Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Невербальный язык немцев

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 399800.08.01
Доступ онлайн
от 100 ₽
В корзину
Книга предназначена для преподавателей и учителей иностранных языков, филологов, рассчитана на широкий круг пользователей, интересующихся полноценной реализацией межкультурной коммуникации в процессе ее усвоения.
Дубинский, В. И. Невербальный язык немцев : монография / В.И. Дубинский. — Москва : ИНФРА-М, 2023. — 82 с. — (Научная мысль). - ISBN 978-5-16-011284-8. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.ru/catalog/product/1915664 (дата обращения: 27.04.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Москва

ИНФРА-М

202НЕВЕРБАЛЬНЫЙ
НЕВЕРБАЛЬНЫЙ
ЯЗЫК НЕМЦЕВ
ЯЗЫК НЕМЦЕВ

ÌÎÍÎÃÐÀÔÈß
ÌÎÍÎÃÐÀÔÈß

Â.È. ÄÓÁÈÍÑÊÈÉ
Â.È. ÄÓÁÈÍÑÊÈÉ

УДК 81(075.4)
ББК 81.2Нем
 
Д79

© Дубинский В.И., 2016

ФЗ 

№ 436-ФЗ

Издание не подлежит маркировке 
в соответствии с п. 1 ч. 2 ст. 1

Р е ц е н з е н т ы:

Воевода Е.В., доктор педагогических наук, профессор Московского государственного 
института международных отношений (университета) Министерства 
иностранных дел Российской Федерации;

Гойхман О.Я., доктор педагогических наук, профессор Российского нового 

университета

ISBN 978-5-16-011284-8 (print)
ISBN 978-5-16-103460-6 (online)

ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М»

127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1

Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86. Факс: (495) 280-36-29

E-mail: books@infra-m.ru        http://www.infra-m.ru

Подписано в печать 26.10.2022. 

Формат 6090/16. Бумага офсетная. Гарнитура Newton. 

Печать цифровая. Усл. печ. л. 5,125.

ППТ20.  Заказ № 00000

ТК 399800-1915664-250815

Отпечатано в типографии ООО «Научно-издательский центр ИНФРА-М»

127214, Москва, ул. Полярная, д. 31В, стр. 1

Тел.: (495) 280-15-96, 280-33-86. Факс: (495) 280-36-29

Дубинский В.И. 

Невербальный язык немцев : монография / В.И. Дубинский. — 
Москва : ИНФРА-М, 2023. — 82 с. — (Научная мысль).

ISBN 978-5-16-011284-8 (print)
ISBN 978-5-16-103460-6 (online)

Книга предназначена для преподавателей и учителей иностранных 

языков, филологов, рассчитана на широкий круг пользователей, инте-
ресующихся полноценной реализацией межкультурной коммуникации 
в процессе ее усвоения. 

