Синтаксис современного русского литературного языка
Покупка
Издательство:
Директ-Медиа
Автор:
Иванищева Ольга Николаевна
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 157
Дополнительно
Вид издания:
Курс лекций
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-4499-0271-9
Артикул: 795260.01.99
Курс лекций отражает систематизированное, логически последовательное изложение содержания курса «Синтаксис современного русского литературного языка» (сложное предложение). Предназначен для бакалавров
направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование. Профили: Русский язык. Литература.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
О. Н. Иванищева СИНТАКСИС СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Курс лекций Москва Берлин 2019
УДК 81'367(075) ББК 81.052.2я73 И19 Рекомендовано учебно-методическим советом Мурманского арктического государственного университета к использованию в учебном процессе (протокол № 5 от 06.07.2018) Автор: О. Н. Иванищева, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и массовых коммуникаций Мурманского арктического государственного университета Рецензенты: А. В. Коренева, доктор педагогических наук, профессор кафедры русского языка и массовых коммуникаций Мурманского арктического государственного университета; Т. А. Сидорова, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка и речевой культуры высшей школы социально-гуманитарных наук и международной коммуникации Северного (Арктического) федерального университета имени М. В. Ломоносова (протокол № 9 от 15.05.2018) Иванищева, О. Н. И19 Синтаксис современного русского литературного языка : курс лекций / О. Н. Иванищева. – Москва; Берлин : Директ-Медиа, 2019. – 157 с. ISBN 978-5-4499-0271-9 Курс лекций отражает систематизированное, логически последовательное изложение содержания курса «Синтаксис современного русского литературного языка» (сложное предложение). Предназначен для бакалавров направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование. Профили: Русский язык. Литература. Печатается в авторской редакции. УДК 81'367(075) ББК 81.052.2я73 ISBN 978-5-4499-0271-9 © Иванищева О. Н., текст, 2019 © Издательство «Директ-Медиа», оформление, 2019
Введение Настоящий курс лекций посвящен освещению теоретических проблем синтаксической теории, прежде всего сложного предложения. Материал изложен в строгой последовательности изучения данного курса согласно федеральному государственному стандарту. Курс лекций содержит вопросы для самопроверки, список литературы по курсу, который включает в себя литературу, использованную нами в процессе подготовки лекций, а также литературу (основную и дополнительную), представленную в библиотеке ФГБОУ ВО «Мурманский арктический государственный университет», поскольку она может быть использована для самостоятельной работы студентов Социально-гуманитарного института ФГБОУ ВО «МАГУ». В курсе лекций содержится список электронных учебников по курсу синтаксиса русского языка. Основную задачу данного курса лекций автор видит, во-первых, в систематизации знаний по теории сложного предложения современного русского литературного языка, во-вторых, в обсуждении проблем языкознания на материале сложного предложения, в-третьих, в углубленном представлении некоторых источников, в частности работ по теории языка и синтаксису русского языка классиков отечественной филологии. Особое внимание в настоящем курсе лекций обращается на анализ школьных учебников по русскому языку (разных лет издания). В пособии представлены списки этих учебников, а также вопросы и задания для анализа материала учебников. Отбор материала школьных учебников осуществлялся по принципу актуальности обсуждаемых теоретических проблем. Курс лекций предназначен для аудиторной работы со студентами, но может быть использован и для самостоятельной работы по курсу. Автор настоящего курса с любовью и преданностью вспоминает лекции доктора филологических наук, профессора, членакорреспондента РАО и нашего глубокоуважаемого руководителя кандидатской диссертации Сакмары Георгиевны Ильенко, прослушанных нами в ЛГПИ имени А. И. Герцена в 1985–1986 учебном году.
