Герменевтика древнерусской литературы = Germenevtika drevnerusskoi literatury
сборник 18
Покупка
Тематика:
Литературоведение. Фольклористика
Издательство:
Директ-Медиа
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 484
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
Дополнительное образование
ISBN: 978-5-4475-9924-9
Артикул: 800676.01.99
Книга представляет собой собрание монографий и статей, посвященных русской истории, литературе, общественной мысли XI-XVIII вв., отражающих различные научные школы и направления. Книга адресована в первую очередь подготовленным читателям - ученым-медиевистам, преподавателям вузов, аспирантам и студентам-филологам, историкам, культурологам.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов.
Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в
ридер.
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ МИРОВОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ИМЕНИ А. М. ГОРЬКОГО ____________________________ А.M. GORKY INSTITUTE OF WORLD LITERATURE OF THE RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ СБОРНИК 18 GERMENEVTIKA DREVNERUSSKOI LITERATURY [HERMENEUTICS OF OLD RUSSIAN LITERATURE] Issue 18 Ответственный редактор О. А. Туфанова Executive Editor Olga A. Tufanova Москва / Moscow Берлин / Berlin 2019
УДК 821.161.1 ББК 83.3(2Рос=Рус)4 Г 37 Экспертный совет С. Н. Травников, И. Г. Добродомов, М. Ю. Люстров, В. М. Кириллин Рецензенты Н. В. Трофимова, д-р филол. наук, МПГУ И. И. Калиганов, д-р филол. наук, Институт славяноведения РАН Утверждено к печати Ученым советом ИМЛИ РАН Г 37 Герменевтика древнерусской литературы: Сборник 18 / Ин-т мировой литературы им. А. М. Горького РАН; отв. ред. О. А. Туфанова. – Москва; Берлин: Директмедиа Паблишинг, 2019. – 484с. DOI: 10.23681/499704 ISBN 978-5-4475-9924-9 Книга представляет собой собрание монографий и статей, посвященных русской истории, литературе, общественной мысли XI–XVIII вв., отражающих различные научные школы и направления. Книга адресована в первую очередь подготовленным читателям – ученым-медиевистам, преподавателям вузов, аспирантам и студентам-филологам, историкам, культурологам. УДК 821.161.1 ББК 83.3(2Рос=Рус)4 ISBN 978-5-4475-9924-9 © Коллектив авторов, текст, 2019 © Издательство «Директмедиа Паблишинг», оформление, 2019 © ИМЛИ РАН, 2019
СОДЕРЖАНИЕ МОНОГРАФИИ Каплун М. В. Первые пьесы русского театра и эстетические взгляды пастора Иоганна Готфрида Грегори Введение........................................................................................................12 Глава I. Иоганн Готфрид Грегори ― автор первых пьес русского театра 1.1 Деятельность Иоганна Готфрида Грегори как пастора лютеранской кирхи Немецкой слободы в Москве.....................................................................16 1.2 Организация первого русского придворного театра царя Алексея Михайловича ....................................23 Глава II. Пьесы И. Г. Грегори как отражение западной модели театра и драматургии XVI–XVII вв. 2.1 Пьесы на библейские сюжеты как основа лютеранского школьного театра и драматургии.............31 2.2 Репертуар «английских комедиантов» и первые пьесы русского театра...........................................62 2.3 Польский театр XVI–XVII вв. и пьесы И. Г. Грегори: идейно-художественное своеобразие и барочная поэтика........................................................................................76 2.4 Представления о царской власти в первых пьесах русского придворного театра в контексте идей западного театра XVII в. ..............................................98 Глава III. Женские образы в пьесах И. Г. Грегори в контексте протестантской этики, барочной традиции и древнерусского мировоззрения Нового времени 3.1 Тема любви и красоты в первых пьесах русского театра: новый взгляд на положение женщины .................................................................................107 ____________________________________________________________________________ СОДЕРЖАНИЕ/CONTENT
3.2 Отражение представлений об «умной» и «деятельной» женщине в первых пьесах русского театра ....................................................................125 3.3 Женские образы первых пьес русского театра в контексте шекспировской традиции ...........................140 3.4 Женские персонажи-функции в «Артаксерксовом действе» И. Г. Грегори ...................156 Заключение .............................................................................................159 Список литературы ...............................................................................165 Демин А.