УДК 81(075.4)
ББК 81.2Нем

Д79

ПРЕДИСЛОВИЕ

У людей разных национальностей свой невербальный язык. Он свя-
зан с культурой народа, его традициями, обычаями. Невербальный язык 
немцев не составляет исключения. Цель данной книги продемонстри-
ровать невербальные средства немецкого языка, показать их область 
применения, продемонстрировать их с целью обучения для оперирова-
ния ими в межкультурной коммуникации на немецком языке. Знание 
невербального языка его носителей расширяет общую эрудицию обуча-
емых этому языку, подымает уровень их культуры, создает дополнитель-
ную мотивацию к его изучению, формирует активную коммуникативную 
позицию его постигающих людей в условиях в нашем случае речевого 
общения на немецком языке.
Телодвижения могут полностью заменять словесную речь. Можно 
согласиться или отвергнуть предлагаемый вариант, например, поступок 
одним движением головы. Человек использует свои телодвижения ин-
туитивно или сознательно как систему общения. Замечено, что экстра-
верт интенсивней пользуется невербальным языком, чем интроверт. 
Манеры стоять, идти, сидеть. Выражение лица, жесты, поза, привычка 
одеваться, прическа, убранство жилища — все это невербальные сигна-
лы, которые воспринимаются собеседником в первый момент, незави-
симо от сознания. 
Все, что движет человеком, связано непосредственно с его накоплен-
ным опытом. Такую дефиницию можно рассматривать с точки зрения 
рационального, т.е. того, что человек уже делал, обладает определенным 
опытом, это касается эмоциональной сферы, определенных чувств. Но 
также это можно рассматривать и с позиций интуитивного восприятия, 
то есть идти в целом от знаний, полученных в результате понимания.
Как известно, разумность восприятия определяет адекватность вы-
ражения мышления в языковой форме отражаемому миру. Если все поз-
нается в сравнении, то тут особую роль играет речевое взаимодействие 
и речевое поведение собеседников. Движение мысли приобретает мате-
риальную форму в языке, в частности невербальном. 
Связь между мышлением и телодвижениями покоится на трех стол-
пах. Здесь речь идет о чувствах, понимании и интуитивном действии. 
Немецкие исследователи рассматривают их следующим образом. Чувс-
тва — это душа человека. Понимание — это рациональное отражение 
мира человеком. Интуитивное действие — это телодвижение. Все это 
связано. Нельзя чувствовать не осознавая. Нельзя думать без чувств. 
Нельзя чувствовать и думать без соответствующей реакции, т.е. телод-
вижений. Из изложенного следует, что изучение языка телодвижений 
весьма значимо и нельзя его игнорировать, познавая культуру и язык 
народа. Рассматривая то или иное невербальное средство, нельзя делать 

скоропостижных выводов о том, что оно непосредственно выражает в 
целом, абстрагируясь от него. Только посредством наблюдения за всеми 
телодвижениями, которые на данный момент подают общий сигнал, 
можно верно сориентироваться и определиться. Это важно для речевого 
общения на иностранном языке, межкультурной коммуникации. По 
сигналу невербального языка можно судить о следующем. Нужна ли 
какая — либо альтернатива высказанному мнению? Надо ли продолжать 
убеждать собеседника? Стоит ли в ответ на полученный сигнал самому 
применить знакомое собеседнику невербальное средство, чтобы поста-
раться повлиять на исход речевого взаимодействия? 
Обучение невербальному языку — одно из актуальных направлений 
методики преподавания иностранных языков, в том числе, конечно, и 
немецкого языка. Недостаточно обучать вербальному языку, надо вла-
деть всем фоном языковых знаний, иначе выражение мыслей на инос-
транном языке теряет естественность речевого поведения, нарушая ком-
муникативную культуру.

Глава 1. 
НЕВЕРБАЛЬНЫЕ СРЕДСТВА ОБЩЕНИЯ

Считают, что язык возник и развивается в результате общения. Пер-
воосновой такого положения покоится исторически на обмене интона-
ционными голосовыми сигналами, необходимо сочетавшимися с пер-
воначально моторными движениями. Тут проявляется возникающий 
параллелизм слова и телодвижения, закрепляющих результаты познава-
тельной деятельности людей. Этот параллелизм выступает прародителем 
невербальных средств общения. Немецкие исследователи придержива-
ются мнения, что проявление речевого поведения немца определяется 
до 80% языком телодвижений. В процессе общения реализуются специ-
фические человеку свойства, его субъективные особенности как мыш-
ление, речь, проявление способностей. Невербальные средства дают 
значительную и важную информацию о собеседнике, о его отношении 
к партнеру по беседе, к предмету разговора, к себе самому. Относитель-
но словесной коммуникации невербальный язык выступает также ин-
формационным каналом в системе общения. Слово адресуется к созна-
нию собеседника, к его рационально — логической сфере, а невербаль-
ные средства направлены на его эмоционально — образную сферу 
адресанта, на подсознание.
Под невербальными средствами понимаются несловесные специа-
лизированные действия общающегося человека ( коммуниканта). В про-
цессе коммуникации словесным путем передается 35% информации, а 
невербальными средствами — 65%. Крупнейший американский иссле-
дователь в области межкультурной коммуникации Э. Холл придержива-
ется мнения, что только одно из десяти сообщений бывает чисто словес-
ным. По его мнению, 82% сообщений дано в сопровождении невербаль-
ных средств или только ими, процент доходит до 90, если речь идет о 
сочетании информации с яркими сильными эмоциями в процессе об-
щения. В процессе коммуникации важно получить информацию не 
только о предмете разговора, но и о человеке, с которым контактируешь, 
так как важно, чтобы адресат смог успешно воспользоваться речевыми 
тактиками, его предложения были целенаправленно реализованы. Не-
вербальное проявление человека в процессе общения подтверждает ин-
дивидуальность его представлений о предмете разговора и способов 
решений поставленных вопросов. Невербальные средства общения 
представляют собой большей частью жестами, мимикой, позой, фони-
кой проявляемые явления, отражающие информационно значимые 
эмоциональные психические состояния общающихся людей. Невер-
бальный язык содействует взаимодействию различных индивидуумов, 
определяет смысловые установки, эмоциональное состояние общаю-
щихся лиц. Под невербальным языком понимают несловесные комму-
никативные специальные действия человека. Степень влияния речи на 