Лекция 1 СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ План 1. Понятие сложного предложения. 2. Граница между простым и сложным предложением. 3. Сложное предложение и текст. 4. Сложное предложение как семантическое единство. 5. Сложное предложение как грамматическое единство. 6. Сложное предложение как многоаспектная единица. Понятие о структурной схеме и парадигме сложного предложения. 7. Природа предикативной единицы. 8. Подходы к изучению сложного предложения. 1. Понятие сложного предложения На начальном этапе русская синтаксическая наука не употребляет термин «сложное предложение», а использует вместо него «сложное сочинение», под которым понимается соединение нескольких речей, полной разум в себе содержащих [38]. Употребительна также единица «речи» (вместо современного «предложение»): речь простая и сложная. Впервые термин «сложное предложение», по свидетельству В. В. Виноградова, появилось у А. А. Барсова в работе 1771 г. А. Х. Востоков сложным называл слитное предложение (то есть предложение с однородными членами), а то, что теперь считается сложным, он рассматривает как период, то есть как сочетание предложений [14, с. 315–316]. В начале XX века (1914) термин «сложное предложение» заменяется у А. М. Пешковского на «сложное целое». Вопрос о синтаксической природе сложного предложения до настоящего времени остается недостаточно освещенным теоретически. Согласно школьному учебнику по русскому языку, сложным называется предложение, состоящее из двух или нескольких частей, каждая из которых имеет свою грамматическую основу и по
своему строению подобна простому предложению. Простые предложения в составе сложного не обладают интонационной законченностью и объединяются по смыслу и в произношении в одно целое, по мнению авторов школьного учебника по русскому языку для 9 класса С. Г. Бархударова, С. Е. Крючкова, Л. Ю. Максимова, Л. А. Чешко [57, с. 20]. В учебнике по русскому языку для 9 класса М. М. Разумовской, С. И. Львовой, В. И. Капинос, В. В. Львова определение уточняется и подчеркивается, что сложное предложение, кроме смыслового единства и интонационной оформленности, обладает свойством грамматического единства [60, с. 37]. В литературе обсуждается вопрос об отличии сложного предложения от простого. В. А. Белошапкова указывает на два различных толкования природы сложного предложения: первое – сложное предложение понимается как соединение, сочетание, сцепление предложений (А. М. Пешковский, А. А. Шахматов); второе толкование – сложное предложение едино, части его не являются предложениями (В. А. Богородицкий, Н. С. Поспелов) [3, с. 158–160]. Рассмотрим эти позиции подробнее. А. М. Пешковский отвергает термин «сложное предложение», так как, по его мнению, он называет несколько предложений одним предложением и тем создает путаницу. Сравнивая термин «сложное предложение» с термином «союзное» или «федеративное государство», ученый отмечает, что во втором случае принцип слияния мелких единиц в крупные остается на всех ступенях один и тот же (федеративное государство обладает в пределах федерации той же верховной властью, какой обладает каждое из составляющих его государств в своих пределах), а в первом случае – принцип слияния меняется: сложные предложения строятся по принципу простого нанизывания одних предложений на другие (кроме случаев сложноподчиненных предложений). Соединение предложений в сложные целые происходит при помощи союзов. Кроме союзов, оно может выражаться и некоторыми полными словами, которые берут на себя роль союзов (союзные слова). Сложное целое, по А. М. Пешковскому, имеет также свою интонацию и свой ритм. Пауза
привлекает особое внимание А. М. Пешковского. Он разделяет паузы внутри сложного целого и паузы между сложными целыми. Паузы внутри сложного целого, по А. М. Пешковскому, могут быть заменены союзами, так как они создают те же синтаксические оттенки, что и союзы (В тех комнатах мебель была закрыта чехлами, шторы опущены (Гончаров) – пауза может быть заменена союзом И). Паузы между сложными целыми никак не могут быть заменены союзами, и служат они не для соединения, а для разъединения предложений. На письме эти паузы обозначают обычно точкой, вопросительным или восклицательными знаками, тогда как паузы внутри сложного целого – всеми остальными знаками препинания (запятая, тире, двоеточие, точка с запятой). Даже если следующее сложное целое начинается с союза (...