Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Арабский язык: начальный курс

Покупка
Артикул: 798715.01.99
Доступ онлайн
200 ₽
В корзину
Учебное пособие содержит краткие сведения о фонетике, графике, морфологии, словообразовании и синтаксисе литературного арабского языка. Изложение теоретического материала сопровождается примерами как из обыденной речи, так и из коранических аятов. Предназначено для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению подготовки 41.03.03, 41.04.03 «Востоковедение и африканистика».
Степанов, Р. В. Арабский язык: начальный курс : учебное пособие / Р. В. Степанов, В. А. Кузьмин ; науч. ред. Г. Н. Валиахметова ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. - Екатеринбург : Изд-во Уральского ун-та, 2017. - 64 с. - ISBN 978-5-7996-2181-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1927216 (дата обращения: 02.03.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

УРАЛЬСКИЙ ФЕДЕРАЛЬНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ  

ИМЕНИ ПЕРВОГО ПРЕЗИДЕНТА РОССИИ Б. Н. ЕЛЬЦИНА 

 

 

 

 

 

 

 
Р. В. Степанов, В. А. Кузьмин 

 
 
 
АРАБСКИЙ ЯЗЫК: 
НАЧАЛЬНЫЙ КУРС 
 
Учебное пособие 
 
Рекомендовано методическим советом УрФУ для студентов, 
обучающихся по программам бакалавриата и магистратуры 
по направлению подготовки 
41.03.03, 41.04.03 «Востоковедение и африканистика» 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Екатеринбург 
Издательство Уральского университета 
2017 

 

ББК Ш161.131я73-1 
С794 
 
 
 
 
 
Р е ц е н з е н т ы: 
кафедра теологии Уральского государственного горного университета 
(зав. кафедрой кандидат исторических наук А. Н. Старостин); 

Н. В. Дубинина, старший преподаватель кафедры иностранных языков 
Российского университета дружбы народов 
 
 
Н а у ч н ы й  р е д а к т о р  
Г. Н. Валиахметова, доктор исторических наук, профессор, 
профессор кафедры востоковедения УрФУ 
 
 
 
 
 
 
Степанов, Р. В. 
С794         Арабский язык: начальный курс : учеб. пособие / Р. В. Степанов, В. А. Кузьмин; 
[науч. ред. Г. Н. Валиахметова] ; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. 
федер. ун-т. – Екатеринбург : Изд-во Урал. ун-та, 2017. – 64 с. 
 
ISBN 978-5-7996-2181-0 
 

 
Учебное пособие содержит краткие сведения о фонетике, графике, морфологии, словообразо-
вании и синтаксисе литературного арабского языка. Изложение теоретического материала сопровож-
дается примерами как из обыденной речи, так и из коранических аятов. 
Предназначено для студентов бакалавриата и магистратуры, обучающихся по направлению 
подготовки 41.03.03, 41.04.03 «Востоковедение и африканистика».  

 
 
 
 
 
 
На обложке – столица Йемена Сана, старый город. 
Фото Р. В. Степанова 
 
 
 
 
 
 
 
ISBN 978-5-7996-2181-0  
   
 
                                © Уральский федеральный университет, 2017 

 

e 

 

 

 

 

 

 

От авторов 

 

Настоящее учебное пособие предназначено для осваивающих программы бака-
лавриата и магистратуры студентов – будущих востоковедов и африканистов, основной 
восточный язык которых – арабский. Цель пособия – изложение в краткой форме основ-
ных сведений о фонетике и грамматике арабского языка. 
Соответственно этой цели в учебном пособии освещаются пять тем: фонетика, 
арабское письмо, словообразование, морфология и синтаксис.  
Все рассматриваемые языковые явления снабжены примерами – как элементарными, 
придуманными авторами, так и аутентичными. 
В завершение каждой темы приводятся контрольные вопросы и задания для само-
проверки, а также упражнения для закрепления пройденного. Упражнения по большей 
части снабжены ответами. В конце учебного пособия помещен предметный указатель, 
по которому можно найти страницу, на которой дается определение того или иного тер-
мина или объясняется то или иное языковое явление. 
 