общающегося человека в нормальном невозбужденном состоянии на-
ходится в следующей пропорции: 55% составляют жесты и мимика, 38% 
приходится на интонации, паузы, вздохи, другие средства параязыка, 
7% отводится словесной речи.
Невербальную коммуникацию рассматривают в широком и узком 
смысле. Под невербальной коммуникацией в узком смысле понимают 
средства информации, систему невербальных символов, сигналов, ко-
торыми пользуются при передаче сообщения. В широком смысле невер-
бальная коммуникация выступает больше синонимом к понятию невер-
бальное поведение, обозначающее социально обусловленную систему 
взаимодействия, обладающих структурой с преобладанием непроизволь-
ных неосознаваемых комплексов движений, свидетельствующих об ин-
дивидуальности каждого общающегося человека. Основную часть 
 невербальных средств составляют жесты, мимика, поза, голос (интона-
ционная структура, экстралингвистическая структура, психофизиоло-
гические реакции), связанные с изменяющимися психическими состо-
яниями индивида, его отношения к собеседнику, ситуации речевого 
взаимодействия.
По тому, какие и как используются невербальные средства, осущес-
твима в общении обратная связь для общающихся людей, которая играет 
основную роль в процессе коммуникации. Эта бессловесная обратная 
связь сигнализирует о том, что следует изменить в речевом поведении, 
чтобы достичь намеченного результата в общении с конкретным лицом. 
Невербальная реакция отвечает тому, насколько общающийся человек 
приблизился или отдалился от достижения своих намеченных целей. 
Острота невербального поведения в общении определяется зависимостью 
от принятия его позиции собеседником. В 70-е годы прошлого столетия 
А.А. Леонтьев рассматривал четыре вида компонентов речевого 
общения: а) значимых для адресата; б) значимых для адресанта; в) значимых 
для корректировки общения; г) не значимых для общения. По 
нашему мнению, такая градация не утратила свою актуальность, ее стоит 
учитывать при знакомстве с немецкими невербальными средствами 
для корректного пользования ими.
Применение невербальных средств дает представление о мышлении 
образами, понятиями собеседников, способствует усвоению мира в духовно — 
практических и смысловых областях знаний. Мыслительная 
деятельность немца находится под влиянием вариантов национального 
языка, например диалекта, на котором он думает. Это определяет и основные 
черты характера немцев, принадлежащих в свое время к разным 
родовым группам и в связи с трепетным отношением к историческому 
сознанию, сохранившим диалектические формы национального языка, 
гордыми за то, что они являются представителями своих исторически 
сложившихся социальных объединений. Например, саксонцы считаются 
веселыми и находчивыми. Швабы — экономные люди. Жители Вест-
фалии медлительны. Любят все, не спеша, взвесить, в частности коренные 
жители Магдебурга. Можно привести и другие примеры черт немцев, 
практикующих в своей среде, национальные диалекты, но это — не 
цель работы. 