С. Художественная семантика древнерусских литературных форм и средств (часть монографии) Глава 1. Новые материалы по поэтико-эстетическому источниковедению древнерусской литературы...........181 1. Скрытые изобразительные и выразительные мотивы у летописца в «Повести временных лет» ........181 2. Эстетика чувств в «Повести временных лет» ................193 3. Внутренние монологи литературных героев у некоторых древнерусских авторов ...............................200 4. Словесная эстетика переписчиков «Задонщины» ......203 5. Эстетика неожиданности в «Повести о Тимофее Владимирском» и повестях ХV в. ....................................218 6. «Ермолинская летопись»: детали в кратких сообщениях и настроение летописца ............................223 7. Социальное благополучие в «Чуде Георгия о змие» второй русской редакции ..................................225 8. Эстетика авторских «двустрочных» высказываний в «Мазуринском летописце» ............................................228 9. «Лишние слова» в «Житии Мартирия Зеленецкого» ........................................................................231 ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
10. Новые детали в простонародных повестях конца ХVII – начала ХVIII вв. ............................................234 Глава 2. Семантика циклов внутри произведений 1. Повторяющиеся мотивы и мирские интересы в цикле рассказов «Физиолóга» по списку ХV в. .........248 2. Искаженный мир в цикле снов царя Шахаиши по списку ХV в. .....................................................................257 3. «Повести о Николе Заразском» как трагический цикл .........................................................260 4. Библейский цикл стихов Мардария Хоныкова: элементы театральности ...................................................263 5. «Сказание о Молодце и Девице»: три упрямца ..........267 6. «Рафли»: беспокойство ......................................................270 Глава 3. Взаимодействие жанров в древнерусских литературных памятниках XII–XVII вв. .........................274 1. «Повесть временных лет»: недовольство читателями ...........................................................................274 2. «Новгородская первая летопись»: суровость ...............279 3. Произведения Родиона Кожуха: склонность к изобразительности .....................................280 4. «Сказание» Авраамия Палицына: философия горестей ...........................................................283 5. «Повесть о Горе-Злочастии»: жизненный пессимизм ......................................................285 Глава 4. Факторы выразительного повествования в древнерусских произведениях ......................................289 1. Летописи XII–XIII вв. ...........................................................289 Список литературы ...............................................................................299 ____________________________________________________________________________ СОДЕРЖАНИЕ/CONTENT
СТАТЬИ Ранчин А.М. Предсказания волхвов в структуре Повести временных лет ...........................................307 Пауткин А.А. О риторико-дидактической природе покаянной речи Игоря Святославича в летописной статье 6693 г. ...................................325 Максимов В.И. Литературно-хронологические заметки к «Слову о погибели Русской земли» ................340 Первушин М.В. Черты «человечности» у писателей-иноков Древней Руси (XV в.) ..............................................355 Кириллин В.М. Похвальное слово празднику Покрова Пресвятой Богородицы неизвестного древнерусского оратора: текст, перевод и комментарии ........................................................370 Туфанова О.А. Предвидения протопопа Терентия в контексте сочинений современников о Смутном времени ................................................413 Менделеева Д.С. Частное, придворное и вечное в статейном списке о преставлении патриархе Иосифа ......439 Менделеева Д.С. Древнерусский «судебный цикл»: «Повесть о Петре царевиче Ордынском» и «Повесть о Ерше Ершовиче» ............................446 Бедина Н.Н. Эсхатологические смыслы в притчевом хронотопе «Повести о Горе-Злочастии» ...........452 Люстров М.Ю. «Храбрые» «Львы Севера» и «великолепный» царь Михаил Федорович в русской и скандинавской литературе XVII–XVIII вв. ......471 ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
