Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Англо-русский толковый словарь по робототехнике и искусственному интеллекту

Покупка
Артикул: 800936.01.99
Доступ онлайн
341 ₽
В корзину
Первое издание словаря содержит 2600 словарных статей — около 4 тыс. переводных терминов, используемых в робототехнике и в работах по искусственному интеллекту (ИИ), а также в связанных с ними прикладных областях. Издание предназначено для специалистов в области робототехники, вычислительной техники и информатики, для переводчиков научно-технической литературы, преподавателей, аспирантов и студентов технических университетов, а также для широкого круга читателей, интересующихся современными технологиями. Текст приводится в авторской редакции.
Пройдаков, Э. М. Англо-русский толковый словарь по робототехнике и искусственному интеллекту / Э. М. Пройдаков, Л. А. Теплицкий. - Москва : Директ-Медиа, 2019. - 261 с. - ISBN 978-5-4475-9975-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1973479 (дата обращения: 28.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Э. М. Пройдаков 
Л. А. Теплицкий 

АНГЛО-РУССКИЙ 
СЛОВАРЬ 
ПО РОБОТОТЕХНИКЕ 
И ИСКУССТВЕННОМУ 
ИНТЕЛЛЕКТУ 

Москва 
Берлин 
2019 

УДК 811.111(03) 
ББК 81.432.1я2 
        П80 

Пройдаков, Э. М. 

П80  Англо-русский толковый словарь по робототехнике и искусственному 

интеллекту / Э. М. Пройдаков, Л. А. Теплицкий. — Москва; Берлин : 
Директ-Медиа, 2019. — 261 с. DOI: 10.23681/566886

ISBN 978-5-4475-9975-1 

Первое издание словаря содержит 2600 словарных статей — около 4 тыс. 
переводных 
терминов, 
используемых 
в 
робототехнике 
и 
в 
работах 
по 
искусственному интеллекту (ИИ), а также в связанных с ними прикладных областях. 
Издание предназначено для специалистов в области робототехники, вычислительной 
техники и информатики, для переводчиков научно-технической литературы, 
преподавателей, аспирантов и студентов технических университетов, а также для 
широкого круга читателей, интересующихся современными технологиями. 
Текст приводится в авторской редакции. 

УДК 811.111(03) 
ББК 81.432.1я2 

ISBN 978-5-4475-9975-1
© Пройдаков Э. М., Теплицкий Л. А., текст, 2019
© Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2019

 

СОДЕРЖАНИЕ 

От авторов .......................................................................................................................... 5 

Список использованных русскоязычных сокращений .................................................. 7 

Список использованных помет ........................................................................................ 8 

A ........................................................................................................................................ 10 

B ........................................................................................................................................ 20 

C ........................................................................................................................................ 28 

D ........................................................................................................................................ 50 

E ......................................................................................................................................... 58 

F ......................................................................................................................................... 70 

G ........................................................................................................................................ 81 

H ........................................................................................................................................ 95 

I ........................................................................................................................................ 105 

J ........................................................................................................................................ 110 

K ...................................................................................................................................... 112 

L ....................................................................................................................................... 117 

M ...................................................................................................................................... 122 

N ...................................................................................................................................... 138 

O ...................................................................................................................................... 150 

P ....................................................................................................................................... 159 

Q ...................................................................................................................................... 181 

R ...................................................................................................................................... 183 

S ....................................................................................................................................... 202 

T ....................................................................................................................................... 220 

3 

 
U ...................................................................................................................................... 233 

V ...................................................................................................................................... 240 

W ..................................................................................................................................... 252 

X ...................................................................................................................................... 259 

Y ...................................................................................................................................... 259 

Z ....................................................................................................................................... 260 

 

4 

 