Содержание речи в нашем случае немца определяется, как и своей 
языковой картиной мира, так и коммуникативной ситуацией, имеет 
компоненты, которые указывают на то, что кто и/или что, для чего, почему 
включается в обсуждение. Эти ситуативные компоненты могут 
передаваться невербальными средствами экономнее и экспрессивнее, 
чем вербальными. В межкультурном общении существенную роль играет 
языковая картина мира носителей языка, которая оказывает свое вли-
яние на речевое поведение зарубежного собеседника, в частности, и на 
его невербальный язык. При межкультурном речевом контакте для ус-
пешного языкового взаимодействия учитывают стереотипы ожидаемого 
поведения соответствующих носителей языка. Следует отметить, что 
средства невербальной коммуникации весьма значимы, несмотря на их 
культурное этническое своеобразие, они обладают общечеловеческими 
и интегрирующими функциями. Когда речь идет о немцах, то тут опре-
деленную роль играют семейное воспитание, церковное воспитание, 
светское воспитание, принятое в гражданском обществе. Так, в немец-
кой семье следят за тем, чтобы дети росли культурными людьми, в част-
ности уважали родителей и других взрослых и детей, что реализуется и 
в иных формах воспитания в соответствии с их спецификой. В понятие 
«личность» входит общность черт характера и манеры поведения. На-
пример, стремление и готовность помочь, агрессивность, веселый нрав, 
сдержанность. В зависимости от типа личности немец может вести себя 
в одних и тех же ситуациях различно, в зависимости от того, какие чер-
ты характера в нем превалируют. 
Рассматривая социальные стереотипы результатов воспитания в Гер-
мании можно отметить немецкую бережливость, рациональность, орга-
низованность, дисциплину. Сюда относят еще расчетливость, трудолю-
бие, серьезное отношение к фактам и делам, где даже шутки восприни-
маются всерьез, продуманность своих действий и соблюдение 
запланированных шагов, аккуратность, прилежание, пунктуальность. 
Немцы очень щепетильно относятся к своей репутации, предпочитают 
взаимоотношения, основанные на честности, справедливости, чувствах 
благодарности, взаимной симпатии, также неукоснительного соблюде-
ния договоренностей. Интересно отметить, что носитель языка, не об-
ладающий перечисленными качествами, испытывает в немецком обще-
стве определенную отчужденность. 
Реакция на несоблюдение принятых норм воспитания находит свое 
отражение в использовании невербального языка. Немецкий невербаль-
ный язык выступает ярким репрезентантом национальных коммуника-
тивных традиций, что может отражать также, в частности, такие немец-
кие стереотипы в воспитании как сосредоточение на мыслительной 
деятельности, ясность и простота выражения мысли, настойчивость, но 
и желание отгородиться от других.
При толковании телодвижений важно учитывать совокупность не-
скольких факторов, в частности, содержание того, что говорят, так и 
форма, как это было сказано. Сигналы, выраженные телодвижением, 
могут демонстрировать усиление к сказанному или вызывать сомнение 
у адресанта в связи с несовпадением интерпретации невербальных 