Тема 1 

ФОНЕТИКА 

 
 

 

 

Приступая к изучению арабского языка, в первую очередь необходимо познако-
миться с его фонетическим составом, значительно отличающимся от фонетического 
состава  русского языка.  
Одна  из важных особенностей арабского языка, как и семитских языков вообще,  – 
основная, ведущая роль согласных звуков, превалирование их над гласными во всем: 
и в словообразовании, и во взаимовлиянии, и даже в графике. Корень любого исконно 
арабского слова состоит лишь из согласных, в большинстве случаев – трех, реже – четы-
рех. Гласные же выполняют второстепенную, «служебную» роль, разъединяя согласные. 
Поэтому гласные в составе слов неустойчивы, могут изменяться. 
В отличие от фонетики русского языка, где гласный звук воздействует на предыдущий 
согласный (пример: та – тя; в первом случае т твердый, потому что за ним следует 
широкий гласный а, а во втором случае т мягкий, его смягчает следующий за ним я), 
в арабском, наоборот, согласный воздействует на гласный, меняя его окраску. 
Вторая особенность арабской фонетики – наличие кратких и долгих гласных, а также 
дифтонгов. Долгий гласный звучит примерно в два раза протяженнее, чем краткий, 
он более устойчив, обозначается на письме и зачастую притягивает к себе словесное 
ударение. 
Третья особенность – работа речевого аппарата. В арабской фонетике используются 
заднеязычные, гортанные и связочные согласные, отсутствующие в русской фонетике. 
На первых порах изучающему арабский язык приходится постоянно прибегать 
к транскрипции. В большинстве отечественных учебных изданий используется система 
транскрипции на основе знаков кириллицы. Специфические звуки передаются буквами 
с дополнительными элементами (например, эмфатические согласные – с точкой под буквой 
и т. д.).  
Для того чтобы добиться хорошего произношения, необходимо регулярно воспри-
нимать на слух  арабскую речь, стараться подражать произношению носителей языка, 
причем аудировать не только отдельные слова, но и предложения и тексты. Овладение 
артикуляцией таких звуков, как «ʻайн», «х̣а» или «хамза», без аудирования и вовсе 
не представляется возможным. 
 
 
 
 

1.1.  Согласные звуки 
 
Арабские согласные [б], [т], [д], [р], [з], [с], [ф], [м], [н], [й]  практически не отлича-
ются от соответствующих согласных  русского языка. Что касается звонких согласных, 
то они не оглушаются в конце слова. Еще раз напомним, что согласные не меняют своего 
качества в соседстве с различными гласными. 
Звуки  [ш] и [к]  в арабском мягче, чем соответствующие русские. Например, [ша] 
по звучанию будет напоминать  ща, а [ка] – ближе к кя. 
Эта же особенность и у арабского звука [л], который напоминает l в европейских 
языках, т. е. он мягче русского твердого л, но чуть тверже ль. Степень смягчения [л] 
в слогах [ли] и  [ла] одинакова, т. е. в последнем варианте звучит нечто близкое к рус-
скому ля. Исключением является слово [ал̣л̣ā́ху] – Бог, в транскрипции которого вариант 
написания [л̣] с точкой указывает на то, что фонема л в данном случае звучит как твер-
дый русский л (если же этому слову предшествует слово, оканчивающееся на гласный [и], 
то [л] – мягкая)1. 
Звук [дж] – единый согласный, звонкая параллель согласному ч, звучит как первый 
согласный в английском слове general. 
Звуки [c] и [з] – межзубные глухой/звонкий согласные. Аналогичны английским 

межзубным [θ] и [δ] в словах thing и that. В некоторых странах, особенно неаравийских, 
произносятся как обычные [с], [з]. 
Звуки [х] и [г̣] – заднеязычные согласные. Звук [х] отличается от русского х (как, 

например, в слове хлеб) большей хриплостью, которая возникает при прохождении струи 
воздуха через щель между задней частью языка и увулой – маленьким язычком. Звук [г̣] – 
звонкая параллель [х]. 

