История Кореи: с древности до начала XXI в.
Покупка
Основная коллекция
Издательство:
Санкт-Петербургский государственный университет
Автор:
Курбанов Сергей Олегович
Год издания: 2022
Кол-во страниц: 744
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-288-06225-4
Артикул: 132971.04.99
Книга представляет читателю историю Кореи с древнейших времен до начала ХХI столетия. Работа построена на изучении отечественной, южнокорейской и северокорейской историографии с привлечением материалов первоисточников, а также ряда сведений, почерпнутых из западной научной литературы.
Книга содержит ряд новых трактовок различных вопросов исторического развития Кореи и впервые предлагает читателю систематизированное изложение основных событий истории страны конца 1970 начала
2000-х годов.
Предназначена для специалистов, а также всех интересующихся историей Кореи.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 41.04.03: Востоковедение и африканистика
- 46.04.01: История
- 58.04.01: Востоковедение и африканистика
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
С. О. Курбанов ИСТОРИЯ КОРЕИ с древности до начала XXI в. 4-е издание, исправленное ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО УНИВЕРСИТЕТА САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
УДК 94 ББК 63.3(5) К93 Р е ц е н з е н т ы: д-р ист. наук А. В. Филиппов (С.-Петерб. гос. ун-т); д-р ист. наук И. Ф. Попова (С.-Петерб. Ин-т восточных рукописей РАН) К93 Курбанов С. О. История Кореи: с древности до начала XXI в. — 4-е изд., испр. — СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2022. — 744 с. ISBN 978-5-288-06225-4 Книга представляет читателю историю Кореи с древнейших времен до начала ХХI столетия. Работа построена на изучении отечественной, южнокорейской и северокорейской историографии с привлечением материалов первоисточников, а также ряда сведений, почерпнутых из западной научной литературы. Книга содержит ряд новых трактовок различных вопросов исторического развития Кореи и впервые предлагает читателю систематизированное изложение основных событий истории страны конца 1970 — начала 2000-х годов. Предназначена для специалистов, а также всех интересующихся историей Кореи. УДК 94 ББК 63.3(5) ISBN 978-5-288-06225-4 c⃝ Санкт-Петербургский государственный университет, 2022 c⃝ С. О. Курбанов, 2018
ПРЕДИСЛОВИЕ К ЧЕТВЕРТОМУ ИЗДАНИЮ Предлагаемое читателю четвертое издание книги «История Кореи с древности до начала XXI века» не имеет столь кардинальных изменений, как третье или второе, которое значительно отличалось от первого: была введена новая глава об истории Кореи 2000–2005 гг. и изменено название. В четвертом издании исправлены небольшие неточности, в третье издание были внесены стилистические и содержательные правки, обновлен список литературы. Несмотря на то, что с 2009 по 2022 гг. как в России, так и за рубежом из печати вышло немало работ, использование которых могло бы сделать изложение более точным и корректным, автор оставил содержательную часть без изменений, поскольку учет новейшей научной литературы требует полной переработки книги, что для автора пока что не представляется возможным. Последний период истории Республики Корея и Корейской Народно-Демократической Республики, охватывающий первые два десятилетия XXI века, автор планирует представить в отдельных монографиях. В предисловии ко второму изданию автор уже разъяснял характер предлагаемой читателю книги, указав на то, что ее восприятие как учебного издания не является корректным, к 2022 г. снова возникла необходимость обратиться к указанному вопросу. Представленному в «Истории Кореи» материалу присущи некоторые качества, не позволяющие отнести ее к учебникам: 1) изложение известных фактов в сугубо авторской подборке и последовательности; 2) введение в научный оборот новых фактов, прежде не отражавшихся в русскоязычной корееведческой литературе; 3) представление различных подходов в российской, южнокорейской и северокорейской историографии; 4) в отдельных случаях — новая интерпретация исторических событий. Новые факты и трактовки событий, предлагаемые в книге пусть даже в кратком изложении, в дальнейшем могут стать «компасом»
Предисловие к четвертому изданию для выбора направлений более глубоких исследований в той или иной сфере изучения истории Кореи. Действительно, наша книга уже дала плодотворный импульс для углубленного изучения таких аспектов истории Кореи, как «Движение за новую деревню» (Республика Корея; 1970–1980-е гг.), проникновение и распространение христианства на Корейском полуострове, новое восприятие Первомартовского движения 1919 г. за независимость Кореи как движения, имевшего в себе также и элементы буржуазно-демократической революции. Последнее утверждение в начале XXI века даже вошло в вузовские южнокорейские учебники по родной истории1, хотя на момент подготовки ее первого издания к подобной оценке Первомартовского движения научные круги относились весьма скептически. Сходство «Истории Кореи» с учебным пособием