООО «Издательство «Мир и Образование», 2022


ПРЕДИСЛОВИЕ
Назначение словаря. В работе над текстом часто приходится
сталкиваться с проблемой синтаксического управления — выбором надлежащей падежной формы и подходящего предлога. Несмотря на значительную стабильность конструкций с управлением, нередко наблюдаются случаи вариативности, вызывающие затруднения.
В самом деле, многие, вероятно, задумывались над вопросом, как лучше (правильнее) сказать: предостеречь о т к о г оч е г о или п р о т и в к о г о-ч е г о; извериться в к о м-ч ё м или
в к о г о-ч т о; иммунитет к ч е м у или п р о т и в ч е г о; нужный к о м у или д л я к о г о и т. п. В чем, например, смысловое
различие между сочетаниями удостоить ч е г о — удостоить
ч е м; удовлетворять ч е м у — удовлетворяться ч е м; обеспечить к о г о ч е м — обеспечить к о м у ч т о; работать вечерами — работать по вечерам? В чем, например, стилистическое различие между сочетаниями идти за водой — идти по
воду; пройти около километра — пройти километр; по возвращении из отпуска — после возвращения из отпуска; дай
ножичек — дай ножичка? Назначение настоящего словарясправочника — помочь лицам, создающим текст или работающим над его усовершенствованием, преодолеть трудности в выборе вариативных конструкций.
Словарь ставит перед собой две задачи: 1) предупреждение
и исправление ошибок (грамматическая задача) и 2) выбор оптимального варианта (стилистическая задача).
Состав словаря. При отборе материала для словаря, естественно, встал вопрос о сущности синтаксического явления, называемого управлением.
Понятие управления не однозначно. В широком смысле слова под у п р а в л е н и е м можно понимать связь слов, получающую свое выражение в любой падежной или предложно-падежной форме, зависящей от господствующего слова. Однако подобное широкое понимание отношений между господствующим
3


УПРАВЛЕНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
и зависимым словами давно уже поставлено под сомнение. Указывалось, что в таких сочетаниях, как дом с колоннами, дом в
шесть этажей, дом на углу соседней улицы, дом из панелей,
дом кирпичного цвета и т. п., не приходится говорить об управлении, т. е. о прямой зависимости предложно-падежной формы
от лексического значения или грамматических особенностей поясняемого ею слова. Даже поправка на существование «слабого
управления»1 не дает оснований говорить об управлении в приведенных выше словосочетаниях.
В этих сочетаниях слов выражены отношения не объективные или обстоятельственные (что характерно для управления), а
определительные. Можно привести немало случаев (типа гулял
в лесу, гулял с товарищем, гулял по вечерам и т. п.), в которых
отдельные лингвисты усматривают не связь управления, а связь
примыкания2.
Другой пример. Как известно, любое существительное может
иметь при себе в качестве поясняющего слова существительное
в форме родительного падежа, но отсюда не следует, что во всех
этих случаях налицо связь управления. Так, в словосочетаниях
ножка стула, тетрадь ученика, брат жены, директор издательства, запах розы, свежесть утра и т. п. сторонники узкого понимания управления усматривают именное примыкание, а
не управление, хотя при господствующем слове словосочетания
имеется зависимое слово в форме косвенного падежа. В то же
время в сочетаниях результаты выборов, требование моды,
уважение к старшим, мастер на выдумки и т. п. отмечается
наличие связи именного управления.
Этими положениями (независимо от разных точек зрения)
можно практически руководствоваться при оценке словника настоящего словаря. Это значит, что в него не включены предлож1 Имеется в виду не всякое «подчинение с у щ е с т в и т е л ь н о г о какому
бы то ни было другому слову» (Пешковский A. M. Русский синтаксис в научном
освещении. М., 1956. С. 61), а связь, не вытекающая из лексико-грамматических
особенностей господствующего слова, не являющаяся необходимой (как при
«сильном управлении», когда зависимое слово ставится в определенной падежной форме п о т р е б о в а н и ю господствующего слова-глагола) (см. там же, с.
285–286).
2 Об управлении и примыкании см.: Грамматика современного русского
литературного языка. М., 1970. С. 489–535; Русская грамматика. М., 1980. Т. 2.
С. 13–79. Об эволюции взглядов по рассматриваемому вопросу см.: Скобликова
Е. С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971. С. 7–27.
4