вот бедная картина первоначального детства, о котором едва сохранил он бледную память. Но в жизни все меняется быстро и живо... (Гоголь)), то в данном случае, по мнению А. М. Пешковского, разъединительная сила паузы побеждает соединительную силу союза. Кроме того, важно, чтобы пауза была синтаксическая, а не случайная (например, если закрыть человеку рот), физиологическая (например, чтобы набрать воздух в легкие), психологическая (при смущении, волнении), логическая (в лекции, где лектор при помощи пауз обычно выделяет более трудные слова и более важные выводы). Синтаксические же паузы связаны с синтаксическим строем речи и со специальными интонациями. Соединительной паузе предшествует обычно повышение голоса, а разделительной – понижение (или вопросительная, или восклицательная интонация). Таким образом, А. М. Пешковский так определяет сложное целое (сложное предложение): сложное целое есть сочетание предложений, соединенных союзами, союзными словами или союзными синтаксическими паузами и не разъединенных разделительными синтаксическими паузами [46, с. 455–459]. Д. Н. Овсянико-Куликовский также подчеркивает особую значимость синтаксической (то есть формальной) целостности сложного предложения: «Соединение двух или более предложений,
составляющих одно синтаксическое целое, образует сложное предложение» [44, с. 300]. Д. Н. Овсянико-Куликовский также отмечает роль паузирования: «Наличность синтаксической паузы является символом или симптомом того, что данные предложения не образуют сложного целого» [44, с. 301]. А. А. Шахматов сложными предложениями называет такие, в которых имеется или двойное сказуемое, или второстепенное сказуемое, или дополнительное сказуемое, или дополнительное второстепенное сказуемое. Сочетание или сцепление предложений составляет, по мнению А. А. Шахматова, предмет особого отдела синтаксиса [73, с. 48–49]. Ссылаясь на А. А. Шахматова, В. В. Виноградов говорит о сложном предложении как о сцеплении предложений. Рассуждая о грани между сочинительными и подчинительными союзами, В. В. Виноградов пишет: «Было бы осторожнее вместо сочинения и подчинения предложений говорить (как это предполагал А. А. Шахматов) о разных видах сцепления предложений и о разных степенях их зависимости, выражаемых союзами и другими грамматическими средствами: формами наклонения, формами относительных времен, порядком слов, местоименными словами, интонацией и т. п.» [11, с. 554]. В. А. Богородицкий в работе «Общий курс русской грамматики» четко выразил свою позицию, утверждая, что во всяком сложном предложении его части составляют одно связное целое, так что, будучи взяты отдельно, уже не могут иметь вполне прежнего смысла или даже совсем невозможны [4]. Н. С. Поспелов в работе «О грамматической природе сложного предложения» отмечает, что нельзя оставить в стороне проблему анализа сложного предложения как целостного синтаксического выражения единой сложной мысли. Как, по мнению Н. С. Поспелова, может сложное предложение, будучи единым предложением, в то же время распадаться на отдельные предложения? Если стать на позицию изолированного рассмотрения частей сложного предложения как отдельных предложений, то всякого рода предикативные обороты (например, причастные и деепричастные обороты) тоже должны считаться
предложениями, так как им в какой-то мере присуще предикативное значение. Н. С. Поспелов рассуждает об особенной синтаксической природе сложного предложения. Рассматривая сложное предложение с точки зрения его движения, его развития, можно говорить о двух путях его развития: первый путь – соединение двух простых предложений на базе сочинения; второй – развитие изнутри простого предложения через обороты, обладающие содержанием придаточных предложений. С другой стороны, как показывают факты современного русского языка, придаточное предложение развивается в сторону некоторого сближения с членом простого предложения. И все-таки, считает Н. С. Поспелов, в сложном предложении развивается новое качество высказывания, а его составные части нельзя рассматривать как отдельные предложения, а только как взаимосвязанные и поэтому несамостоятельные элементы единого синтаксического построения [50]. В. А. Белошапкова в учебнике «Современный русский язык. Синтаксис» утверждает, что спор о том, являются ли части сложного предложения предложениями, бессодержателен до тех пор, пока не определено, что спорящие понимают под предложением, какая сторона его выдвигается в качестве определяющей – конструктивная (статическая) или коммуникативная (динамическая). В