ОТ АВТОРОВ 

В настоящее время компьютеры и вычислительные сети проникли во все сферы 
человеческой 
деятельности 
и 
стали 
доступными 
огромному 
числу 
непрофессиональных пользователей, а быстрое развитие цифровых технологий и 
создание новых аппаратных средств и программных продуктов ежедневно 
порождают всё новые термины. В число наиболее популярных и перспективных 
областей современной науки и техники входят робототехника и искусственный 
интеллект, которые, по нашему мнению, требуют и особого внимания в отношении 
сбора, систематизации и толкования специальных терминов.  
Имея многолетний опыт работы с «Большим англо-русским толковым словарём 
по 
вычислительной 
технике 
и 
информационным 
технологиям 
(ВТ/ИТ)», 
выдержавшим шесть печатных изданий и в электронном виде содержащим сейчас 
более 40 тыс. словарных статей (около 100 тыс. переводных терминов), авторы 
считают вполне оправданным создание более компактного и удобного для 
интересующихся читателей специального толкового словаря по терминологии 
робототехники и искусственного интеллекта (ИИ). Объединение в одном словаре 
двух очень больших и богатых терминологией тематик связано с тем, что 
современная робототехника — одна из основных областей применения ИИ. 
Предлагаемый «Англо-русский толковый словарь по робототехнике и 
искусственному интеллекту» в своем первом печатном издании содержит 2600 
словарных статей. 
Кроме терминов собственно указанных технологий, словарь содержит и 
некоторое количество терминов по таким смежным дисциплинам и направлениям, 
как системы координат и навигация, датчики, тестирование, машинное обучение 
(МО) и др. 
Языки — как английский, так и русский — в последние десятилетия особенно 
активно развиваются, отображая новые технологические реалии. Популярные 
специализированные словари вводят некую норму технического языка и становятся 
терминологическим стандартом де-факто в своей области. Словари — это 
настольные книги профессионального переводчика и каждого уважающего себя 
специалиста, следящего за новинками науки и техники (а сведения о них 
публикуются, как правило, на английском языке), поэтому мы старались сделать 
печатное издание словаря максимально информативным и удобным для читателя — 
хотя, к сожалению, «нельзя объять необъятное…». 
Английские термины в словаре расположены в алфавитном порядке и выделены 
полужирным шрифтом. Правила построения каждой словарной статьи следующие. 
Сначала 
приводится 
английский 
термин. 
Если 
это 
аббревиатура, 
то 
непосредственно за ней следует расшифровка. Далее приводится русский перевод 
термина. В скобках, обычно квадратных (внутри как английского термина, так и 
русского перевода), содержатся факультативные и подразумеваемые слова или их 
части. В скобках, обычно круглых, приводятся синонимы, уточняющие или 
разъясняющие слова. Синонимичные или близкие по смыслу русские эквиваленты 
терминов отделяются запятой; термины, не очень близкие по смыслу, — точкой с 
запятой; сильно различающиеся эквиваленты одного и того же английского слова 
или словосочетания — цифрами. После перевода термина обычно приводится его 
толкование. 

5 

 
Словарь предназначается для специалистов, для переводчиков технической 
литературы и документации, преподавателей, аспирантов и студентов технических 
университетов, а также для широкого круга читателей, интересующихся 
современными технологиями. 
Авторы-составители словаря будут благодарны всем, кто пожелает высказать 
свои замечания, уточнения, дополнения и предложения. Предлагаемый вашему 
вниманию словарь не претендует на полноту — новые термины в данных 
предметных областях появляются каждый день, а объём бумажного издания 
ограничен, поэтому важно продолжить эту необходимую, по нашему мнению, 
работу, чтобы подготовить электронную версию и, возможно, второе бумажное 
издание. Мы с интересом и благодарностью воспринимаем также вопросы 
переводчиков и специалистов, которым встречаются новые и зачастую не 
однозначные или не совсем понятные термины и контексты. Жизнь, в том числе и, 
особенно, в области высоких и информационных технологий, продолжается и 
работа над словарем тоже. Пишите нам! 
 