Звук [к̣]  образуется там же, где и звуки [х]/[г̣], но смычка между корнем языка 

и увулой (как и при образовании обычного среднеязычного [к]) мгновенно разъединяется 
проходящей струей воздуха. Гласные после этого согласного имеют более широкую 
окраску: [к̣и] больше похоже по звучанию на кы. Подобный согласный имеется в тюрк-
ских языках (например, в таких словах, как кыз, кара). 
Звук [ў] – губно-губной согласный, схожий с английским w. Не следует подменять 
его русским губно-зубным в (например, [ўа], но не [ва]). 
 Звуки [ў] и [й] – так называемые   с л а б ы е  с о г л а с н ы е,   по своим фонетическим 
особенностям они меняют свое качество, переходя в долгие гласные [ў ] → [ȳ], 
[й]  → [ӣ], что находит отражение и на письме. 
Звук [х] – связочный согласный. Аналогичен звуку, передаваемому буквой h в европейских 
языках, т. е. похож на легкий выдох. Струя воздуха создает этот звук, проходя 
через голосовые связки и не встречая никаких иных преград в речевом аппарате. 

                                                 

1 См.: Ковалев А. А., Шарбатов Г. Ш.  Учебник арабского языка. 3-е изд., испр. и доп. М. : Восточная 
литература РАН, 2000. С. 80. 

Ряд звуков ([с̣], [з̣], [т̣], [д̣]) – это так называемые  э м ф а т и ч е с к и е,  т. е. 
напряженные, согласные. Основа их артикуляции примерно та же, что и у соответствующих 
неэмфатических звуков. Однако речевой аппарат при  артикуляции таких согласных 
напряжен. Гласные после них имеют более широкую окраску звучания. Например, 
а в сочетании [с̣а] звучит, как в русском слове сам, в отличие от сочетания [са], где 
[с] мягче, а гласный [а] более узкий, и это звучит ближе к ся. Сочетание [си] звучит, как 
в слове сила, [с̣и] же звучит примерно как в слове сыр. Так же характеризуются и остальные 
эмфатические согласные. Например, [т̣и] звучит примерно как  русское ты. Подмена 
эмфатического согласного звука обычным согласным может привести к искажению 
смысла. Например, [тӣн] – инжир, а [т̣ӣн]  (звучит примерно как тыын) – глина.  
Таким образом, следует обратить внимание на то, что транскрипция  лишь символически 
передает произношение. Не имея представления об истинном звучании специфических 
звуков и пытаясь читать записанное в транскрипции так, как оно звучало бы 
по-русски, студент привыкает к неправильному произношению. Это еще раз подтверждает 
необходимость прослушивания записей, начитанных арабскими дикторами, и арабской 
речи вообще. 
Звук [ʼ] – согласный «хáмза». Образуется мгновенным размыканием голосовых связок 
струей воздуха. Если по слогам произнести слово «кооперация», то между двумя о 
(точнее, перед вторым из них) и будет звучать хамза.   
Звук [х̣] – гортанный глухой согласный, имеющий мало общего с русским х (арабским 
х). Струя воздуха проходит через напряженные мышцы гортани, и создается шум, 
отдаленно напоминающий русский звук х. Похожий звук образуется при легком покашливании. 
Частая ошибка для изучающих арабский – подмена данного звука заднеязычным [
х], приводящая к искажению смысла ([хадд] – щека, [х̣адд] – граница) и, кроме того, 
создающая сильный иностранный акцент.  
Звук [ ʻ ] – согласный «ʻайн». Место его артикуляции – то же, что и у звука [х̣], т. е. 
гортань. Но айн – это взрывной и звонкий звук, напряжение мышц – кратковременное, 
а не длящееся, как в случае с [х̣]. 
 
 
1.2. Гласные звуки 
 
Гласные звуки различаются по длительности: 
– [а], [и], [у] – краткие; 
– [ā], [ӣ], [ȳ] – долгие. 
Долгие гласные звучат примерно в два раза протяженнее кратких. Кроме того, долгие 
гласные более устойчивы, они притягивают к себе ударение в слове, тогда как 
краткие могут переходить одна в другую или же вообще выпадать, т. е. вести себя 
неустойчиво. 
Как уже отмечалось, окраска гласных может меняться в зависимости от окружающих 
их согласных. 

