Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Практический перевод в сфере профессиональной коммуникации

Покупка
Артикул: 794922.01.99
Доступ онлайн
165 ₽
В корзину
Цель пособия - обучение студентов строительных и архитектурных колледжей чтению и устной речи на немецком языке. Содержит тексты из аутентичных изданий, а также задания и упражнения, стимулирующие творческую речевую деятельность на немецком языке; включает наиболее употребительные термины и словосочетания, принятые в немецкой научно‐строительной литературе, и другую полезную информацию. Предназначено для обучающихся среднего профессионального образования по направлению подготовки «Архитектура», «Строительство». Может быть также использовано для работы со студентами на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и навыков письменного перевода с немецкого языка на русский.
Щербакова, И. В. Практический перевод в сфере профессиональной коммуникации : учебное пособие для СПО / И. В. Щербакова. - Москва ; Берлин : Директ-Медиа, 2020. - 118 с. - ISBN 978-5-4499-1686-0. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1908060 (дата обращения: 21.11.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
И. В. Щербакова 

ПРАКТИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД  
В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ 
КОММУНИКАЦИИ 

Учебное пособие для СПО 

Москва 
Берлин 
2020 

УДК 811.112.2(075)
ББК 81.432.4-3я723

 Щ61 

Печатается по решению редакционно‐издательского совета 

Рецензенты: 
Т. В. Евсюкова, доктор филологических наук, профессор 
кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации 
Ростовского государственного экономического университета 
(РИНХ) 
О. М. Акай, кандидат филологических наук, доцент, доцент  
кафедры «Иностранные языки» Донского государственного 
технического университета 

Щербакова, И. В. 
Щ61        Практический         перевод     в     сфере      профессиональной  

    коммуникации : учебное пособие для СПО / И. В. Щербакова. — 
       Москва ; Берлин :  2020. — 118 с. 

ISBN 978‐5‐4499‐1686‐0 

Цель пособия – обучение студентов строительных и архитек‐
турных колледжей чтению и устной речи на немецком языке. Содер‐
жит тексты из аутентичных изданий, а также задания и упражнения, 
стимулирующие творческую речевую деятельность на немецком 
языке; включает наиболее употребительные термины и словосоче‐
тания, принятые в немецкой научно‐строительной литературе, и 
другую полезную информацию. 
Предназначено для обучающихся среднего профессионального 
образования  по направлению подготовки «Архитектура», «Строи‐
тельство». Может быть также использовано для работы со студента‐
ми на этапе закрепления навыков ознакомительного чтения и 
навыков письменного перевода с немецкого языка на русский. 

УДК 811.112.2(075)
ББК 81.432.4-3я723

ISBN 978‐5‐4499‐1686‐0 
© Щербакова И. В., текст, 2020 
© Издательство «Директ‐Медиа», оформление, 2020 

Оглавление 

Предисловие ............................................................................................................ 5 

Modul 1 ........................................................................................................................ 7 

Thema 1. Die Architekturgeschichte .......................................................... 7 

Thema 2. Architektur als Kunst .................................................................... 9 

Thema 3. Deutschlands Architektur ........................................................ 14 

Thema 4. Baustile ............................................................................................ 19 

Thema 5. Barock .............................................................................................. 29 

Thema 6. Renaissance .................................................................................... 32 

Thema 7. Die Baustoffe .................................................................................. 34 

Thema 8. Der Plast .......................................................................................... 36 

Thema 9. Das Glas ............................................................................................ 38 

Thema 10. Der Zement .................................................................................. 41 

Thema 11. Beton .............................................................................................. 44 

Thema 12. Bestandteile des Betons ......................................................... 47 

Thema 13. Das Berufsbild der Architekten ........................................... 51 

Thema 14. Stadtplanung und der Bau heute ........................................ 53 

Thema 15. Die Baustelle ............................................................................... 58 

Thema 16. Dеr Innenausbau ....................................................................... 61 

Thema 17. Das Industriegebäude ............................................................. 63 

Thema 18. Gebäude ........................................................................................ 66 

Thema 19. Hochhäuser .................................................................................. 69 

