Фразеологический словарь : занимательные этимологические истории для детей
Покупка
Издательство:
ВАКО
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 97
Дополнительно
Вид издания:
Справочная литература
Уровень образования:
Основное общее образование
ISBN: 978-5-408-05919-5
Артикул: 795265.01.99
Словарь в увлекательной форме знакомит детей с историей происхождения часто используемых русских фразеологизмов. Словарная статья содержит толкование фразеологизма, указывает на особенности его функционирования и грамматические свойства. Историко-этимологическая репрезентация строится с использованием интеллектуально-развивающих технологий и предполагает активное участие юного читателя в воссоздании этимологической версии: под деликатным руководством авторов он наблюдает, доказывает, обобщает языковой и культурологический материал, попутно выполняя занимательные задания на эрудицию. Словарь предназначен младшим школьникам и детям среднего школьного возраста. Он будет представлять интерес для учителей, родителей, студентов-филологов и широкого читателя, интересующегося русской словесностью, русской культурой.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ЗАНИМАТЕЛЬНЫЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ ДЛЯ ДЕТЕЙ Е. И. РОГАЛЁВА Т. Г. НИКИТИНА 5-е и з д а н и е, э л е к т р о н н о е МОСКВА 2021
Р е ц е н з е н т ы: доктор филологических наук, профессор В.М. Мокиенко; доктор филологических наук, профессор В.И. Супрун; учитель русского языка и литературы ГБОУ ЦО № 1458 ЮВАО г. Москвы О.И. Шкинёва. Словарь создан сотрудниками Экспериментальной лаборатории учебной лексикографии Псковского государственного педуниверситета. Серия «Школьный словарик» получила Национальный сертификат качества № 01248 от 26.02.2013 в номинации «Лучший информационный проект». 6+ Издание допущено к использованию в образовательном процессе на основании приказа Министерства образования и науки РФ от 09.06.2016 № 699. В соответствии со ст. 1299 и 1301 ГК РФ при устранении ограничений, установленных техническими средствами защиты авторских прав, правообладатель вправе требовать от нарушителя возмещения убытков или выплаты компенсации. ISBN 978-5-408-05919-5 Рогалёва Е.И. Фразеологический словарь : занимательные этимологические истории для детей / Е.И. Рогалёва, Т.Г. Никитина. – 5-е изд., эл. – 1 файл pdf : 97 с. – Москва : ВАКО, 2021. – (Школьный словарик). – Систем. требования: Adobe Reader XI либо Adobe Digital Editions 4.5 ; экран 10″. – Текст : электронный. ISBN 978-5-408-05919-5 Словарь в увлекательной форме знакомит детей с историей происхождения часто используемых русских фразеологизмов. Словарная статья содержит толкование фразеологизма, указывает на особенности его функционирования и грамматические свойства. Историко-этимологическая репрезентация строится с использованием интеллектуально-развивающих технологий и предполагает активное участие юного читателя в воссоздании этимологической версии: под деликатным руководством авторов он наблюдает, доказывает, обобщает языковой и культурологический материал, попутно выполняя занимательные задания на эрудицию. Словарь предназначен младшим школьникам и детям среднего школьного возраста. Он будет представлять интерес для учителей, родителей, студентов-филологов и широкого читателя, интересующегося русской словесностью, русской культурой. Р59 Электронное издание на основе печатного издания: Фразеологический словарь : занимательные этимологические истории для детей / Е.И. Рогалёва, Т.Г. Никитина. – 4-е изд., испр. – Москва : ВАКО, 2021. – 96 с. – (Школьный словарик). – ISBN 978-5-408-05195-3. – Текст : непосредственный. УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус-4 УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус-4 Р59 © ООО «ВАКО», 2016, 2021, с изменениями
ОТ АВТОРОВ Дорогой читатель! Сейчас ты держишь в руках не просто книгу, а СЛОВАРЬ. И не просто словарь, а словарь фразеологический. А значит, в нём в алфавитном порядке будут располагаться и объясняться не просто слова, а ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ. А раз в этом словаре истории ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ (наука этимология изучает происхождение слов и выражений), то мы, авторы словаря, эти самые фразеологизмы будем тебе не просто объяснять, а расскажем ИСТОРИИ их происхождения. И не просто расскажем, а очень даже ЗАНИМАТЕЛЬНО. Если ты ещё не знаешь, что такое фразеологизм, открывай любую словарную статью: жирным шрифтом выделены не отдельные слова, а целые устойчивые сочетания, к примеру ПОСЛЕ ДОЖДИЧКА В ЧЕТВЕРГ, – это и есть фразеологизм. Вроде бы все слова знакомые – после, дождичек, четверг, а общее значение – неизвестно когда или вообще никогда – никак не связано ни с атмосферными осадками, ни с днём недели. Вот такие они, фразеологизмы, – словно пирожки с начинкой. На поверхности – ничего особенного, а в глубине разворачиваются удивительные сюжеты.