Пройдаков Эдуард Михайлович  e.proydakov@yandex.ru 
Теплицкий Леонид Абрамович 
tepl@skpress.ru 
 
 

6 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ 
РУССКОЯЗЫЧНЫХ СОКРАЩЕНИЙ 

АЦП — аналого-цифровой преобразователь 

БД — база данных 

БЗ — база знаний 

БПЛА (БЛА) — беспилотный летательный аппарат 

БЦВМ — бортовая цифровая вычислительная машина 

ВТ — вычислительная техника 

ДТП — дорожно-транспортное происшествие 

ДУ — дистанционное управление 

ИБ — информационная безопасность 

ИБП — источник бесперебойного питания 

ИИ — искусственный интеллект 

ИКТ — информационные и коммуникационные технологии 

ИНС — искусственная нейронная сеть 

ИС — 1. интегральная схема;  
   2. информационная система;  
   3. интеллектуальная собственность 

ИСЗ — искусственный спутник Земли 

ИТ — информационные технологии 

КИП — 1. контрольно-измерительный прибор; 
 
 2. комплект инструментов и принадлежностей 

кпд (КПД) — коэффициент полезного действия 

МП — 1. микропроцессор;  
  
    2. машинный перевод  

НИОКР — научно-исследовательские и опытно-конструкторские работы 

ОС — 1. операционная система; 
   2. обратная связь 

ПДУ — пульт дистанционного управления 

ПО — программное обеспечение 

САПР — система автоматизированного проектирования 

САР — система автоматического регулирования 

СГП — система глобального позиционирования  

7 

 
СУБД — система управления базами данных 

СУБЗ — система управления базами знаний 

ТЗ — техническое задание 

ТУ — технические условия 

ТЭ — топливный элемент 

ЦП — центральный процессор 

ЧПУ — числовое программное управление 

ЭС — экспертная система 

ЭСР — электростатический разряд 

ЯВУ — язык высокого уровня 

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПОМЕТ 

амер. — американский английский; 

англ., брит. — английский; 

букв. — буквально, в буквальном переводе; 

досл. — дословно, в дословном переводе; 

жарг. — жаргонный термин, жаргонизм; 

мн. ч. — множественное число; 

неправ. — неправильно; 

от греч. — происходит от греческого; 

от лат. — происходит от латинского; 

от позднелат. — происходит от позднелатинского; 

от фр. — происходит от французского; 

по контексту — значение термина выбирается в зависимости от контекста; 

прил. — прилагательное; 

проф. — профессиональный термин; 

разг. — разговорный термин; 

редко — редко употребляемый термин; 

сленг — сленговый термин; 

см. — указывает на синоним или термин, близкий по значению; 

см. также — указывает на термины, связанные с данным термином; 

ср. — указывает на термин с противоположным значением (антоним). 

8 

 

2D camera — 2D-видеокамера # применяется, например, в технологии 

распознавания [управляющих] жестов пользователя (см. также 3D camera). 

3C — Computers, Communications & Consumer electronics — компьютеры, 
коммуникации и бытовая (потребительская) электроника, 3С-индустрия. 

3D camera (также 3D depth camera) — 3D-видеокамера # специальная камера, 

фиксирующая объёмность изображения; применяется, например, в технологии 
распознавания управляющих жестов. Синоним — depth camera. 

3D data acquisition — сбор трёхмерных данных # такие данные получают от 
3D-сканеров, систем моделирования и систем компьютерного зрения (см. также 
3D scanner, computer vision). 

3D depth sensor — 3D-датчик глубины # применяется, например, в технологии 

распознавания управляющих жестов (см. также 3D camera). 

3D image (также 3D digital image) — three-dimensional image — трёхмерное 

(объёмное) изображение, цифровое 3D-изображение. 

3D imaging — формирование трёхмерных изображений. 

3D map — трёхмерная [географическая] карта, 3D-карта. 

3D motion sensor — 3D-датчик движения, 3D-датчик перемещения # датчик, 
обнаруживающий изменение положения объекта в контролируемом трёхмерном 
пространстве (см. также motion detector, motion sensor). 

3D navigation — 3D-навигация, навигация в трёхмерном пространстве # 

в технологии распознавания [управляющих] жестов пользователя — перемещение 
в трёхмерном пространстве, отслеживаемое при помощи специального ПО 
(см. также 3D position, multi-tracker). 