нередко приводит к тому, что отдельные заимствования из нее, включая прямое копирование текста, не сопровождаются ссылками на имя автора и книгу, на основании того, что информация из нее, якобы, «и так всем известна»2. На самом деле она стала «всем известной», прежде всего, благодаря выходу книги и ее широкому распространению, за что автор выражает свою глубокую благодарность издательству СПбГУ и всем читателям, обратившим на нее свой благосклонный взор. Надеемся, что в дальнейшем при использовании идей и «исторических подсказок» из предлагаемой читателю «Истории Кореи» исследователи не будут стесняться делать соответствующие ссылки. В заключение хотелось бы выразить особую благодарность старшим коллегам, оказавшим существенную помощь при внесении исправлений во второе издание книги: ведущему научному сотруднику ИДВ РАН Юрию Васильевичу Ванину (Москва; 1930–2017) и доценту Университета им. Этвоша Лоранда др. Карою Фендлеру (Будапешт; 1933–2013). 1 См., например: Чхон Гёнхва. Понимание корейской истории (Чхон Гёнхва. Хагукса-ый ихэ; на кор. яз.). Сеул, 2009. С. 305–306. Перечень новых оценок исторического значения Первомартовского движения 1919 г. в указанной книге полностью совпадает с авторской аргументацией, представленной на международной конференции 1999 г., по итогам которой вышла коллективная монография, и в «Курсе лекций по истории Кореи» (2002 г.). 2 Подробнее см.: Вестник Центра корейского языка и культуры. Вып. 13. СПб., 2011.
ПРЕДИСЛОВИЕ КО ВТОРОМУ ИЗДАНИЮ Прошло уже более пяти лет со времени первого издания «Курса лекций по истории Кореи с древности до конца XX века». За это время с книгой познакомилось немалое количество читателей, оставивших свои отзывы о книге и указавших как на ее достоинства, так и на недостатки. Поэтому для того, чтобы исправить и дополнить труд, вышедший из печати в 2002 г., автор решился на повторное — дополненное и исправленное издание монографии по истории Кореи. Кроме желания исправить обнаруженные недочеты, автор также имел и другую важную причину для того, чтобы заняться переизданием «Курса». События, произошедшие на территории Корейского полуострова в начале XXI столетия — в Северной и Южной Корее, — до сих пор не описаны с точки зрения исторической ни в российской, ни даже в корейской специальной литературе3. Однако знать об этих событиях необходимо, поскольку они проливают свет на важнейшие тенденции развития двух государств Корейского полуострова. Поэтому в настоящем издании читатель обнаружит новую, довольно объемную часть, посвященную событиям 2000–2005 гг. Готовя к публикации второе издание книги, автор отказался от прежнего заглавия «Курс лекций по истории Кореи» и решил остановиться на более лаконичном: «История Кореи». Одной из причин подобной замены послужило не совсем адекватное отношение читателей к термину «курс лекций», который у большинства ассоциируется исключительно с понятием «учебное пособие», что не совсем корректно. Лекция в высшем учебном заведении — это не простое изложение материла студентам для механического заучивания, а своего рода научная публикация, представляемая лектором в аудитории, в которой на суд слушателей выносятся новые гипотезы и факты. В «Курсе лекций» было немало разделов, разработанных автором книги самостоятельно или же представляющих особую, авторскую 3 Уже после сдачи рукописи настоящей книги в издательство в Москве в 2008 г. вышла монография А. В. Торкунова, В. И. Денисова, Вл. Ф. Ли «Корейский полуостров: метаморфозы послевоенной истории».
Предисловие ко второму изданию точку зрения на излагаемый предмет. Кроме того, материал, представленный в книге, предназначен не для заучивания, а для размышления. Надеемся, что название «История Кореи» сможет дать верный настрой для будущих читателей. В то же время, имея целью написать книгу для широкого круга читателей, автор не перегружал ее ссылочным аппаратом, пользуясь им лишь в наиболее важных случаях, а также для того, чтобы показать научный путь автора к тем или иным гипотезам и точкам зрения, высказываемым в книге. Во втором издании, насколько это было возможно, исправлены опечатки и ряд неточностей, которые удалось обнаружить после выхода в свет первого издания. Неточности эти были во многом обусловлены разночтениями в корейской научной литературе, которая послужила основным источником информации при написании книги. Однако, несмотря на огромную работу по исправлению ошибок и неточностей, наверняка еще остались недочеты, требующие дальнейшего исправления. Надеемся на благосклонную читательскую критику представляемой книги, критику, которую автор будет стараться учитывать и в будущем. Автор выражает огромную благодарность российским и зарубежным коллегам, оказавшим помощь в работе над вторым изданием. Однако в настоящем предисловии осознанно не указываются имена всех тех, кому автор выражает свою благодарность, дабы, по причине технического характера, не упустить какую-либо из фамилий и тем самым незаслуженно не обидеть дорогих коллег.