CONTENT MONOGRAPHY Marianna V. Kaplun The first plays of the Russian theatre and aesthetic views of Pastor Johann Gottfried Gregory Introduction ..................................................................................................12 Chapter I Johann Gottfried Gregory as an author of the first plays of the Russian theatre 1.1 Johann Gottfried Gregory’s work as a pastor of the Lutheran church of Moscow German Quarter .......................................................................................16 1.2 Organization of the first Russian court theatre of Tsar Aleksey Mikhailovich ..............................................................23 Chapter II J. G. Gregory’s plays as a reflection of the Western model of theater and drama of the 16th–17th centuries 2.1 Plays on biblical plots as the basis of Lutheran school theater and drama ........................................................31 2.2 Repertoire of “English comedians” and the first plays of the Russian theater ....................................................62 2.3 Polish theatre of the 16th–17th centuries and J. G. Gregory’s plays: ideological and artistic originality and baroque poetics .............................................76 2.4 Ideas of tsarist authority in the first plays of the Russian court theater in the context of ideas of the Western theater of the 17th century .............98 Chapter III Female images in J. G. Gregory’s plays in the context of Protestant ethics, Baroque tradition and old Russian worldview of Modern period 3.1 Theme of love and beauty in the first plays of the Russian theater: a new look at the women status ..............107 ____________________________________________________________________________ СОДЕРЖАНИЕ/CONTENT
3.2 Reflection of the ideas about ‘smart’ and ‘active’ woman in the first plays of the Russian theater ...............125 3.3 Female images of the first plays of the Russian theater in the context of Shakespearean tradition ...........149 3.4 Female characters-functions in the “Artaxerxes action” by J. G. Gregory ....................................................................156 Conclusion ................................................................................................159 Bibliography .............................................................................................165 Anatoly S. Demin Artistic semantics of the Old Russian Literary forms and figures of speech Chapter 1 New materials for poetic-aesthetic source study of Old Russian literature .......................................................181 1. Hidden visual and expressive motifs at the chronicler in “The Tale of Bygone Years” .............................................181 2. Aesthetics of feelings in the “The Tale of Bygone Years” ......................................................................................193 3. Internal monologues of literary heroes from some old Russian authors .....................................................................200 4. Verbal aesthetics of scribes in “Zadonshchina”.................203 5. Aesthetics of surprise in “The Tale of Timothy of Vladimir” and the stories of the 15th century ..............218 6. “Ermolinskaya chronicle”: details in brief messages and the mood of the chronicler ...........................................223 7. Social welfare in “George’s miracle and the Dragon” in the second Russian edition ..............................................225 8. Aesthetics of author’s ‘two-line’ statements in “Mazurinsk chronicler” ........................................................228 9. ‘Extra words’ in “The Life of Martiri Zelenetsky” ..........231 10. New details in common stories in the late 17th – early 18th centuries ...............................................................234 ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
Chapter 2 The semantics of cycles within works 1. Recurring motives and worldly interests in the cycle of stories from “Physiologist” on the list of 15th century ......................................................248 2. Distorted world in the cycle of dreams of the king Shahnamehon in the list of the 15th century ......................257 3. “The Tales of Nikola Zarazsky”as a tragic cycle ..............260 4. Biblical cycle of poems by Mardaria Honykova: elements of theatricality .......................................................264 5. “The Tale of the Young Man and the Girl”: three stubborn ........................................................................267 6. “Rafli”: anxiety ......................................................................270 Chapter 3 The interaction of genres in old Russian literary texts of the 12th–17th centuries ...............................................274 1. “The Tale of Bygone Years”: dissatisfaction with readers ...........................................................................274 2. “Novgorod’s first chronicle”: severity .............................. 279 3. The Works of Rodion Kojuha: tendency to depiction .............................................................................280 4. “The story” of Abraham Palitsyn: philosophy of sorrows ...............................................................................283 5. “The Tale of Woe and Misfortune”: life pessimism ........................................................................285 Chapter 4 Factors of expressive narration in Old Russian works ............................................................289 1. The chronicles of the 12th–13th centuries ...............................289 Bibliography ..............................................................................................299 ____________________________________________________________________________ СОДЕРЖАНИЕ/CONTENT