Thema 20. Der moderne Wohnungsbau ................................................ 72 

Thema 21. Wolkenkratzer in Deutschland ........................................... 75 

Modul 2 ..................................................................................................................... 80 

Thema 1. Der Kölner Dom ........................................................................... 80 

Thema 2. Der Berliner Dom ........................................................................ 83 

Thema 3. Der Trierer Dom .......................................................................... 85 

Thema 4. Die Liebfrauenkirche ................................................................. 87 

Thema 5. Der Kaiserdom .............................................................................. 89 

Thema 6. Der Erfurter Dom ........................................................................ 92 

Thema 7. Das Konstanzer Münster .......................................................... 94 

Thema 8. Die Kreuzkirche ............................................................................ 96 

Thema 9. Die katholische Hofkirche ........................................................ 98 

Thema 10. Der Regensburger Dom ........................................................ 100 

Thema 11. Der Magdeburger Dom ......................................................... 102 

Thema 12. Der Bremer Dom ..................................................................... 104 

Thema 13. Die St. Lamberti Kirche ......................................................... 107 

Thema 14. Der Regensburger Dom ........................................................ 109 

Thema 15. Der Augsburger Dom ............................................................. 111 

Рекомендуемая литература ....................................................................... 115 

Использованная литература ..................................................................... 117 

Предисловие 

Данное учебное пособие по немецкому языку предназначено для обучающихся неязыковых специальностей. Учебное 
пособие предназначено для обучающихся 1 и 2 курса. 
Учебное пособие охватывает материал, предусмотренный программой по дисциплине «Иностранный язык», «Иностранный язык в профессиональной сфере», «Иностранный 
язык профессионального общения». 
В задачу пособия входит формирование межкультурной 
коммуникативной профессионально ориентированной компетенции, т. е. достижение практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. 
Разделы учебного пособия посвящены обучению различным видам речевой коммуникации в их совокупности и взаимной связи с учетом специфики каждого из них: переводу 
специальных текстов, работе над чтением и формам контроля. 
Материал учебного пособия рассчитан как на аудиторную, так и на самостоятельную работу обучающихся. 
Целью пособия является развитие речевой профессиональной деятельности на немецком языке. Реализация этой 
цели осуществляется благодаря специально подобранным аутентичным текстам и упражнениям, методически организованные таким образом, чтобы способствовать формированию у 
обучающихся коммуникативной компетенции в профессиональном общении.  
Пособие состоит из двух модулей. 
В первый модуль включены 21 тема для ознакомительного чтения. Каждая тема включает в себя глоссарий и систему 
упражнений, активизирующие все лексические, грамматические и теоретические знания и умения, приобретенные в процессе работы с каждой темой. Каждая тема знакомит студентов 
с новой лексикой, включает текст по теме и систему структурированных упражнений. Упражнения нацелены на развитие 
монологической и диалогической речи. 
Во второй модуль включены тексты для письменного перевода (15 текстов). Этот раздел страноведческого характера. 
Второй модуль знакомит обучающихся с известными архитектурными памятниками. 

Работа с текстами даёт возможность сфокусировать внимание на развитии навыков письменного перевода и формировании навыков ознакомительного чтения. 
Весь текстовой материал учебного пособия аутентичен. В 
качестве источников использовались современная немецкая 
периодика, справочная и специальная литература, различные 
информационные материалы, интернет-ресурсы. При подборе 
текстов учитывалась их актуальность, а также грамматические 
и 
лексические 
трудности, 
характерные 
для 
научнотехнической литературы. 
Разделы, из которых состоит пособие, представляют собой тематически завершенное целое. Все разделы имеют единую структуру, что позволяет осуществлять поэтапное, 
целенаправленное формирование языковых речевых коммуникативных навыков и умений. Перед каждым текстом дается 
словарь, а после текста дается система упражнений, направленных на активное усвоение лексического и речевого материала. К каждому тексту предусмотрены текстовые задания, 
целью которых является проверка понимания текста. В пособии содержатся упражнения, ориентированные на развитие 
монологической речи, умений аргументировать, обосновывать, 
выражать собственное мнение. 
 