средств и словесным выражением, а также, например, интуитивной под-
меной невербального языка немцев в общении на немецком языке род-
ным невербальным языком. Адресат убедителен, если его жесты, мими-
ка и поза передают ту же информацию невербальными средствами, что 
и словами. Так, например, если немец явно сердится, то может это вы-
разить словами, сопровождая их ударом кулака по столу. Но вот если 
немецкий собеседник говорит, что с Вами согласен и при этом проводит 
рукой по рту, то этим он невольно сигнализирует о своем несогласии. 
Иногда язык телодвижений полностью заменяет слова. У немцев, как и 
у русских, кивок головой означает согласие, а отрицательное движение 
головой — несогласие.
Невербальные средства можно классифицировать на паралингвис-
тические средства, кинемы и другие невербальные средства выражения 
информации. Под паралингвистическими средствами понимаем, напри-
мер, состояние голоса. 
Когда имеют в виду качество голоса, то сюда относят громкость, 
темп, ритм, высоту звука. Экстралингвистические индивидуальные осо-
бенности общающегося лица составляют в речи такие как, например, 
паузы, смех, заикание, вздохи, ахи, стоны.
Что касается громкости голоса, то большая его громкость сочетается 
с побудительной силой высказывания, служит стремлению воздейство-
вать на собеседника. Если немец вдруг заговорил медленней, тише, это 
означает, что он раздражен.
Существуют различные голосовые модуляции, например крик, ше-
пот, звукоподражание, что может характеризовать речевое поведение 
человека в конкретных ситуациях общения. Голосовой компонент оп-
ределяет состояние человека, дающее дополнительную информацию. В 
частности, простуженный голос, кашель, икота, заикание, смех, плач, 
вздох.
Голос выступает посредником в общении, носителем информации о 
психологических особенностях общающегося лица, не зависящих от 
того, как словесно оформляется его речь. Если обобщить влияние вздо-
хов, стонов, покашливания, то они свидетельствуют о возможной бе-
зысходности, недовольстве, о желании вызвать у собеседника подобные 
чувства.
Интонация относится к особым видам выражения чувств, эмоций, 
отношения человека к собственным словам и к его слушающим людям. 
Примером служат властная, ироническая и другие виды интонации.
Голосом определяют наличие пауз, в Германии они длятся не более 
2–3 секунд, молчание, которое у немцев может расцениваться как отказ. 
Паузы делают для того, чтобы собеседник мог высказаться, для выигры-
ша во времени на раздумья, для акцентирования внимания на последу-
ющие за молчанием слова.
Если отмечать тембр голоса, то эта интонационная характеристика 
передает эмоциональное состояние собеседника, которое надо осмыс-
лить. Например, громкий голос — признак радости, торжества, но и 
желания привлечь внимание, а иногда и испуга. Гнев сопровождается 
увеличением звонкости голоса, страх делает голос сдавленным, глухим. 

По голосу дают различные характеристики адресата. Его состояние мо-
жет свидетельствовать об эмоциональном настрое. 
Приятный голос оказывает эстетическое воздействие. Особое звуча-
ние голоса, например с определенным хрипом, имеет индивидуальный 
оттенок. Биофизическая характеристика голоса дает информацию, на-
пример, о половых отличиях и возрасте человека.
Выражение голосом лексических единиц, произношение имеет со-
циально — групповую направленность, например, свидетельствовать о 
представителе какой-либо национальности, отношении к определенной 
социальной или асоциальной группе. Речь, отраженная голосом, дает и 
психологическую характеристику. Например, о характере, темперамен-
те, самооценки индивида.
На каком расстоянии оптимально слушать говорящего человека от-
носится к пространственной характеристике голоса. Простуженный 
голос — это его медицинская характеристика. Русские и немецкие па-
ралингвистические средства могут иметь одинаковый смысл, когда со-
беседники хотят обратить на себя внимание. В немецком языке в этом 
случае произносят “Hm!”, “Em!”, “Ehm!”, а в русском языке делают 
голосом «Хм!», «Гм!», «М-мм!». Уже по представленной многосторонней 
классификации можно понять, почему выделяемые паралингвистичес-
кие средства ограничиваем восприятием человеческого голоса. 
Любопытно отметить, что немецкий исследователь К. Кюпфмюллер 
выявил, что при нормальном темпе речи дополнительная информация 
составляет 75% смысловой. Количество дополнительной информации 
сокращается с ростом темпа речи, падает до 30% от смысловой, однако 
может превышать в 1,5 раза смысловую информацию при очень медлен-
ном темпе речи. Многим русским в совершенстве не владеющими не-
мецким языком, кажется, что немцы говорят слишком быстро. У немцев 
же возникают затруднения, когда русские стараются говорить по-немец-
ки в ускоренном темпе. Отметим еще, что восприятие голоса через слу-
ховой анализатор имеет большое значение, так как посредством слуха 
человек усваивает звуковую речь, овладевает абстрактно — символичес-
кими формами мышления и познания, где фонация играет свою специ-
фическую роль. 
Теперь хотелось бы обратить внимание на другие невербальные сред-
ства выражения информации, исключая телодвижения, кинемы, кото-
рые рассмотрим в других главах. Жесты и мимика носителей языка тре-
бует особо тщательного изучения. Чтобы быть более понятным зарубеж-
ному собеседнику, надо их твердо усвоить, избегая применения 
принятого в России родных невербальных средств общения.
Как уже отмечалось, есть невербальные средства информации, упот-
ребление которых схожи с русскими. Например, контакт глаз. Под этим 
понимаем обмен взглядами, время фиксации взгляда на собеседнике и 
направление взгляда. Считается, что контакт глаз в ходе коммуникации 
занимает от 20% до 40% времени общения. Отметим, что если видишь 
незнакомца, то в мозге активизируются около 100 миллиардов нервных 
клеток. Идет процесс восприятия зрением. Если обращают внимание на 
такого человека, то этот процесс длится 150 миллионов долей секунды. 