ARTICLES Andrey M. Ranchin The magicians’ predictions in the Tale of bygone years .................................................307 Alexey A. Pautkin On the rhetorical-didactic nature of Igor Svyatoslavich’s penitential speech in the chronicle entry for 6693 ....................................325 Vladimir I. Maximov Literary-chronological notes on “The tale of the Russian land’s bane” .............340 Mikhail V. Pervushin Attributes of “humanity” in the works of writers-monks of the Ancient Rus (15 century) ..........................................................355 Vladimir M. Kirillin Panegyric to the intercession of the most holy Mother of God by Anonymous Old Russian orator: text, translation and commentaries ....................................................370 Olga A. Tufanova Foresights of protopope Terence in the context of the contemporaries works on Times of Troubles ........................................413 Daria S. Mendeleeva Private, ceremonial and eternal in “The tale of the death of the Patriarch Joseph” ................................................................439 Daria S. Mendeleeva Old Russian “judicial cycle”: “The tale of Peter, Prince Ordynsky” and “The tale of Yersh Yershovich” ................446 Natalia N. Bedina Eschatological contents in the parabolic chronotope of “The tale of woe and misfortune” ........................................................452 Mikhail Yu. Ljustrov “Brave” “Lions of the North” and the “magnificent” tzar Mikhail Fedorovich in Russian and Scandivavian literature of the 17th–18th centuries ...................................471 ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
МОНОГРАФИИ DOI: 10.23681/500015 М. В. Каплун ПЕРВЫЕ ПЬЕСЫ РУССКОГО ТЕАТРА И ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПАСТОРА ИОГАННА ГОТФРИДА ГРЕГОРИ Аннотация: Монография посвящена творчеству автора первых русских пьес, немцу по происхождению, Иоганну Готфриду Грегори. В работе исследуется вопрос западноевропейских влияний на пьесы И. Г. Грегори, написанные для первого русского театра; рассматриваются пьесы на библейские сюжеты как основа лютеранского школьного театра; исследуется репертуар трупп «английских комедиантов» с точки зрения сюжетной специфики и жанровых особенностей; рассматривается идейно-художественное своеобразие и барочная поэтика пьес польского театра XVI– XVII вв.; освещаются представления о царской власти в первых пьесах русского придворного театра в контексте идей западного театра Средних веков и Нового времени. Помимо этого, рассматривается тема любви и красоты в первых пьесах русского театра и новый взгляд на положение женщины в позднесредневековом обществе; исследуется отражение представлений об «умной» и «деятельной» женщине в творчестве И. Г. Грегори в контексте барочной специфики, лютеранского мировоззрения и древнерусской традиции; рассматривается влияние шекспировской традиции на поэтику первых пьес русского театра. Ключевые слова: русская драматургия XVII в., придворный театр, лютеранская драматургия, «английские комедианты», барочная поэтика, польская драматургия XVI–XVII вв., царская власть, библейские сюжеты, лютеранское мировоззрение, женские образы, шекспировская традиция. ____________________________________________________________________________ М. В. КАПЛУН. ПЕРВЫЕ ПЬЕСЫ РУССКОГО ТЕАТРА И ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПАСТОРА ИОГАННА ГОТФРИДА ГРЕГОРИ
M.V. Kaplun THE FIRST PLAYS OF THE RUSSIAN THEATRE AND AESTHETIC VIEWS OF PASTOR JOHANN GOTTFRIED GREGORY Abstract: The monographie is dedicated to the author of the first Russian plays of German descent, Johann Gottfried Gregory. The monographie investigates the question of Western influences on the plays by I. G. Gregory, written for the first Russian theatre and examines plays on biblical themes as the basis of the Lutheran school theatre. The author explores the repertoire of “English comedians” theatre company from the point of view of plot-specific and genre features; considers ideological and artistic originality, and the Baroque poetics of the plays by the Polish theatre of 16th–17th centuries. The monographie scrutinizes perceptions of the Royal power in the plays of the first Russian court theatre in the context of the ideas of the Western theater of the Middle ages and