 
 
 
 
 

MODUL 1 

Thema 1. Die Architekturgeschichte 

Übung 1. Merken Sie sich folgende Lexik zum Text. 
die Architekturgeschichte — история архитектуры   
die Kunstgeschichte — история искусства   
die Kulturgeschichte — история культуры    
entwickeln — разработать   
der Klassizismus — классицизм   
die Wiederentdeckung — повторное открытие   
die antike Architektur — античная архитектура   
der Historismus — историзм   
die Stilkunde — стилистика   
die Gründerzeit — период грюндерства    
die Sicht — точка зрения   
der Repräsentationsbauwerk — здание представительства   
die Zweckarchitektur — целевая архитектура   
die Strömung — поток    
radikale — радикальный   
die Neuerunge — Новый год    
die Rezeption — регистрация   
der Unterschied — разница    
hauptsächlich — главный  
interpretieren — интерпретировать   
die 
Baudenkmalforschung 
— 
исследование 
памятников 
архитектуры 

Übung 2. Text zum Lesen. Lesen und übersetzen Sie folgenden Text. 
Die Architekturgeschichte 
Die Architekturgeschichte im heutigen Sinne hat sich im 18. 
und 19. Jahrhundert parallel und im Kontext mit der Kunstgeschichte, wie auch der allgemeinen Kulturgeschichte entwickelt. Im Zuge 
des Klassizismus, auch im Kontext der Wiederentdeckung antiker 
Architektur (wie Pompeji in den 1750ern, oder Troja um 1830), 
wurde antike Architektur über den bisherigen Kanon hinaus greifbar. Der beginnende Historismus erweitert das Interesse in seiner 
Stilkunde auf alle geschichtlichen Baustile, und die in der Gründerzeit stattfindende Neu— und Umgestaltung ganzer Stadtviertel 
richtet die Sicht der Architekturgeschichte vom reinen Repräsentationsbauwerk auf die historische Zweckarchitektur, die Stadtge
schichte und historische Stadtplanung. Auch die Moderne und die 
folgenden Strömungen stellen sich trotz der radikalen stilistischen 
Neuerungen nie außerhalb der Rezeption historischer Baukonzepte. 
Man könnte bereits Vitruv als Architekturhistoriker bezeichnen, wobei jedoch der Unterschied zwischen der modernen 
Architckturgeschichte des 19. und 20. Jahrhunderts und den ihnen 
ähnelnden Schriften davor (etwa die Renaissanceliteratur Albertis 
oder Palladios) ins Auge fällt: Die älteren Theoretiker haben ihre 
Werke hauptsächlich im Sinne einer Sammlung von Mustern gesehen, die sie interpretieren, um darauf ihre eigene Architekturtheorie zu stützen. 
Vitruv schrieb als Architekt für Architekten. Moderne Architekturgeschichte erforscht Architektur als Kulturphänomen für die 
Allgemeinheit. Sie geht dabei über eine reine Baukunde und Baudenkmalforschung hinaus und findet in fächerübergreifenden Ansätzen wie Urbanistik, Raumordnung und Landschaftsplanung 
Anwendung. Längst auch erfasst sie die Bautätigkeit aller Kulturen 
in globaler Perspektive. 
 
Übung 3. Lesen Sie die Sätze. Richtig oder falsch? Kreuzen 
Sie an. 
1) Der beginnende Historismus erweitert das Interesse in 
seiner Stilkunde auf einige geschichtlichen Baustile.  
2) Sie geht dabei über eine reine Baukunde und Baudenkmalforschung hinaus nicht. 
3) Längst auch erfasst sie die Bautätigkeit aller Kulturen in 
der Welt. 
4) Im Zuge des Klassizismus wurde antike Architektur über 
den bisherigen Kanon hinaus greifbar. 
 
Übung 4. Lesen Sie den Text noch einmal und schreiben 
Sie die Sätze weiter. 
1) Die älteren Theoretiker haben ihre Werke hauptsächlich… 
2) Im Zuge des Klassizismus… 
3) Sie geht dabei über eine reine… 
4) Der beginnende Historismus erweitert das… 
5) Man könnte bereits Vitruv… 
 
Übung 5. Stellen Sie einen Plan für den Text zusammen 
und erzählen Sie den Text nach. 

