Немецко-русский, русско-немецкий словарь
Покупка
Тематика:
Гуманитарные дисциплины. Школа
Издательство:
ВАКО
Составитель:
Добряшкина Анна Владимировна
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 82
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
Основное общее образование
ISBN: 978-5-408-05900-3
Артикул: 798959.01.99
Словарь содержит около 5000 слов и словосочетаний, входящих в обязательный словарный минимум для учащихся 1-5 годов обучения. Словарь позволяет узнать, как в настоящее время говорят в Германии, Австрии, Швейцарии: в него включены многие слова и выражения из современной немецкой разговорной речи. Значения слов проиллюстрированы примерами. В приложении дан материал, отражающий наиболее важные грамматические правила немецкого языка.
Словарь станет незаменимым помощником для школьников, а также для всех, кто изучает немецкий язык самостоятельно.
Тематика:
ББК:
УДК:
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
НЕМЕЦКО-РУССКИЙ, РУССКО-НЕМЕЦКИЙ СЛОВАРЬ 7-е и з д а н и е, э л е к т р о н н о е МОСКВА 2021
Серия «Школьный словарик» получила Национальный сертификат качества № 01248 от 26.02.2013 в номинации «Лучший информационный проект». 6+ Издание допущено к использованию в образовательном процессе на основании приказа Министерства образования и науки РФ от 09.06.2016 № 699. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-408-05900-3 Немецко-русский, русско-немецкий словарь / сост. А.В. Добряшкина. – 7-е изд., эл. – 1 файл pdf : 82 с. – Москва : ВАКО, 2021. – (Школьный словарик). – Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10″. – Текст : электронный. ISBN 978-5-408-05900-3 Словарь содержит около 5000 слов и словосочетаний, входящих в обязательный словарный минимум для учащихся 1–5 годов обучения. Словарь позволяет узнать, как в настоящее время говорят в Германии, Австрии, Швейцарии: в него включены многие слова и выражения из современной немецкой разговорной речи. Значения слов проиллюстрированы примерами. В приложении дан материал, отражающий наиболее важные грамматические правила немецкого языка. Словарь станет незаменимым помощником для школьников, а также для всех, кто изучает немецкий язык самостоятельно. Н50 Электронное издание на основе печатного издания: Немецко-русский, русско-немецкий словарь / сост. А.В. Добряшкина. – 6-е изд. – Москва : ВАКО, 2021. – 80 с. – (Школьный словарик). – ISBN 978-5-408-05394-0. – Текст : непосредственный. УДК 81'374.822 = 112.2 = 161.1 ББК 81.2Нем-4 УДК 81'374.822 = 112.2 = 161.1 ББК 81.2Нем-4 Н50 © ООО «ВАКО», 2015
Структура словаря Все слова расположены в алфавитном порядке (по принципу: от слова к слову); буквы ä, ö, ü, ß приравниваются соответственно к а, о, u, ss. Всюду указано ударение (кроме односложных слов). Некоторые слова, пришедшие в немецкий язык из английского и французского (либо иного языка), произносятся не по правилам. Поэтому в квадратных скобках приводится транскрипция всего слова или его части, например: Hóbby [hObi], das Friséur [fri’zï:r], der Kárneval [-v-], der Немецко-русский словарь. Если заглавное слово – существительное, то после него есть определённый артикль (можно узнать, какого рода это слово) и форма множественного числа, например: Ábend, der (die Ábende) – вéчер Ántwort, die (die Ántwortеn) – отвéт Mä́rchen, das (die Mä́rchen) – скáзка Читать и запоминать слова нужно так: der Ábend, die Ántwort, das Mä́rchen. При глаголах сильного и неправильного спряжения указаны формы прошедшего времени (Präteritum, Partizip II). Буква s означает, что глагол спрягается с вспомогательным глаголом sein; две буквы – s, h – означают, что используются вспомогательные глаголы sein и haben. Если никакой буквы нет, то глагол спрягается с haben. Русско-немецкий словарь. Перед немецким существительным стоит определённый артикль, но далее отсутствует форма множественного числа. Её можно посмотреть в немецко-русском словаре. Также нет форм прошедшего времени при глаголах сильного и неправильного спряжения. Статьи немного сокращены для того, чтобы было легче учить слова. Список сокращений A – Ákkusativ – аккузати́в, вини́тельный падéж D – Dátiv – дáтив, дáтельный падéж G – Génitiv – гéнитив, роди́тельный падéж j-m – jémandem – комý-ли́бо, кем-ли́бо j-n – jémanden – когó-ли́бо Pl. – Plúral – мнóжественное числó Sg. – Síngular – еди́нственное числó австр. – австри́йский, употребля́ется в Áвстрии разг. – разговóрное слóво и́ли выражéние см. – смотри́ сокр. – сокращённо сущ. – существи́тельное, в значéнии существи́тельного
Немецко-русский словарь Немецкий алфавит Aa [a:] Bb [be:] Cc [tse:] Dd [de:] Ee [e:] Ff [εf] Gg [ge:] Hh [ha:] Ii [i:] Jj [jOt] Kk [ka:] Ll [εl] Mm [εm] Nn [εn] Oo [o:] Pp [pe:] Qq [ku:] Rr [εr] Ss [εs] ß [εs’tsεt] Tt [te:] Uu [u:] Vv [fau] Ww [ve:] Xx [iks] Yy [’ypsilon] Zz [tsεt]
A Abc, das – алфави́т Abc-Lied, das – алфави́тная пе́сенка Abc-Schütze, der (die Abc-Schützen) – первокла́ссник Ábend, der (die Ábende) – ве́чер ábends – по вечера́м Ábendbrot, das – у́жин Ábendessen, das – у́жин Ábenteuer, das (die Ábenteuer) – приключе́ние auf Ábenteuer géhen – отправля́ться на по́иски приключе́ний áber – но, одна́ко Ábgemacht! – Договори́лись! áblehnen – отклоня́ть ábschicken – отправля́ть, отсыла́ть ábschreiben (schrieb ab, ábgeschrieben) – спи́сывать ábschreiben lássen – дава́ть спи́сывать acht – во́семь áchten (auf A) – обраща́ть внима́ние (на кого́-ли́бо, на что-ли́бо) Áchtung! – Внима́ние! áchtzehn – восемна́дцать áchtzig – во́семьдесят Adrésse, die (die Adréssen) – а́дрес Áffe, der (die Áffen) – обезья́на aggressív – агресси́вный ä́hnlich – похо́жий, подо́бный Áhnung, die – поня́тие, представле́ние (о чём-либо) Kéine Áhnung! – Поня́тия не име́ю! Álbum, das (die Álben) – альбо́м Állah – Алла́х álle – все alléin – оди́н; самостоя́тельно, сам álles – всё als ob – как бу́дто álso – ита́к, таки́м о́бразом alt – ста́рый; пожило́й Wie alt bist du? – Ско́лько тебе́ лет? Álter, das – во́зраст an (D) на вопро́с «где?», (А) на вопро́с «куда́?» – на, у ánder – друго́й ä́ndern – меня́ть, изменя́ть Ánfang, der (die Ánfänge) – нача́ло ánfangen (fing an, ángefangen) – начина́ть, начина́ться ánfangs – снача́ла, внача́ле Ángel, die (die Ángeln) – у́дочка ángeln – лови́ть ры́бу ángenehm – прия́тный Angst, die (die Ä́ngste) – страх Angst vor (D) – страх пе́ред кемли́бо, пе́ред чем-ли́бо Angst háben – боя́ться Ich hábe Angst. – Я бою́сь. / Мне стра́шно. Ich hábe kéine Angst. – Я не бою́сь. / Мне не стра́шно.