Modern era. In addition, the thesis deals with the theme of love and beauty in the first plays of the Russian theatre and a new insights into women’s position in late medieval society. The monographie looks at the reflection of ideas of “intelligent” and “active” woman in the works of J. G. Gregory, in the context of the Baroque specificity, Lutheran world and old traditions and examines the impact of Shakespearean tradition on the poetics of the first plays of the Russian theatre. Keywords: Russian drama of the seventeenth century, court theatre, the Lutheran drama, “English comedians”, Baroque poetics, Polish drama of the 16th–17th centuries, the Royal power, Bible stories, Lutheran ideology, female images, Shakespearean tradition. Введение Придворный театр царя Алексея Михайловича, открытый в 1672 г., явился первым российским театром европейского типа. Именно он сыграл судьбоносную роль в истории российский культуры и стал предтечей русского театрального искусства в целом. Автором первых пьес русского театра стал пастор лютеранской кирхи Немецкой слободы в Москве, немец по происхождению, Иоганн Готфрид Грегори. Изучение ранней русской драматургии авторства И. Г. Грегори позволяет проследить начало изменений в культуре, свойственных XVII в., и уяснить ха ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
рактер связей театра Алексея Михайловича с действительностью. Тщательное исследование культурного, образовательного и художественного уровня среды, в которой творил Иоганн Готфрид Грегори, дает возможность понять принципы формирования репертуара театра Алексея Михайловича. Исследование личности и творчества Иоганна Готфрида Грегори невозможно без понимания западноевропейского театрального искусства XVI–XVII вв. Изучение придворных церемоний в России XVII в., истории западноевропейской драматургии, лютеранского мировоззрения позволяют реконструировать атмосферу театральной жизни в России и за ее пределами, а также вникнуть в восприятие сценического искусства в XVII в. Проводя параллели между российским и европейским театром, многие исследователи пришли к выводу, что создание театра при дворе московского государя не было явлением случайным. С одной стороны, автор первых пьес И. Г. Грегори выполнял высочайший царский указ и был вынужден следовать существующей западной традиции театрального искусства. С другой – анализ тематики и образной системы первых пьес русского театра – «Артаксерксово действо», «Иудифь», «Малая прохладная комедия об Иосифе», «Жалобная комедия об Адаме и Еве» – дает возможность поближе познакомиться со взглядами самого И. Г. Грегори, во многом отразившим собственные мировоззренческие аспекты в творчестве. В связи с этим начало русского театра необходимо рассматривать в контексте европейской культуры. Актуальность работы обусловлена необходимостью исследовать первые пьесы русского театра как часть мировой драматургии XVII в. Пьесы русского придворного театра авторства пастора Немецкой слободы в Москве И. Г. Грегори содержат в себе темы, образы, сюжеты, берущие свое начало в западноевропейской театральной традиции Нового времени. Цель исследования состоит в изучении первых пьес русского театра через призму мировоззрения их автора, Иоганна Готфрида Грегори, а также в выявлении западноевропейского влияния на первый русский придворный театр последней трети XVII в. Научная новизна работы заключается в том, что она рассматривает первые пьесы русского театра в контексте формирования взглядов Иоганна Готфрида Грегори как отражение протестантской культуры и древнерусского мировоззрения. ____________________________________________________________________________ М. В. КАПЛУН. ПЕРВЫЕ ПЬЕСЫ РУССКОГО ТЕАТРА И ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПАСТОРА ИОГАННА ГОТФРИДА ГРЕГОРИ
Объектом исследования являются первые пьесы русского придворного театра авторства Иоганна Готфрида Грегори, «Артаксерксово действо», «Иудифь», «Малая прохладная комедия об Иосифе», «Жалобная комедия об Адаме и Еве». В соответствии с основной целью работы были поставлены следующие задачи: – изучение жизни и творчества Иоганна Готфрида Грегори как автора первых пьес русского театра; – определение организационно-творческих принципов первого русского придворного театра как отражения западноевропейской системы театрального искусстваXVII в.; – рассмотрение пьес И. Г. Грегори в контексте западной драматургии Средних веков и Нового времени; – анализ пьес И. Г. Грегори с позиций лютеранского мировоззрения; – рассмотрение женских образов первых пьес русского театра в контексте протестантской этики, барочной поэтики и древнерусской литературной традиции. Материалом для настоящего исследования послужили работы отечественных и зарубежных исследователей в области первого русского придворного театра царя Алексея