Предисловие
но-падежные формы, которые некоторыми лингвистами подводятся под именное примыкание (исключение составляют случаи,
допускающие вариативные формы, представляющие в этом
плане некоторый интерес).
В целях ограничения объема словаря в него не включено
также большинство глагольных конструкций (в основном с глаголами «сильного управления»), обеспечивающих автоматически правильное их употребление пишущим.
Критерием для отбора были не столько трудности самого
управления (бîльшая их часть знакома всякому владеющему
литературным языком), сколько затруднения, возникающие при
в ы б о р е
в а р и а т и в н ы х
к о н с т р у к ц и й,
р а з л и ч а ю -
щ и х с я
с м ы с л о в ы м и
и л и
с т и л и с т и ч е с к и м и
о т -
т е н к а м и. Сюда относятся наиболее сложные случаи глагольного и именного управления:
1) двухвариантное управление типа:
ждать, желать, просить, требовать... к о г о-ч е г о/к о г оч т о;
дарить, жаловать, обеспечить...
к о г о
ч е м/к о м у
ч т о;
взять, выпить, добавить, принести... ч т о/ч е г о;
выведать, добиваться, допытываться, узнать... о т к о г о/
у к о г о;
возбудить, выявить... в к о м/у к о г о;
вертеть, вращать... ч т о/ч е м;
бороться (борьба), сражаться...
п р о т и в
к о г о-ч е г о/
с к е м-ч е м;
лекарство, средство... о т ч е г о/п р о т и в ч е г о;
выгодный, дорогой, доступный... д л я к о г о/к о м у;
готовый, способный... к ч е м у/н а ч т о;
2) трехвариантное управление типа:
вспоминать, говорить, знать... ч т о/о ч ё м/п р о ч т о (ряд
можно продолжить, включив в него стилистически окрашенные
предлоги насчёт, касательно, относительно);
горевать, скучать, грустить, тосковать... о к о м/п о к о м уч е м у/п о к о м-ч ё м;
взыскивать, собирать, требовать...
о т
к о г о/с
к о г о/
у к о г о;
алчный, жадный, падкий... д о ч е г о/к ч е м у/н а ч т о;
5


УПРАВЛЕНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
3) многовариантное управление типа:
разговоры о поездке/про поездку/насчёт поездки/относительно поездки/касательно поездки.
Включены конструкции с глаголами, указывающими на перемещение в пространстве, типа: перевалить, переехать, перейти, переплыть, перепрыгнуть, переступить... ч т о/ч е р е з
ч т о.
Значительную группу составляют конструкции, указывающие направление действия и место действия: повесить, положить, поместить, поставить и т. п. к у д а
(н а ч т о, в о
что)/г д е (н а ч ё м, в ч ё м).
Есть в словаре и конструкции с некоторыми редко употребляемыми глаголами и «неожиданным» управлением, например:
обезьянничать к о г о-ч т о, оскандалить к о г о, а также со специальными глаголами типа мездрить ч т о.
Отбирая грамматические и стилистические варианты, нельзя
было не включить в словарь и варианты «хронологические»:
имеются в виду слова с устарелой семантикой и устарелыми
формами управления. К первым относятся такие конструкции,
как взыскующий ч е г о, небречь ч е м/о ч ё м, обзавести к о -
го/ч е м, преобратить ч т о в о ч т о и др. Ко вторым относятся
конструкции типа бежать ч е г о, властвовать к е м-ч е м, надеяться
ч е г о, править
к о г о-ч т о, руководить
к о г о-ч т о,
следить ч т о, способствовать к ч е м у, удаляться ч е г о и
др. Включение их в словарь мотивируется тем, что порой подобные конструкции встречаются и у современных писателей, не говоря уже о том, что нередко приходится иметь дело с текстами,
написанными очень давно, с произведениями писателей-классиков.
В словаре содержится много конструкций с двойным управлением1, представляющих интерес с точки зрения валентности
(способности слова вступать в словосочетания): аргументировать, завершить, заполнить, ознаменовать... ч т о ч е м; ассоциировать, связывать... ч т о с ч е м; вбить, ввернуть, вверстать, вовлечь, загнать... ч т о в о ч т о и др.
1 Под двойным управлением понимается наличие при одном управляющем
слове двух разных управляемых форм. Другое значение этого термина (зависимость одного управляемого слова от двух управляющих, типа читать и конспектировать книгу) к рассматриваемому вопросу отношения не имеет.
6