ПРЕДИСЛОВИЕ К ПЕРВОМУ ИЗДАНИЮ Необходимость создания книги по истории Кореи возникла в ходе работы на Восточном факультете Санкт-Петербургского государственного университета. С 1992 г. автор этих строк начал читать различные курсы лекций в рамках специальности «история Кореи», в том числе полный курс лекций по истории Кореи, рассчитанный на четыре семестра. Тогда возникла потребность написания такого сочинения, которое, с одной стороны, достаточно полно отражало бы историю Кореи, а с другой — не было бы чрезмерно перегружено фактами и подробностями ввиду ограниченного объема предъявляемых студентам требований. Предлагаемая читателю книга отражает собственную точку зрения автора на различные аспекты корейской истории, которая может не совпадать с мнением многих как отечественных, так и зарубежных специалистов. «Курс лекций по истории Кореи» не представит читателю некоего «объективного» или «верно раскрытого» хода истории Кореи. Напротив, автор пытается показать, насколько сложно не только дать оценку тех или иных исторических событий, но даже установить их достоверность. Для этого в «Курсе лекций» освещается позиция отечественной, а также корейской историографии, как Юга, так и Севера, на те или иные проблемы истории Кореи. При написании «Курса лекций по истории Кореи» автор сознательно не стремился к полному охвату исторической литературы, изданной за пределами России или Кореи. Причиной тому является авторское представление о востоковедении как национальной науке. Любой из тех, кто пишет о Востоке за рубежом, вольно или невольно сравнивает культуру чужого для него Востока со своей родной. Поэтому востоковедение (корееведение) в каждой из стран мира отлично друг от друга, и это отличие тем значительнее, чем больше различаются между собой страны, в которых изучается Восток. Поэтому, например, для адекватного понимания работ по истории Кореи, изданных на Западе, требуется хорошо знать культуру той страны Запада, в которой издана эта работа.
Предисловие к первому изданию Обращение к корейским историческим работам обязательно, поскольку они помогают понять восприятие корейцами собственной истории. Таким образом, уделение особого внимания историографии в предлагаемом «Курсе лекций по истории Кореи» и попытка представить различные точки зрения на те или иные аспекты истории страны помогают избежать чрезмерной однобокости в изложении материала. Вместе с тем подобный историографический уклон делает книгу заведомо ограниченной. Во-первых, не будучи исследованием по историографии Кореи, «Курс лекций» не охватывает всей доступной литературы. Во-вторых, по прошествии определенного времени, после того как в свет выйдут новые работы, «Курс лекций» не сможет избежать известного устаревания. И, тем не менее, автор избрал путь сравнения представленных в литературе различных подходов и оценок для иллюстрации того, что полное и адекватное отражение исторических событий иногда оказывается в принципе невозможным. К настоящему времени в России издано немало трудов по истории Кореи, не только специальных, но и общих. Считается, что первое краткое изложение истории Кореи на русском языке (1842 г.) принадлежит перу знаменитого российского китаеведа Н. Я. Бичурина (о. Иакинф; 1777–1853). В последней трети XIX столетия, после того как в 1860 г. у России и Кореи появилась общая граница по реке Туманган, а в 1884 г. между двумя странами был подписан договор об установлении дипломатических отношений, в России возник особый интерес к доселе почти неизвестной Стране Утренней Свежести, т. е. к Корее. Тогда были изданы многочисленные очерки о Корее описательного характера, в которых нередко одна из глав отводилась изложению истории страны. Самым известным и фундаментальным сочинением такого рода является трехтомное «Описание Кореи», увидевшее свет в 1900 г. Его первая глава «Краткий очерк истории Кореи» была написана известным российским китаеведом, японоведом и корееведом — Н. В. Кюнером (1877–1955). Новый этап изучения Кореи в нашей стране начался в 1945 г., после освобождения Кореи от японской колониальной зависимости. Тогда корейский язык, литература (классическая и современная), география, этнография, история (древняя, средневековая, новая и новейшая) — буквально все стороны корейской культуры начали получать отражение в отечественной корееведческой литературе. Однако первая общая работа по истории Кореи была переводной: в 1960 г. в Москве вышел в свет первый том «Истории Кореи» («Чосон тхон