Михайловича. Значимыми источниками являются воспоминания и письма современников (Л. Рингубера, Я. Рейтенфельса) или «Выходы государей царей русских» (повседневные летописи придворной жизни), в которых содержатся свидетельства придворных церемоний и окружения царя Алексея Михайловича во время становления первого русского театра. Особый интерес представляют труды историков-архивистов (С. К. Богоявленского, Д. В. Цветаева, Н. П. Лихачева, Е. Звегинцева, М. Н. Загоскина), по крупицам собиравших материал, разбросанный по разным архивным источникам, и потративших годы на поиск и анализ уцелевших документов XVII в. Существует значительное количество исследовательских работ, относящихся к истории драмы последней трети XVII в. (труды Н. С. Тихонравова, Д. С. Лихачева, А. С. Демина, О. А. Державиной, В. В. Кускова, И. П. Еремина, Л. А. Софроновой, Л. И. Сазоновой и др.). Особенно стоит выделить труды «Ранняя русская драматургия XVII – первая половина XVIII в.», «История русской литературы X–XVII веков» и «История русской драматургии. XVII – первая половина XIX века», являющиеся наиболее полными на данный момент исследованиями, в которых всесто ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
ронне освещается процесс становления и развития драматургии России в XVII столетии. В разной степени тему возникновения российского придворного театра затрагивали историки театра XIX – начала XX вв. (А. Н. Веселовский, А. А. Архангельский, Б. В. Варнеке и др.). Для понимания протестантского мировоззрения И. Г. Грегори важны исследования о становлении лютеранства в Германии, представленные в работах Ф. Шаффа, Г. Брендлера и в наследии самого Мартина Лютера. Ряд вопросов, связанных с немецкой драматургией XVI–XVII вв., освещен в работах И. А. Некрасовой, В. Ф. Колязина, В. Беньямина, А. К. Дживелегова, Г. Н. Бояджиевой, С. С. Мокульского и др. История школьного театра достаточно полно изучена и представлена в работах отечественных ученых XIX–XX вв., изучавших школьную драматургию. Работы В. И. Резанова, В. Н. Перетца, В. Н. Всеволодского-Гернгросса, Л. А. Софроновой, И. А. Некрасовой и др. позволяют детально рассмотреть историю и поэтику школьного театра. ____________________________________________________________________________ М. В. КАПЛУН. ПЕРВЫЕ ПЬЕСЫ РУССКОГО ТЕАТРА И ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПАСТОРА ИОГАННА ГОТФРИДА ГРЕГОРИ
Глава I ИОГАНН ГОТФРИД ГРЕГОРИ – АВТОР ПЕРВЫХ ПЬЕС РУССКОГО ПРИДВОРНОГО ТЕАТРА I.1. Деятельность Иоганна Готфрида Грегори как пастора лютеранской кирхи Немецкой слободы в Москве Иоганн Готфрид Грегори (1658–1680) был пастором лютеранской церкви в московской Немецкой слободе. Его имя тесно связано с организацией первого русского театра при дворе царя Алексея Михайловича. О школьных и юношеских годах И. Г. Грегори известно очень мало. Помимо иностранных (преимущественно немецкоязычных) источников о постановке первой русской драмы, основными работами о жизни и деятельности И. Г. Грегори можно считать статью Д. В. Цветаева «Генерал Николай Бауман и его дело», напечатанную в «Русском вестнике» в ноябре 1884 г., труды Н. С. Тихонравова, посвященные русским драматическим произведениям 1672–1725 гг., и воспоминания, и письма его современников, доктора медицины и придворного врача Лаврентия Рингубера (ок. 1640–1680-е гг.), путешественника и дипломата, уроженца Курляндии Якова Рейтенфельса (в русских источниках XVII в. также упоминается как Яков Рутфель, 2-я половина XVII в.). И. Г. Грегори был уроженцем немецкого города Марбург (название города произошло от старонемецкого «mar(c)» (граница), так как он находился на границе между тюрингским графством и майнцким епископством) [210, p. 26–27; 59, с. 596; 133, с. 32]. По некоторым данным родным городом И. Г. Грегори был Эйслебен, по другим – Мерзебург [164, s. 197; 230, с. 226; 78, с. 8]. Отец И. Г. Грегори, мерзебургский (марбургский) врач Виктор Грегори, а мать, урожденная Донат, дочь местного бургомистра. Позднее мать И. Г. Грегори, овдовев, вышла замуж за Лаврентия Блументроста, приглашенного в 1667 г. в Москву, по инициативе пасынка, в качестве лейб-медика царя Алексея Михайловича, а впоследствии известного лейб-медика его сына, Петра Великого [59, с. 596–597]. По воспоминаниям саксонского герцога Христиана, И. Г. Грегори был «человек отличной учености, благочестивый, замечательного ума», «из любви к слову божию, сделался добровольным изгнанником: покинул родину, отцовский ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18