Предисловие
Для показа некоторых тенденций в «соревновании» предложных и беспредложных конструкций в словарь включены сопоставительные конструкции типа высотой — высотой в... В плане сопоставления даются также конструкции типа вечерами —
по вечерам, временами — по временам.
Словарная статья.
1. Заголовочные слова приводятся в алфавитном порядке
(слово за словом).
2. Словарная статья состоит из заголовочного слова, местоименного вопроса к нему и иллюстративного примера, например:
БАЗÈРОВАТЬ ч т о н а ч ё м. Базировать промышленность на местном
сырье.
3. Значение заголовочного слова указывается, только если с
этим связана форма управляемого слова (толкование слов дается по современным словарям), например:
НАСТЕГÀТЬ [стегая, изготовить в каком-л. количестве] ч т о/ч е г о [далее
приводятся примеры].
4. Отдельные значения многозначного слова (включая прямое и переносное значение слов) нумеруются, если с ними связано различное управление, например:
ПРЕДВАРÈТЬ — 1. [сделать что-л. раньше чего-л.; предпослать чему-л.]
ч т о. Предварить события. 2. [предупредить, уведомить заранее] о ч ё м. Предварить о приезде.
Значения не приводятся, если управление при них одинаковое, например:
ПРЕТЕНДОВÀТЬ н а ч т о. Претендовать на вакантное место; Претендовать на особое положение; Претендовать на получение учёной степени;
Претендовать на остроумие.
5. Омонимы приводятся в отдельных статьях с цифровой пометой над заголовочным словом, например:
ДОЛОЖИТЬ1 [сделать доклад, донесение о чем-л., поставить в известн о с т ь ] ч т о / о ч ё м. Доложить результаты наблюдений; Доложить о приходе посетителя.
ДОЛОЖИТЬ2 [прибавить] — 1. ч т о (полный охват предмета действием).
Доложить недостающую сумму. 2. ч е г о (частичный охват предмета действием). Доложить варенья в блюдце.
6. Глаголы, как правило, даются в неопределенной форме (в
инфинитиве). Второй член видовой пары либо не приводится,
либо приводится рядом (для подтверждения следующих далее
примеров) или на своем алфавитном месте с отсылкой к заголовочному слову, например:
СПРßТАТЬ см. прятать—спрятать.
7


УПРАВЛЕНИЕ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
7. Полные и краткие формы прилагательных, формы единственного и множественного числа существительных приводятся в
общей статье, например:
ДЛÈННЫЙ (длèнен) к о м у / д л я к о г о-ч е г о. Длинный для меня; Пальто длинно для ребёнка.
ТРÅБОВАНИЕ
ч е г о/о
ч ё м. Требование справедливости; Требования
времени.
8. В некоторых случаях статьи носят обобщающий характер:
1) статья об отрицательной частице не, содержащая разъяснение случаев употребления форм родительного и винительного
падежей управляемого слова при переходном глаголе с отрицанием;
2) статья о глагольной приставке на-, придающей глаголу
значение полноты, количественного обилия в проявлении действия; глаголы с этой приставкой управляют винительным или родительным падежом (надарить массу игрушек — надарить игрушек); объясняется, в каких случаях используется конкретная
падежная форма; в дальнейшем при многочисленных глаголах с
этой приставкой делается ссылка на общую статью;
3) статья о сложной приставке пона-, придающей глаголу
значение ‘делать постепенно и в каком-л. количестве, объеме,
степени’; переходные глаголы с этой приставкой управляют винительным или родительным падежом (понабросать кучу камней — понабросать камней); объясняется, в каких случаях используется та или другая падежная форма; в дальнейшем при
глаголах с этой приставкой дается ссылка на общую статью;
4) статья о предложных формах числительного два (три, четыре) в определенных конструкциях (купить двух коров/две
коровы; избрать тридцать два делегата/тридцать двух делегатов);
5) статьи, посвященные употреблению предлогов:
в — за (при указании времени): в одну неделю — за одну неделю;
в — на (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности): (находиться) в кухне — на кухне;
(смотреть) в небо — на небо; (работать) в студии — на киностудии; (ехать) в автобусе — на автобусе.
См. также статьи: для — на, к — на, к — под, на — по, около — до — с, от — у, по — после, сквозь — через и др.
9. Толкования имеют однотипный характер. Так, при объяснении употребления форм винительного и родительного паде8