Фактически это неосознанный процесс. Если же что-то заинтересовало, 
то останавливается взгляд, идет запоминание, процесс становится осоз-
нанным. В немецкой и русской культурах открытый взгляд демонстри-
рует готовность к общению, этот взгляд вызывает симпатию. Немцы 
рекомендуют смотреть в глаза собеседнику на протяжении выражения 
мысли.
Если же человек не удостаивается взглядом, то это в немецкой культуре 
быстро расценивается как надменность, либо как знак неуверенности. 
Немцы не рекомендуют смотреть в пол, так как это у них создает 
впечатление, что хотят уклониться от беседы, больше не заинтересованы 
в собеседнике. 
К пространственным характеристикам относится прямой взгляд. 
Прямой взгляд немцы используют для зрительного контакта с людьми, 
которых они находят для себя приятными. Немцы считают, что в их 
культуре такой взгляд свидетельствует о заинтересованности, уважительном 
отношении, открытой позиции, готовности к конструктивному 
диалогу.
Расширенные зрачки свидетельствуют о подлинном интересе, их 
влияние на немецкого собеседника положительней, чем у суженных 
зрачков. Немцы считают, что зрачки расширяются, если видят что-то 
привлекательное и сужаются, если что-то не нравится.
Прямой зрительный контакт сигнализирует о порядочности, уверенности 
в себе, бесхитростном характере. Немцам больше нравятся люди, 
которые выдерживают такой взгляд. Но контакт глаз не должен быть 
более 7 — 10 секунд, так как более продолжительный взгляд считается 
обременительным. 
Вид зрительного контакта у немцев имеет определенный смысл. Не-
мец, избегающий взгляда, считается боязливым и ненадежным, также 
создает впечатление, что ему есть что скрывать. Немец, у которого от-
крытый и спокойный взгляд вызывает доверие. У немцев взгляд продол-
жительностью до 3-х секунд считается обычным, взгляд продолжитель-
ностью более 4-х секунд считают заинтересованным. Угрозой расцени-
вается немцами пронизывающий взгляд, под таким взглядом немец 
чувствует себя неуютно.
Русские также смотрят друг другу в глаза, это — один из важных мо-
ментов общения между близкими людьми. Смотря незнакомому собе-
седнику в глаза, русские люди выказывают тем самым свою искрен-
ность, надежду на взаимность. Русские склонны доверять тому, кто не 
избегает их прямого взгляда. 
У немцев взгляд, направленный вдаль, признак задумчивости, сосре-
доточенности, сомнений, колебаний. Взгляд, направленный «сквозь 
партнера» подчеркивает неуважение, возникшей агрессии. Взгляд, на-
правленный мимо партнера относится к эгоцентризму, нацеленности на 
себя. Взгляд как бы сбоку — выражение скепсиса, цинизма, недоверия. 
Скрываемый или сфокусированный взгляд свидетельствует часто о го-
товности начать наступление или об агрессии. Такое происходит, если 
вытаращивают глаза, смотрят в упор на собеседника, пронзая его взгля-
дом, что, конечно, не продуктивно для результативной беседы. Такой 

Доступ онлайн
от 100 ₽
В корзину