1.3. Дифтонги 
 
Д и ф т о н г  –  сочетание краткого гласного и слабого согласного. В арабском 
языке таковых два: [ай] и [аў].  
Окраска гласного [а]  в составе первого дифтонга будет меняться в той же законо-
мерности, что и  для [а] в других позициях. То есть в окружении обычных ненапряжен-
ных согласных, таких, как, например, [б], [н] или [з], звучание [а] – с э-образным оттен-
ком, на слух такой дифтонг  воспринимается ближе к [эй]. Например [бáйтун] фактиче-
ски звучит  ближе к [бéйтун], [ʼилáйк] → [ʼилéйк] и т. д. 
В соседстве же с эмфатическими согласными, а также после [р] звучание [а] – более 
открытое, похожее на звучание русского а: в слове [т̣áйрун]  дифтонг ай звучит как 
в слове тайна, а в слове [рáйбун] гласный [а] будет иметь некую о-образную окраску. 
 
 
1.4. Виды слогов. Ударение в слове 
 
Ударение в арабском слове подвижное, падает либо на второй, либо на третий 
с конца слог, и место его постановки зависит от долготы второго с конца слога.  
Слоги подразделяются на долгие и краткие.  
К р а т к и й  с л о г  состоит из согласного и краткого гласного (такой слог назы-
вается открытым кратким слогом), например [ўа], [зу], [ни].  
Д о л г и й  с л о г   бывает двух типов: согласный + краткий гласный + согласный 
(закрытый слог) и согласный + долгий гласный (открытый слог с долгим гласным). При-
меры: [мин], [лаў], [ʻан], [хум], [лā], [нȳ].  
Встречаются также так называемые сверхдолгие слоги, т. е. согласный + долгий 
гласный + согласный (например, первый слог в слове [хā́ммун]). При определении места 
постановки ударения сверхдолгие слоги приравниваются к долгим. 
Правило постановки ударения. Если второй с конца слова слог долгий, то ударе-
ние падает на него, в противном случае ударение падает на третий с конца слог (незави-
симого от того, какой он по количеству звуков). 

Примеры. [ʼус|та̄́|зун], [к̣á|ла|мун], [йу|рӣ́|ду], [т̣а̄́|ла|ба], [кa|ли́ |мa|тун] [кa|ла̄́|мун] 

(вертикальной чертой  обозначены границы между слогами). 
 
 
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ 
 
1. Охарактеризуйте особенности арабской фонетики. 
2. В чем состоят основные отличия арабской фонетики от фонетики русской? 
3. Какие согласные называются слабыми и почему? 
4. Сформулируйте правило постановки ударения. 

 

УПРАЖНЕНИЯ 
 
Упражнение 1.1. Произнесите вслух эти слова с различающимися фонемами. 

Тāба – тāба, бадала – базала, сāра – сāра, салбун – с̣албун, дарраба – д̣арраба, 

хилāлун – хилāла – х̣алāлун, сахира – сахира – сах̣ара, ўаʼада – ўаʻада, тāла – т̣āла. 

Упражнение 1.2. Дана транскрипция арабских слов, поставьте в них ударение. 

[ʼаўрāк̣ун], [тастахриджу], [мах̣бȳбȳна], [ʼисўаддат], [натах̣аммалу], [карӣматун], 

[джамӣлāтун], [талāмӣзу]. 

Тема 2  
АРАБСКОЕ ПИСЬМО 
 
 
 
 
На письме отображаются только согласные и долгие гласные. Направление пись-
ма – справа налево. Заглавных знаков нет. 
Знаки письма принято называть   х ̣ а р ф а м и2   (ٌفْﺮَﺣ). Ввиду того, что письмо 
связное, каждый харф, в зависимости от позиции в слове или блоке харфов, имеет осо-
бую форму, в которой, однако, нетрудно узнать форму исходную (изолированную). 
Большинство харфов могут связываться соединительной чертой с соседними харфами 
с обеих сторон, т. е. и с предыдущим харфом,  и с последующим. Шесть же харфов (ا,  د,  
ذ,  ر,  ز,  و) осуществляют соединение только с предшествующим.  
Например, последовательность харфов ب, د и ل запишется как ل ﺪـــﺑ,  а соединив 
набор харфов ك, ب, ي и ر, получим ﺮـﯿـﺒـﻛ. 
Арабский алфавит приведен в табл. 1. 
 