зависимости от того, понимается ли предложение как обладающая предикативностью формально или семантически организованная конструкция или как имеющая смысловую целостность и интонационную законченность коммуникативная единица, вопрос о грамматической природе сложного предложения решается по-разному: в первом случае – части сложного предложения толкуются как предложения, во втором – нет. В. А. Белошапкова считает сложное предложение единым целым на основании его коммуникативной целостности. Она обусловлена, по мнению В. А. Белошапковой, во-первых, интонационной оформленностью сложного предложения (оно в целом завершено, тогда как отдельные его части не обладают признаком интонационной завершенности); во-вторых, закономерностями словопорядка. Они в целом соответствуют порядку слов в
простом предложении (а значит, сложное предложение такое же единство, как и отдельно взятое простое предложение), хотя есть и некоторые специфические особенности, что тоже свидетельствует о сложном предложении как едином коммуникативном целом, так как определенное словорасположение одной части требует определенного словорасположения в другой. Кроме того, порядок частей, по мнению В. А. Белошапковой, также свидетельствует о сложном предложении как о едином коммуникативном целом. То или иное расположение частей определяется ситуацией речи, коммуникативным заданием предложения и выражает его актуальное членение. Ново то, что талантливо. Что талантливо, то ново. В первом высказывании тему составляет словоформа ново, а во втором – талантливо. Определение сложного предложения В. А. Белошапковой заключается в следующем: сложное предложение – объединение предикативных единиц на основе синтаксической связи, построенное по той или иной структурной схеме и предназначенное для функционирования в качестве одной коммуникативной единицы. Таким образом, три важнейших признака сложного предложения, по В. А. Белошапковой, следующие: 1) сложное предложение состоит из таких компонентов, которые представляют собой предикативные структуры; 2) компоненты сложного предложения соединены по определенной схеме; 3) сложное предложение противостоит простому как структура полипредикативная структуре монопредикативной [3, с. 158–167]. С. Е. Крючков и Л. Ю. Максимов определяют сложное предложение как коммуникативную синтаксическую единицу высшего, по сравнению с простым предложением, порядка. Ученые отмечают, что сложное предложение, как и простое, характеризуется интонационно-смысловой законченностью, но выражает более сложное содержание и имеет соответственно более сложную
форму (строение). Под сложностью содержания и формы авторы понимают полипредикативностью предложения, то есть то, что сложное предложение состоит из двух или нескольких предикативных частей [32, с. 5]. Основным свойством сложного предложения считают полипредикативность многие ученые. Традиционно в русской лингвистике предикативность понимается как отнесенность содержания высказывания к действительности, представленная рядом категорий (у В. В. Виноградова – это время, наклонение, лицо; у Н. Ю. Шведовой – синтаксическое время и синтаксическое наклонение). Поэтому полипредикативность как объединение двух или более простых предложений в одной сложной структуре определяется тремя основными понятиями: а) модальность; б) синтаксическое лицо; в) синтаксическое время. Модальность в сложном предложении выражается в виде комбинаций значений императива (ср.: повелительное наклонение), индикатива (ср.: изъявительное наклонение) и конъюнктива (ср.: сослагательное наклонение). Например: императив + индикатив (Не забывай того, что было); индикатив + конъюнктив (Ребенку дали яблоко, чтобы он успокоился). Синтаксическое лицо в сложном предложении – общая отнесенность высказывания к говорящему и отношения значений субъектов действий в каждой части. По составу содержания субъекта выделяются типы сложных конструкций: моносубъектные (Если хочешь, приходи); двусубъектные (Я поработаю, а ты отдохни); полисубъектные (Напиши письмо, и она приедет, все объяснится); внесубъектные (безличная полипредикативность) (Летом рано светает и поздно смеркается); смешанные (Иди: уже вечереет). Синтаксическое время – это отношение действия в каждой предикативной части к моменту речи, а также отношения значений категории времени между частями: одновременность (Сияло солнце, и горы сияли); разновременность (Когда потеплеет, приезжай); вневременное действие (Надо трудиться, чтобы жить) [62, с. 10–12].