Предисловие
жей при переходных глаголах типа добыть, купить, прибавить, привезти... ч т о /ч е г о даются формулировки: ‘полный
охват предмета действием’ — ‘частичный охват предмета действием’ либо ‘указание на определенную меру/количество’ —
‘указание на неопределенную меру/количество’. При глаголах
переживания (горевать, грустить, скучать, тосковать...
о
к о м-ч ё м / п о к о м у-ч е м у / п о к о м-ч ё м) приводится одинаковое объяснение для каждой конструкции.
Пометы в словаре. Пометы носят грамматический и стилистический характер. К
г р а м м а т и ч е с к и м
относится предостерегающая (запретительная) помета «не», например: заведующий ч е м не ч е г о!; управляющий ч е м не ч е г о!; свойственный к о м у не д л я к о г о!; характерный д л я к о г о
не к о м у!.
К
с т и л и с т и ч е с к и м
относятся пометы: нейтр. (нейтральное слово или конструкция), разг. — разговорное, прост. —
просторечное, устар. — устарелое и др.
Знак  отделяет устойчивые выражения, фразеологизмы.
Иллюстрации в словаре. Примеры употребления приводимых в статье конструкций даются в форме речений, отдельных
предложений и цитат из художественной и публицистической
литературы, научных и деловых текстов.
Примеры, как правило, показывают н о р м а т и в н о е для
современного русского литературного языка употребление грамматических конструкций. Приводимые для сопоставления устарелые формы служат или для показа их последующего развития, или для указания на возможность их употребления со стилистической целью и в наши дни.


Словарь-справочник
Словарь-справочник
А
АБОНЕМÅНТ н а ч т о. Абонемент на пользование телефоном; Абонемент на цикл лекций.
АБОНÅНТ ч е г о. Абонент телефонной сети.
АБОНÈРОВАТЬСЯ (устар.) н а ч т о. Абонироваться на лекции в Политехническом музее; Он обстоятельно расспросил
хозяйку... где абонироваться на чтение книг (Г.-М.).
АБСТРАГÈРОВАТЬ
ч т о.
Абстрагировать
существенные
стороны того или иного явления.
АБСТРАГÈРОВАТЬСЯ
о т
ч е г о.
Абстрагироваться
от
второстепенных признаков явления для выделения его существенных сторон.
АВÀНС
н а
ч т о. Получить аванс на расходы по командировке.
АВÀРИЯ ч е г о/с ч е м. Авария машины; Авария с самолётом.
АГИТÈРОВАТЬ з а к о г о - ч т о / (разг.) к о г о. Агитировать
за кандидата в президенты; Агитировать за выборы; Агитировать население.
АГРÅССИЯ — 1. к у д а (направление действия). Вот и новая
агрессия в соседнюю страну. 2. г д е (место действия). Последствия агрессии в соседней стране.
ÀДРЕС — 1. В àдрес, на àдрес [разг. кому-л., на имя кого-л.].
В адрес нашей делегации поступали сотни писем; Пишите мне
по новому адресу; Ты мне напиши на мой старый адрес. 2. По
àдресу, в àдрес [разг. в отношении кого-л.]. Замечания (намёки,
упрёки) по адресу кого-либо; Варвара Ивановна рассердилась
и произнесла по моему адресу несколько слов (М. Г.); Выходит
«Крокодил» с очередной критикой в адрес главка (Агр.).
АДРЕСÀТ (вин. п. адресàта). Найти адресата.
АККЛИМАТИЗÈРОВАТЬ
ч т о. Акклиматизировать новые
сорта яблонь.
10


Доступ онлайн
800 ₽
В корзину