ANPROBIEREN ánprobieren – про́бовать, примеря́ть ánrufen (rief an, ángerufen) – звони́ть (кому́-ли́бо) Ánsager, der (die Ánsager) – веду́щий Ánsichtskarte, die (die Ánsichtskarten) – откры́тка с ви́дом ánstecken – увлека́ть Das steckt an. – Э́то увлека́ет. Ántwort, die (die Ántwortеn) – отве́т ántworten – отвеча́ть Ánzeige, die (die Ánzeigen) – объявле́ние Ápfel, der (die Ä́pfel) – я́блоко Apothéke, die (die Apothéken) – апте́ка Apothéker, der (die Apothéker) – апте́карь Apothékerin, die (die Apothékerinnen) – апте́карь (же́нщина) Apríl, der – апре́ль Árbeit, die (die Árbeiten) – рабо́та árbeiten – рабо́тать ä́rgern, sich (ǘber A) – серди́ться (на кого́-ли́бо) Árktik, der – Се́верный Ледови́тый океа́н Árktischer Ózean (или der Árktische Ózean) – Се́верный Ледови́тый океа́н arm – бе́дный Arm, der (die Árme) – рука́ (вся рука́; см. Hand) ártig – воспи́танный, послу́шный Arzt, der (die Ä́rzte) – врач Áschenbrödel (das) – Зо́лушка Atlántik, der – Атланти́ческий океа́н Atlántischer Ózean (или der Atlántische Ózean) – Атланти́ческий океа́н auch – та́кже, то́же auf (D) на вопро́с «где?», (А) на вопро́с «куда́?» – на Auf Wíederhören! – До свида́ния! (в разгово́ре по телефо́ну) Auf Wíedersehen! – До свида́ния! Áuferstehung Crísti [kristi], die – Воскресе́ние Христо́во Áufgabe, die (die Áufgaben) – зада́ча; зада́ние áufhören – перестава́ть, прекраща́ть áufkleben – накле́ивать áufmachen – открыва́ть áufmerksam – внима́тельный áufpassen – быть внима́тельным; наблюда́ть, присма́тривать (auf A – за кем-ли́бо, за чем-ли́бо) Passt auf! – Бу́дьте внима́тельны! / Внима́ние! áufräumen – убира́ть áufsagen – чита́ть наизу́сть áufstehen (stand auf, áufgestanden) – поднима́ться, встава́ть Áuge, das (die Áugen) – глаз die Áugenfarbe – цвет глаз Augúst, der – а́вгуст Áula, die – а́ктовый зал aus (D) – из, с, от áusdenken (dáchte aus, áusge dacht) – выду́мывать áusfallen (fiel aus, áusgefallen) s – выпада́ть Die Schúle fällt aus. – Заня́тия отменя́ются. Áusflug, der (die Áusflüge) – прогу́лка, похо́д áusgehen (ging aus, áusgegangen) s – выходи́ть áuslachen – высме́ивать Áusland, das – заграни́ца Áusrede, die (die Áusreden) – отгово́рка áusschlafen (schlief aus, áusgeschlafen) – высыпа́ться áusschneiden – выреза́ть áussehen (sah aus, áusgesehen) – вы́глядеть Wie sieht sie aus? – Как она́ вы́глядит? Áussehen, das – вне́шний вид áußerdem – кро́ме того́ Áusstellung, die (die Áusstellungen) – вы́ставка
BELLEN áuswählen – выбира́ть áuswendig – наизу́сть áuswendig lérnen – вы́учить наизу́сть Áuto, das (die Áutos) – автомоби́ль Áutofahrer, der (die Áutofahrer) – води́тель, шофёр Áutomodell, das (die Áutomodelle) – моде́ль автомоби́ля Áutomodelle báuen – создава́ть моде́ли автомоби́лей B Bácke, die (die Bácken) – щека́ bácken (báckte, gebácken) – печь den Ósterkuchen bácken – печь пасха́льный кули́ч Bä́cker, der (die Bä́cker) – пе́карь Bäckeréi, die (die Bäckeréien) – пека́рня báden – купа́ться Bádezimmer, das (die Bádezimmer) – ва́нная (ко́мната) bald – ско́ро bald…, bald… – то…, то… Ball, der (die Bä́lle) – мяч Ball spíelen – игра́ть в мяч Ballerína, die (die Ballerínen) – балери́на