3D position — положение (позиция, поза) в пространстве # в технологии 
распознавания [управляющих] жестов пользователя — его положение в трёхмерном 
пространстве, отслеживаемое при помощи специального ПО. В робототехнике — 
см. pose, pose estimation, position, reference pose (см. также 3D navigation, multitracker, position). 

3D scanner — 3D-сканер, сканер трёхмерных объектов # см. также 3D data 
acquisition. 

3D-vision gesture control system (также 3D vision gesture control system, 

3D video gesture control system) — система управления жестами (при помощи 
жестов) с использованием 3D-видео # пользовательский интерфейс на основе 
технологии распознавания [управляющих] жестов — позволяет пользователю с 
любого различимого видеокамерой расстояния точно и надёжно выдавать 
управляющие команды компьютеру жестами (см. также onscreen interaction). 

3D vision system (также 3-D vision system) — система объёмного [машинного] 
зрения, система стереозрения # например, у роботов (см. также vision system). 

4-axis robot (также four-axis robot) — четырёхосевой [промышленный] робот 

# см. также industrial robot, number of axes. 

9 

 

6-axis robot (также six-axis robot) — шестиосевой [промышленный] робот # 

см. также industrial robot, number of axes. 

6DOF — Six Degrees Of Freedom — шесть степеней свободы # необходимы, 
чтобы с заданной ориентацией поместить объект в заданную точку, например 
исполнительный механизм в робототехнике; образуются, если исполнительный 
механизм может перемещаться в пространстве (обычно в прямоугольных 
координатах X, Y, Z) и ему можно задавать угловые перемещения для ориентации, 
известные как рыскание, тангаж и крен (yaw, roll, pitch) (см. также degree of freedom, 
DOF, number of axes, pose, position sensor). 

A 

AAAI — American Association for Artificial Intelligence — Американская 
ассоциация искусственного интеллекта, ассоциация AAAI # некоммерческая 
организация, основанная в 1979 г. Занимается популяризацией ИИ, повышением 
уровня обучения в этой области, проведением ежегодных конференций, 
издательской деятельностью (выпускает журнал AI Magazine и др.) и т. д. (см. также 
www.aaai.org). 

acceleration — 1. ускорение, убыстрение; набор скорости # 1. векторная 
величина (vector quantity), показатель изменения скорости тела за единицу времени, 
a = dv/dt. В робототехнике — показатель того, насколько быстро конкретное звено 
(axis) робота может набрать нужную скорость; ограничивающий фактор, не 
позволяющий достичь заданной максимальной скорости при перемещениях на 
короткие расстояния или по сложным траекториям с частыми сменами направления 
движения. Антоним — deceleration; 2. убыстрение выполнения операций; 2. разгон. 

accelerometer — акселерометр # прибор (сенсорное устройство) для измерения 
изменения линейной скорости перемещения (как датчик ускорения, перегрузок) в 
транспортных средствах, летательных аппаратах и т. п., а также силы гравитации. 
Применяется (вместе с датчиком гравитации, gravity sensor) в мобильных 
устройствах (смартфонах, планшетах), а также в робототехнике и авионике (см. 
также acceleration, mobile robot). 

accuracy — точность # мера способности робота многократно выполнять одну и 

ту же рабочую операцию с минимальными ошибками позиционирования и 
перемещения (движения). Точность (разность между заданными и реальными 
координатами) может варьироваться в зависимости от скорости движения, 
положения робота в пределах его рабочего пространства и величины полезной 
нагрузки; следует отметить, что точность обычно хуже, чем стабильность 
позиционирования руки робота (repeatability), а также непостоянна в разных 
рабочих позициях робота — из-за допусков и зазоров его кинематических звеньев. 
Частичный синоним — positional accuracy (см. также positioning). 

activation function — функция активации # в ИНС — функция, ограничивающая 
(либо определяющая) амплитуду выходного сигнала нейрона в зависимости от так 
называемого потенциала активации (activation potential), равного взвешенной сумме 
сигналов всех входов нейрона. Бывает пороговой (threshold function), линейной, 
нелинейной или другого вида, определяемого разработчиком ИНС. Иногда эту 

10 

Доступ онлайн
341 ₽
В корзину