Предисловие к первому изданию 9 са»), составленный Институтом истории Академии наук Корейской Народно-Демократической Республики. Он охватывал хронологический период с древности до начала XIX в. Редактором перевода был один из ведущих отечественных историков Кореи — М. Н. Пак. В 1974 г. был издан двухтомный коллективный труд «История Кореи (с древнейших времен до наших дней)», подготовленный Институтом востоковедения Академии наук СССР. В его создании приняли участие лучшие отечественные специалисты по истории Кореи. Изложение исторических событий в нем по степени подробности иногда превосходит некоторые современные специальные исследования. Между тем двухтомная «История Кореи» 1974 г., естественно, была написана с позиций исторического материализма и в условиях продолжавшейся «холодной войны». Это особенно отразилось на подборе и оценке фактов, иллюстрировавших события новейшей истории Кореи. Очевидно, что потребность переоценки событий прошлого, в частности корейской истории, приводит к появлению новых исторических сочинений, написанных с иных (немарксистских) точек зрения. Поскольку в российской историографии Кореи такие попытки еще не предпринимались, в последнее время появляется немало изданий, представляющих собой перевод на русский язык южнокорейских общих работ по истории Кореи4. Все эти сочинения изначально имеют общий недостаток объективного характера: поскольку они написаны носителями корейской культуры, отдельные аспекты корейской культуры и истории, естественные для их авторов, но чуждые российским читателям, оказываются необъясненными. Неменьшей проблемой таких изданий остается качество перевода, которое, в отличие от советского периода отечественной историографии, не контролируется признанными научно-исследовательскими или образовательными учреждениями. Автор предлагаемого «Курса лекций по истории Кореи» не отрицает известных достижений исторического материализма, а также того, что производительные силы, производственные отношения, классовая борьба и т. п. воздействуют на ход исторического процесса. Однако набор факторов, определяющих исторический процесс, далеко не ограничивается приведенным перечнем, и его следует рассматривать шире. В «Курсе лекций» автор старается по возможности рассматривать предпосылки и последствия излагаемых событий. 4 В качестве примеров можно привести следующие издания: Лю Ёник. Краткая история Кореи. Сеул, 1999; Ли Гибэк. История Кореи: новая трактовка. М., 2000; Син Хёнсик. История Кореи (Краткий популярный очерк). М., 2001.
Предисловие к первому изданию Вероятно, не все читатели согласятся с используемыми в книге принципами транскрипции корейских терминов и имен собственных. Дело в том, что в отечественном корееведении до сих пор отсутствуют общепринятые нормы и правила транскрипции корейских слов. Есть, например, различия между так называемыми московской и петербургской школами. Кроме того, даже внутри этих школ нет единства мнений. Кроме того, ряд корейских имен собственных уже в течение нескольких десятилетий имеет в отечественной общественно-политической литературе не совсем точную, но устоявшуюся передачу по-русски. Автор «Курса лекций» предпринимает попытку некоторой универсализации записи корейских названий и имен собственных. Поэтому отдельные имена представлены не совсем привычно для российского читателя, но узнаваемо. Например, известное имя «Ким Ир Сен» передается как «Ким Ирсен»5. В заключение хотелось бы выразить благодарность российским и зарубежным коллегам, оказавшим помощь при написании и издании настоящего «Курса лекций по истории Кореи»: А. В. Филиппову и А. В. Попову (кафедра истории стран Дальнего Востока Восточного факультета СПбГУ), И.Ф.Поповой (С.-Петербургский филиал Института востоковедения РАН), Т. М. Симбирцевой (Корейский центр при Институте стран Азии и Африки МГУ), Хван Пхэгану (Университет Тангук, Сеул, Республика Корея), а также многим другим. Перечень их имен мог бы занять не одну страницу. Также хотелось бы отметить, что первые практические шаги в овладении корейским языком и в понимании корейской культуры были сделаны автором в Университете им. Ким Ирсена (КНДР), о времени пребывания в котором у автора настоящих строк сохранились самые теплые воспоминания. Особую благодарность автор выражает Корейскому фонду (Республика Корея), не раз предоставлявшему возможность заниматься научной работой в Республике Корея и оказавшему финансовую поддержку при издании настоящей книги. И конечно же, работа над рукописью книги не была бы возможной без понимания и сопереживания со стороны членов семьи автора — супруги Анны Чон и дочери Веры Чон. 5 На самом деле и в варианте «Ким Ирсен» передача имени основателя КНДР не вполне корректна. Исходя из правил транскрипции, которых придерживается автор настоящей книги, следовало бы писать «Ким Ильсон». Однако в таком виде имя может быть не узнано читателями, сколько-нибудь знакомыми с историей Северной Кореи.