От авторов И как тут разобраться, что считать ворон – это значит быть невнимательным, кот наплакал – очень мало, а мотать на ус – запоминать что-то? Вот какие истории случаются с теми, кто пытается решать фразеологические загадки самостоятельно, без словаря: «В детстве я заменяла непонятные для себя слова другими, понятными мне. Например, вместо вверх тормашками я упорно говорила вверх кармашками и доказывала всем, что я права». Это признание мы нашли в Интернете на сайте http://sweet-mix.livejournal.com. О другой девочке рассказывает С.Н. Цейтлин в своей книге «Язык и ребёнок». Вместо заморить червячка (немного перекусить) эта девочка говорила заманить червячка, а повзрослев, вспоминала, что ей всегда казалось, будто есть какой-то специальный червячок, который нужен для аппетита, и его приходится специально приманивать каким-нибудь небольшим угощением. Честно говоря, и мы, авторы этого словаря, не сразу разобрались с фразеологизмами. Таня Никитина в детстве очень любила громко петь. Особенно рано утром, когда весь дом ещё спит. А если соседи просили её не кричать во всю ивановскую (то есть Профессор Т.Г. Никитина и профессор Е.И. Рогалёва
От авторов очень громко), она удивлялась – ведь если она и кричит, то не во всю Ивановскую, в во всю Никитинскую. А Лене Рогалёвой частенько приходилось слышать такую фразу: «Тебе, Лена, хоть кол на голове теши, у тебя всё равно и руки, и тетради будут в кляксах». «А у меня никакой кол на голове не чешется», – отвечала Лена и продолжала размазывать чернила в тетрадке по чистописанию. А потом мы стали взрослыми, научились красиво писать и правильно употреблять фразеологизмы, и теперь в университете учим русскому языку студентов – будущих учителей – и пишем книжки для детей, которые помогают им изучать родной язык и культуру. В нашем словаре информация о каждом фразеологизме складывается в отдельную словарную статью. Фразеологизмзаголовок и его толкование выделены жирным шрифтом. Здесь же (курсивным шрифтом) даются пояснения – в каких ситуациях и с какой целью это выражение употребляется. Знакомясь с нашими фразеологическими историями, ты выполнишь занимательные задания под знаком и проверишь свою эрудицию (начитанность, глубокие познания). Не сомневайся – в случае затруднений мы сразу же придём тебе на помощь с ответом под знаком . А если ты относишься к людям, которые всегда хотят знать чуточку больше остальных, то загляни в рубрику «Для самых любознательных». Ну и, наконец, обобщить наблюдения и сделать вывод о том, как же развивается фразеологическое значение, тебе поможет рубрика под знаком . А если ты ещё дошкольник или первоклассник и самому тебе читать словарь трудновато, обязательно попроси старшего брата, сестру, родителей помочь тебе. Им тоже будет интересно, ведь у них в детстве не было такого словаря. Успехов тебе!
БИТЬ БАКЛУ ´ ШИ Проводить время без пользы, бездельничать. Говорится неодобрительно. Однажды мы по своим научным делам оказались в далёкой деревне на севере России, в Архангельской области. Местные ребята позвали нас поиграть в старинную русскую игру «Городки». Знаешь такую? Очень похоже на боулинг: небольшие деревянные палочки-чурки (они-то и называются «городки») сбивают длинными палками-битами. Основная задача игрока – выбить все городки из города (или кона). А научил ребят играть в городки лесник – дед Макар. Только деревянные палочки-чурки он называл по-особенному – местным словечком баклуши. С нами играли трое ребят: Дима, Витя и Петя. Петя сбил чурок-баклуш больше, чем Витя. Витя не сбил две баклуши-чурки, а Дима – левша. Назови имя выигравшего мальчика. Выиграл Петя. С точки зрения занятых делом людей, бить баклуши, то есть играть в городки, – пустая забава, напрасная
Вверх тормашками трата времени. Отсюда и произошло переносное значение выражения бить баклуши – проводить время без пользы, бездельничать. ВВЕРХ ТОРМА ´ ШКАМИ Головой вниз (перевернуться, повиснуть); кувырком (покатиться, полететь, упав, сорвавшись откуда-нибудь). Говорится шутливо. Давай почитаем газету. Вы уже пробовали её читать с друзьями и ничего не поняли? Наверное, вам попалась газета для взрослых. А бывают очень интересные детские газеты и газеты для всей семьи, где ты всегда найдёшь весёлые детские странички. Вот там-то мы и встретились с фразеологизмом, о котором будем говорить сегодня. Давай почитаем вместе: «Двое малышей разговаривают в садике. У одного в руках – плюшевый заяц. Судя по всему, разыгрывается какаято сценка, а может быть, даже боевик с участием этого самого зайца. – Вот так он подбежал, вот так схватил, – кричит один мальчуган, – и зайчик полетел вверх тормашками! – «Тормашками»! – смеётся другой малыш, – как ты смешно говоришь – «тормашками»… А где у зайца «тормашки»? (М. Королёва. Российская газета «Неделя» от 14 января 2005 г.) А ты сможешь ответить на этот вопрос малыша? Попробуй рассуждать вместе с нами. Итак, что значит вверх тормашками? Совершенно верно, это вниз головой. А как это – вниз головой? А это вверх ногами. А тогда что же такое тормашки? Вроде получается, что это ноги.