Ballétt, das (die Ballétte) – бале́т Bär, der (die Bä́ren) – медве́дь Bart, der (die Bä́rte) – борода́ básteln – мастери́ть Bauch, der (die Bä́uche) – живо́т Mein Bauch tut mir weh. – У меня́ боли́т живо́т. báuen – стро́ить Báuer, der (die Báuern) – крестья́нин der Báuernhof – крестья́нский двор Baum, der (die Bä́ume) – де́рево Báumschmuck, der – ёлочные украше́ния Báustein, der (die Báusteine) – кирпи́ч (в строи́тельстве); кирпи́чик, ку́бик (в и́грах) bedéckt – покры́тый bedéuten – зна́чить bedíenen – обслу́живать Beérdigung, die (die Beérdigungen) – по́хороны Béere, die (die Béeren) – я́года Béet, das (die Béete) – гря́дка beféstigen – закрепля́ть befínden, sich (befánd sich, sich befúnden) – находи́ться befréundet sein (mit D) – дружи́ть (с кем-ли́бо) Wir sind befréundet. – Мы друзья́. / Мы дру́жим. Er ist mit mir befréundet. – Он со мной дру́жит. Begínn, der – нача́ло begínnen (begánn, begónnen) – начина́ть, начина́ться beglǘckwünschen (j-n zu D) – поздравля́ть (кого́-ли́бо с чем-ли́бо) begrüßen – приве́тствовать (кого́ли́бо), здоро́ваться (с кем-ли́бо) begrüßen, sich – здоро́ваться (друг с дру́гом) behándeln – обходи́ться, обраща́ться (с кем-ли́бо) bei (D) – у, при, возле; за, во вре́мя béide – о́ба, о́бе Bein, das (die Béine) – нога́ (вся нога́; см. Fuß) Béispiel, das (die Béispiele) – приме́р zum Вéispiel – наприме́р béißen (biss, gebíssen) – куса́ть, отку́сывать; куса́ться bekánnt – знако́мый, изве́стный bekómmen (bekám, bekómmen) – получа́ть beléidigen – оскорби́ть, оби́деть beléidigend – оскорби́тельный, оби́дный belíebt – популя́рный, люби́мый béllen – ла́ять
BELOHNUNG Belóhnung , die (die Belóhnungen) – вознагражде́ние bemálen – раскра́шивать Óstereier bemálen – раскра́шивать пасха́льные я́йца benútzen – испо́льзовать beóbachten – наблюда́ть bequém – удо́бный beréit – гото́вый Berg, der (die Bérge) – гора́ in den Bérgen wándern – соверша́ть похо́д в го́ры Berlín (das) – Берли́н Berlíner – берли́нский Berlíner, der (die Berlíner) – берли́нец, жи́тель Берли́на Bernhardíner, der (die Bernhardíner) – сенберна́р Berúf, der (die Berúfe) – профе́ссия Wer ist dein Brúder von Berúf? – Кто твой брат по профе́ссии? berúhigen – успока́ивать berúhigen, sich – успока́иваться berǘhmt – знамени́тый, просла́вленный beschéren – ода́ривать beschímpfen – руга́ть beschréiben (beschríeb, beschríeben) – опи́сывать beschǘtzen – охраня́ть besíchtigen – осма́тривать besónder – осо́бенный étwas Besónderes – не́что осо́бенное besónders – осо́бенно Besúch, der (die Besúche) – посещение; гость, го́сти Ich hábe oft Besúch. – У меня́ ча́сто быва́ют го́сти. besúchen – посеща́ть, навеща́ть bestéllen – зака́зывать bestímmt – определённо, обяза́тельно bestráfen – нака́зывать, штрафова́ть Bett, das (die Bétten) – крова́ть bezáhlen – опла́чивать Bíbel, die – Би́блия Bibliothék, die (die Bibliothéken) – библиоте́ка Bibliothekárin, die (die Bibliothekárinnen) – библиоте́карь (же́нщина) bíeten (bot, gebóten) – предлага́ть Bild, das (die Bílder) – карти́на; рису́нок; фотогра́фия Bílderrahmen, der (die Bílderrahmen) – ра́мка для фотогра́фий, карти́нок Bíldschirm, der (die Bíldschirme) – экра́н bíllig – дешёвый bínden (band, gebúnden) – свя́зывать, завя́зывать Bírne, die (die Bírnen) – гру́ша bis (А) – до Bis bald! – До ско́рого! / Пока́! Bis mórgen! – До за́втра! Bis wann? – До каки́х пор? bítte – пожа́луйста bítten (bat, gebéten) (um А) – проси́ть (что-ли́бо, о чём-ли́бо) bítter – го́рький blásen – дуть die Trompéte blásen – игра́ть на трубе́ Blatt, das (die Blä́tter) – лист blau – си́ний, голубо́й bléiben (blieb, geblíeben) s – остава́ться Bléistift, der (die Bléistifte) – каранда́ш blöd – разг. дура́цкий, глу́пый blond – светловоло́сый blǘhen – цвести́ Blúme, die (die Blúmen) – цвето́к tróckene Blúmen – сухи́е цветы́ schö́ne Blúmen – краси́вые цветы́ Blúmenstrauß, der (die Blúmensträuße) – буке́т цвето́в Blúse, die (die Blúsen) – блу́зка Blut, das – кровь Bonbón, der и австр. das (die Bonbóns) – конфе́та, караме́ль
DABEI Boot, das (die Bóote) – ло́дка bö́se – злой, серди́тый Bist du mir bö́se? – Ты на меня́ се́рдишься? Bóte, der (die Bóten) – курье́р bráten (briet, gebráten) – жа́рить bráuchen – нужда́ться braun – кори́чневый, ка́рий (о глаза́х), кашта́новый (о волоса́х), гнедо́й (о ло́шади) brav – до́брый; че́стный, сла́вный Brei, der – ка́ша breit – широ́кий Brémen (das) – Бре́мен die Brémer Stádtmusikanten – Бре́менские музыка́нты Brief, der (die Bríefe) – письмо́ éinen Brief bekómmen – получи́ть письмо́ Bríefmarke, die (die Bríefmarken) – почто́вая ма́рка Bríefpapier, das – почто́вая бума́га Bríefumschlag, der (die Bríefumschläge) – конве́рт Bríefwechsel, der – перепи́ска im Bríefwechsel stéhen (mit D) – состоя́ть в перепи́ске, перепи́сываться (с кем-ли́бо) Brílle, die – очки́ bríngen (bráchte, gebrácht) – приноси́ть (что-ли́бо куда́-ли́бо); провожа́ть (кого́-ли́бо куда́-ли́бо) j-n zum Láchen bríngen – рассмеши́ть кого́-ли́бо in Órdnung bríngen – приводи́ть в поря́док Brot, das – хлеб Brücke, die (die Brücken) – мост Brúder, der (die Brǘder) – брат das Brǘderchen – братик brúmmen – рыча́ть (о медве́де); жужжа́ть (о жуке́); разг. ворча́ть Buch, das (die Bǘcher) – кни́га Bǘhne, die (die Bǘhnen) – сце́на Búmmel, der (die Búmmel) – прогу́лка búmmeln s – разг. гулять, прогуливаться bunt – пёстрый, разноцве́тный Búntstift, der (die Búntstifte) – цветно́й каранда́ш Burg, die (die Búrgen) – за́мок, кре́пость Bǘrgermeister, der (die Bǘrgermeister) – бургоми́стр, мэр Bürste, die (die Bürsten) – щётка Bus, der (die Bússe) – авто́бус Búsfahrer, der (die Búsfahrer) – води́тель авто́буса Bútter, die – ма́сло (сли́вочное) C Chína (das) – Кита́й Chinése, der (die Chinésen) – кита́ец Chor [ko:r], der – хор im Chor síngen – петь в хо́ре Chórprobe, die (die Chórproben) – репети́ция хо́ра, спе́вка Chrístbaum [krist-], der (die Chrístbäume) – рожде́ственская ёлка Chrístentum [kri-], das – христиа́нство Chrístus [kristus] (der) – Христо́с Clown [klaun], der (die Clowns) – кло́ун Compúter [-pju-], der (die Compúter) – компью́тер am Compúter spíelen – игра́ть на компью́тере am Compúter árbeiten – рабо́тать на компью́тере D da – здесь, тут; там; тогда́ da sein s – прису́тствовать Wer ist da? – Кто там? dabéi – при э́том