 
2.1. Обозначение  кратких гласных на письме.  
Огласовки 
 
Для обозначения кратких гласных используются специальные служебные значки – 
о г л а с о в к и   (х̣аракā́т –  ٌتﺎَﻛَﺮَﺣ). Огласовка ставится над/под соответствующим со-
гласным.  
Графически огласовки представляют собой наклонные черточки (для краткого [а] – 
над харфом, такая огласовка по-арабски называется   ф á т х ̣ а,   для краткого [и] – 
под харфом, такая огласовка называется   к á с р а)  и значок, по форме напоминающий 
уменьшенный харф ўāў, – для краткого [у], такой значок называется   д ̣ á м м а.   От-
сутствие гласного обозначается кружочком  –  с у к ȳ́ н.   Так как это служебные знаки, 
они выполняются более тонкими линиями, нежели основные знаки письма. 
Таким образом: 
краткий  а  обозначается  َ◌; 
краткий  и  обозначается    ِ◌; 
краткий  у  обозначается    ُ◌, 

где штриховым кружком схематично обозначен харф, имеющий  данную огласовку.  

                                                 

2 Буква – это знак, передающий один звук, тогда как х̣арф передает согласный звук в комплексе 
с его огласовкой (кратким гласным) или же долготу гласного. Подробнее о харфах см.: Лебедев В. В. 
Учись читать Коран по-арабски. В 3 ч. Ч. 1. М. : Муравей, 2002. С. 7. 

Т а б л и ц а   1 

Арабский алфавит (ﺔﱠﯿِﺑَﺮَﻌﻟا ﺔﱠﯾِﺪَﺠْﺑﻷا) 
 

Название 
х̣арфа 
Передаваемый 
звук 

Начертание в позиции 

конечной 
серединной 
начальной 
изолированной 

̓áлиф 
– ﺎــ ﺎـ ا ا 

бā’ 
б ﺐــ ــﺒــ ـﺑـ ب 

тā’ 
т ﺖــ ــﺘــ ــﺗ ت 

cā’ 
c ﺚــ ــﺜــ ــﺛ ث 

джӣм 
дж ﺞــ ــﺠــ ــﺟ ج 

x̣ā’ 
x̣ ﺢــ ــﺤــ ــﺣ ح 

хā’ 
х ﺦــ ــﺨــ ــﺧ خ 

дāл 
д ﺪــ ﺪــ د د 

зāл 
з ﺬــ ﺬــ ذ ذ 

рā’ 
р ﺮــ ﺮــ ر ر 

зайн 
з ﺰــ ﺰــ ز ز 

сӣн 
с ﺲــ ــﺴــ ــﺳ س 

шӣн 
ш ﺶــ ــﺸــ ــﺷ ش 

с̣āд 
c ̣ ﺺــ ــﺼــ ــﺻ ص 

д̣āд 
д̣ ﺾــ ــﻀــ ــﺿ ض 

т̣ā’ 
т̣ ﻂــ ــﻄــ ــط ط 

з̣ā’ 
з̣ ﻆــ ــﻈــ ــظ ظ 

̒айн 
̒ ﻊــ ــﻌــ ــﻋ ع 

г̣айн 
г̣ ﻎــ ــﻐــ ــﻏ غ 

фā’ 
ф ﻒــ ــﻔــ ــﻓ ف 

к̣āф 
к̣ ﻖــ ــﻘــ ــﻗ ق 

кāф 
к ﻚــ ــﻜــ ــﻛ ك 

лāм 
л ﻞــ ــﻠــ ــﻟ ل 

мӣм 
м ﻢــ ــﻤــ ــﻣ م 

нӯн 
н ﻦــ ــﻨــ ــﻧ ن 

хā’ 
х ﮫــ ــــﮭ ــھ ه 

ўāў 
ў / ӯ ﻮــ ﻮــ و و 

йā’ 
й / ӣ ﻲــ ــﯿــ ــﯾ ي 

Доступ онлайн
200 ₽
В корзину