Во всю ивановскую Да не вроде, а действительно ноги. Русскому языку уже в XVI (шестнадцатом) веке было известно выражение вверх ногами. Уже тогда в некоторых регионах России в составе фразеологизма стало появляться словечко тормашки – так местные жители шутливо называли ноги. Сейчас оборот вверх тормашками известен по всей России, а вот слово тормашки перестало употребляться самостоятельно и встречается только в этом фразеологизме. ВО ВСЮ ИВА ´ НОВСКУЮ Очень громко, очень быстро, изо всех сил. Сегодня мы отправляемся в Санкт-Петербург в гости к учёному-фразеологу Валерию Михайловичу Мокиенко. Он распутывает самые сложные истории происхождения фразеологизмов. Мы тоже не с простым вопросом прибыли. Вот и посмотрим сейчас, как наш фразеологический Шерлок Холмс разберётся с оборотом во всю ивановскую. – Элементарно, коллеги. – Валерий Михайлович достаёт фотографии. – Вот колокольня Ивана Великого в Московском Кремле, а это Ивановская площадь рядом с колокольней. С этими двумя объектами учёные связывают происхождение фразеологизма.
Во всю ивановскую – Сразу скажу, – продолжает Валерий Михайлович, – версии интересные, но, к сожалению, неверные. Колокольня Ивана Великого когда-то была самой высокой в Москве. Здесь размещалось 30 колоколов. Самый большой весил 65 тонн, самый маленький – 1 тонну 71 килограмм. Подумай, как в XVIII (восемнадцатом) веке москвичи говорили о весе этих колоколов, если основной мерой веса в те времена был пуд, равный 16 килограммам. Результат можешь округлить до целых чисел. Самый большой колокол – 4062 пуда, самый маленький – 67 пудов. Колокола имели свои имена: Праздничный, Вседневный, Лебедь, Медведь. А все вместе они назывались Ивановской колокольной фамилией. Представляете, какой стоял гул, когда звонили во все колокола Ивана Великого! Отсюда некоторые учёные и выводят значение фразеологизма: (звонить) во всю ивановскую (колокольную фамилию) = очень громко. На Ивановской площади оглашали царские указы. Понятно, что микрофонов тогда не было, и глашáтаям приходилось основательно напрягать голосовые связки. Здесь же, на Ивановской площади, кнутами и палками наказывали воров, которые тоже голосили во всю Ивановскую площадь. Вот и вторая версия: (кричать) во всю ивановскую (площадь) = очень громко.
Во всю ивановскую – И всё бы хорошо, – хитро улыбается Валерий Михайлович, – но оказывается, первоначально фразеологизм имел другое значение – «очень быстро» – и употреблялся в сочетаниях бежать, нестись во всю ивановскую, скакать (на лошади) во всю ивановскую. А можно ли бежать или скакать во всю Ивановскую колокольную фамилию? – Конечно, нет. А во всю Ивановскую площадь? В общем-то, можно, но зачем? Да и размеры площади не позволяют особо разбежаться, а уж тем более скакать на лошадях. Значит, в нашей фразеологической формуле вместо колокольни или площади остаётся одно неизвестное: (бежать, кричать) во всю ивановскую (………?) = очень быстро; очень громко. Сейчас мы подберёмся к этому неизвестному с другой стороны. – Какие вы знаете фразеологизмы со значением «очень быстро» и «очень громко»? – спрашивает Валерий Михайлович Мокиенко. А мы с этим же вопросом обращаемся к тебе: Быстро: во весь …, во все …, во всю … Громко: во весь …, во всю …, во всё … Если затрудняешься – выбирай слова из нашей бегущей строки-подсказки: нос, глаз, голос, дух, сила, мощь (раньше говорили мочь), горло, лопатки, глотка, палец. Во весь дух, во все лопатки, во всю мощь, во весь голос, во всю глотку, во всю силу, во всё горло. Никаких площадей, никаких колоколен. Только человек – голос, горло, лопатки, сила. – Скорее всего, и наш фразеологизм связан с каким-то человеком, – говорит Валерий Михайлович. – Глядя на фразеологизм, вы легко догадаетесь, как его зовут. А ты уже догадался? Иван.