кров, детей и родных и отдал жизнь свою множеству опасностей, повинуясь единственно призванию божию» [127, с. x]. Еще в 1527 г. в Марбурге был открыт первый протестантский университет Германии, основанный гессенским ландграфом Филиппом Великодушным. В 1609 г. там открылась первая в мире кафедра химии. В середине XVIII в. ректор, профессор Христиан Вольф, ввел в программу обучения высшую математику, астрономию, алгебру, физику, оптику, механику, военную и гражданскую архитектуру, логику, метафизику, нравственную философию, политику, естественное право, право войны и мира, международное право, географию [36, с. 156]. Именно в Марбурге состоялся знаменитый «Марбургский разговор о религии» – диспут между Мартином Лютером и Ульрихом Цвингли о значении причастия [193, s. 15–16]. Цвингли видел в нем простое воспоминание о Тайной Вечере. Он изгонял из богослужения всякую обрядность, а иконопочитание считал идолопоклонством. Каждый остался при своем мнении. Цвингли со слезами убеждал Лютера признать братское общение между исповеданиями, но тот отказался наотрез. Спор двух лютеранских идеологов привел к расколу среди протестантов [131, с. 160–177]. В октябре 1658 г. И. Г. Грегори прибыл в Москву из Саксонии после службы в кавалерии шведского короля Карла-Густава в Польше и занял скромное место приходского учителя при старой лютеранской кирхе, в Ново-Немецкой слободе, «под главным началом тамошняго пастора Фадемрехта» [59, с. 597]. Немецкая слобода была основана еще при Иване Грозном, в середине XVI в., когда в столице поселились немцы, поляки, шведы, голландцы и другие иностранцы. Им давалось общее название – «немцы», возможно, из-за непонятной речи (т. е. немой) или преимущественной доли немцев в их числе. Немцы действительно представляли одну из самых значительных лютеранских групп в России. А вошедшее в обиход слово «кирха» (от немецкого «Kirche» – церковь) означало лютеранскую («немецкую») церковь [79, с. 14]. За целое столетие слобода эта подверглась значительным разрушениям. В середине XVII в. в Москву стало вновь прибывать много иноземцев, и тогда в 1652 г. был издан царский указ, повелевавший «селиться им за Покровкой, на Яузе-реке, за Земляным городом» [123, с. 25–26]. Так возникла Новонемецкая слобода, Кокуй. Для Москвы это была своего рода «заграница». Иностранцы принесли с собой свой быт и свою веру. Население Немецкой слободы составляли, кроме иностранцев-военнопленных ____________________________________________________________________________ М. В. КАПЛУН. ПЕРВЫЕ ПЬЕСЫ РУССКОГО ТЕАТРА И ЭСТЕТИЧЕСКИЕ ВЗГЛЯДЫ ПАСТОРА ИОГАННА ГОТФРИДА ГРЕГОРИ
с северо-запада и Балтики, многочисленные специалисты из немецких земель: офицеры, торговые люди, инженеры, ремесленники и ученые. Здесь мирно уживались друг с другом лица разных национальностей и конфессий. На момент прибытия в Москву И. Г. Грегори в слободе были построены две лютеранские кирхи: старая, во главе которой стоял пастор Иоаким Якоби, и новая – пастор Валтасар Фадемрехт и одна реформатская во главе с пастором Кравинкелем [133, с. 40–41]. История протестантизма в России, зародившегося практически одновременно с Западной Европой, тесно связана с историей становления Немецкой слободы. В 1524–1533 гг. великим князем Василием были вызваны западные ремесленники, художники, торговцы, аптекари. В то же время в Россию прибыли шведские купцы, получившие право торговли в России по договору 1524 г. С установлением торговых связей с Германией и Швецией и основанием Ганзейского союза увеличился приток в Россию торговых людей, многие из которых были лютеранами. При царе Иване IV в Россию были вызваны толмачи, лекари, хирурги, типографщики. Среди прибывших иноземцев было немало последователей учения Лютера, которым было предоставлено свободное отправление протестантского богослужения, имеющее преимущество перед католиками (последним не дозволялось иметь в Москве костелов), потому что московские лютеране «не обнаруживали стремления к занятиям политикой и пропагандой» [133, с. 42–43]. Распространению лютеран в России благоприятствовали также политические условия, когда Россия имела напряженные отношения с католическими Польшей и Литвой и ориентировалась на лютеранские страны. Но отношение к лютеранам на Руси не всегда было дружественным. В сознании любого москвича надолго укрепилось отношение к иностранцам-иноверцам как к еретикам. Так, как писал архидиакон Антиохийской православной церкви, путешественник и писатель, Павел Алеппский (ок. 1627–1669), еще патриарх Никон, известный своей ненавистью к еретикам, выселил из Москвы «франкских купцов из немцев, шведов и англичан, поселив их вне города» [96]. Павел Алеппский писал, что русские с проживавшими в Москве иностранцами «отнюдь не имеют сообщения, потому что считают чуждого по вере в высшей степени нечистым: никто из народа не смеет войти в жилище кого-либо из франкских купцов, чтобы купить у него что-нибудь, но должен идти к нему ____________________________________________________________________________ ГЕРМЕНЕВТИКА ДРЕВНЕРУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ. СБОРНИК 18