Thema 2. Architektur als Kunst 

Übung 1. Merken Sie sich folgende Lexik zum Text. 
seit jeher — издавна, с давних пор 
allmählich — постепенно, мало-помалу 
nach und nach — постепенно, мало-помалу 
bereits — уже 
die Vielzahl — большое количество 
der Anspruch -(e)s, ..sprüche — требование 
der Bauingenieur -s, -e — инженер-строитель 
die Baumethode =, -n — способ построения 
der Bauentwurf -(e)s, ..würfe — строительный проект 
der Baumeister -s, = — архитектор, строитель, зодчий 
die Baustelle =, -n — строительный участок, строительная площадка, стройплощадка. 
das Bauwerk -(e)s, -e — сооружение, постройка 
das Bauwesen -s,= — строительное дело 
das Bedürfnis -ses, se — потребность, нужда 
die Bildung =, -e — образование, формирование 
die Bedeutung =, -en — значение, смысл 
das Empire = и -s — (стиль) ампир 
die Entwicklung =, en — развитие 
die Fachkraft =, ..kräfte — специалист 
die Gemeinschaft =,en — общность, единение 
die Gesellschaft =, -en — общество 
die Grundlage =, -n — основа, база 
die Höhle =, -n — пещера, нора 
die Hütte =, -n — хижина, шалаш 
das Jahrhundert -s, = — столетие, век 
die Kraft =, — Kräfte сила 
die Kunst =, Künste — искусство, художество 
der Maurer -s, = — каменщик, штукатур 
das Meisterwerk –(e)s, -s — шедевр 
das Niveau -s, -s — уровень 
die Produktion =, en — производство, продукция 
der Regen s, = — дождь 
der Sklavenhalter –s, = — рабовладелец 
die Stufe =, -n — ступень, стадия 
die Tätigkeit =, -en — деятельность 
die Umwelt =, -en — окружающий мир, окружение, 
(окружающая) — среда 
der Urahn -( e)s, -en — предок 
die Urgesellschaft = — первобытное общество 

das Verhältnis -ses, -se — отношение 
die Verwaltung =, -en — администрация, управление 
das Volk –(e)s, Völker — народ, наци 
das Wohnhaus -es, ...häuser — жилой дом 
der Zimmermann -( e)s..leute — плотник 
die Zufälligkeit =, -en — случайность, неожиданность 
bauen (te,t) — строить 
bedeuten (te,t) — значить, означать 
bestimmen (te, t) — определять 
bewohnen (te, t) — жить, населять (что-л.) 
brauchen (te, t) — нуждаться 
dienen (te,t) — служить 
entdecken (te, t) — находить, обнаруживать 
entstehen (a,a) (s) — возникать, происходить 
entwickeln (te, t) — развивать 
erfordern (te, t) — требовать 
errichten (te,t) — сооружать, воздвигать, строить 
halten (ie,a) — держать 
kommen (a,o) (s) auf (Akk.) — додуматься, догадаться 
leben (te, t) — жить 
liegen (a, e) — лежать, находиться 
müssen (u,u) — быть должным, быть вынужденным 
schaffen (te,t) — создавать, делать 
schützen (te,t) vor (Dat.) — защищать от чего-либо 
sich schützen vor (Dat.) — защищаться от чего-либо 
stützen (te,t) — поддерживать, подпирать 
umgestalten (te, t) — преобразовывать, видоизменять 
verbinden (a, u) — соединять, связывать 
verlieren (o,o) — забывать 
geistig-ästhetisch — духовно-эстетический 
längst очень, — давно 
leitend — руководящий 
produktiv — продуктивный, производительный 
verschieden — разный, различный 
vielfältig — многообразный, разнообразный 
zufällig — случайный 
 
Übung 2. Text zum Lesen. Lesen und übersetzen Sie folgenden Text. 
Architektur als Kunst 
Das Wort „Architekt“ ist vom griechischen „architekton“ abgeleitet und bedeutet „leitender Baumeister“. Architekten und Bauin
Доступ онлайн
165 ₽
В корзину