Система адаптационного обучения иноязычных студентов химии в высшей школе
Покупка
Тематика:
Педагогика высшей школы
Год издания: 2019
Кол-во страниц: 308
Дополнительно
Вид издания:
Монография
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-7882-2722-1
Артикул: 792357.01.99
Рассмотрены предпосылки и проблемы адаптации студентов к обучению в высшей школе, концептуальные основы педагогической системы адаптационного обучения иноязычных студентов на двуязычной основе, структура и основные характеристики технологии адаптационного обучения на двуязычной основе.
Предназначена для преподавателей, студентов, аспирантов, докторантов высшей школы, научных работников педагогического профиля, специалистов по обучению естественным наукам в многоязычной среде.
Подготовлена на кафедре неорганической химии.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Казанский национальный исследовательский технологический университет» Н. Ш. Мифтахова СИСТЕМА АДАПТАЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ СТУДЕНТОВ ХИМИИ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ Монография Казань Издательство КНИТУ 2019
УДК 374.147 ББК Ч486.57 М68 Печатается по решению редакционно-издательского совета Казанского национального исследовательского технологического университета Рецензенты: д-р пед. наук, проф. Н. К. Туктамышов д-р пед. наук, канд. хим. наук, проф. С. И. Гильманшина М68 Мифтахова Н. Ш. Система адаптационного обучения иноязычных студентов химии в высшей школе : монография / Н. Ш. Мифтахова; Минобрнауки России, Казан. нац. исслед. технол. ун-т. – Казань : Изд-во КНИТУ, 2019. – 308 с. ISBN 978-5-7882-2722-1 Рассмотрены предпосылки и проблемы адаптации студентов к обучению в высшей школе, концептуальные основы педагогической системы адаптационного обучения иноязычных студентов на двуязычной основе, структура и основные характеристики технологии адаптационного обучения на двуязычной основе. Предназначена для преподавателей, студентов, аспирантов, докторантов высшей школы, научных работников педагогического профиля, специалистов по обучению естественным наукам в многоязычной среде. Подготовлена на кафедре неорганической химии. ISBN 978-5-7882-2722-1 © Мифтахова Н. Ш., 2019 © Казанский национальный исследовательский технологический университет, 2019 УДК 374.147 ББК Ч486.57
ВВЕДЕНИЕ Характерной особенностью развития сферы образования в совре менном мире является ее интернационализация, включение вузов в международное образовательное пространство, что сопряжено с обучением иностранных студентов в высших учебных заведениях с иными для них языками обучения, например в российских русскоязычных вузах. При этом возникает языковой аспект адаптации студентов к учебной деятельности в вузе. Эта педагогическая проблема в сфере образования существует и при обучении студентов – естественных билингвов из числа российской национальной молодежи. Естественный билингвизм характерен для территориальных образований с компактным проживанием национальных меньшинств. В России естественный билингвизм проявляется исторически сложившимся «русско-национальным» или «национально-русским» двуязычием как следствием прямых контактов, постоянного общения и взаимодействия носителей русского и национального языков. Актуальность адаптации естественных билингвов к учебной дея тельности в русскоязычных вузах национальных республик России возросла в начале 1990-х годов. В этот период национальные языки народов получили статус государственных языков, расширилась сеть национальных школ, увеличилось число национальных выпускников, изучавших гуманитарные, математические и естественные науки на родном языке. При этом студенты из числа национальной молодежи столкнулись с языковым барьером в русскоязычных вузах технологического и технического профиля. Возросло число студентов, ориентированных на двуязычное (русско-национальное) изучение естественно-математических дисциплин. В высшем профессиональном образовании национальных республик, например Татарстана, в качестве средства обучения на начальных курсах стали вводить родной язык этнического населения. Это вызвало у исследователей поиск путей преодоления языкового барьера у билингвальных студентов к учебной деятельности в вузе, создания условий адаптации иноязычных студентов к русскоязычной образовательной среде. К подобным исследованиям относится диссертационная работа «Система адаптационного обучения студентов на двуязычной основе в технологическом вузе», отражающая многолетний опыт обучения татароязычных студентов в химико-технологическом вузе Татарстана [157].
Значимость данного педагогического опыта [131, 144, 167] в воз можности его использования при обучении иностранных студентов из ближнего и дальнего зарубежья в российских вузах. Для последнего десятилетия характерен приток иностранных граждан в высшие учебные заведения России, при этом прослеживается явная тенденция дальнейшего увеличения их численности в отечественных вузах [9, 10, 68]. Согласно Государственной программе Российской Федерации «Развитие образования» на 2013–2020 годы, доля иностранных студентов, обучающихся в России, должна вырасти до 10 % к 2020 году [54]. Динамика количества иностранных граждан, обучающихся, например в Казанском национальном исследовательском технологическом университете (ФГБОУ ВО «КНИТУ»), подтверждает эту тенденцию. Так, в 2014/15 учебном году иностранных студентов было 1374 человека, в 2018/19 учебном году – 1880 человек. Доля иностранных обучающихся в общем контингенте КНИТУ составляла в 2016/17 учебном году 10,10 %, в 2018/19 учебном году – 12,14 %. В планах проекта «Развитие экспортного потенциала российской системы образования» к 2025 году в вузе численность иностранных студентов должна возрасти до 3250 человек [80, с. 4; 81, с. 89]. Россия традиционно остается страной предпочтения для студен тов из стран Содружества Независимых Государств (СНГ). В настоящее время наблюдается тенденция снижения уровня знаний русского языка у прибывающих в Россию абитуриентов из ближнего зарубежья (Казахстана, Киргизстана, Таджикистана, Туркменистана, Узбекистана и др.). Отчасти снижение языкового барьера решается на подготовительных факультетах предвузовской подготовки студентов в процессе овладения ими общей лексикой русского языка [11]. Однако на уровне овладения понятийно-терминологическим аппаратом естественно-научных дисциплин эта проблема, как правило, остается актуальной и после года предвузовской языковой подготовки для студентов как ближнего, так и дальнего зарубежья. В отечественной педагогике решаются вопросы билингвального обучения естественно-математическим дисциплинам в школах и вузах на основе естественного (национально-русского) и искусственного (например, русско-английского) двуязычия (М. М. Котляр, 2000; К. Е. Егорова, 2001; Н. К. Туктамышов, 2001; А. И. Петрова, 2004; А. Е. Калиновский, 2005; А. В. Габдулхаков, 2007; Л. Л. Салехова, 2008; Е. Б. Борунова, 2010; Е. С. Павлова, 2011). Как правило, исследователей
явления билингвизма интересуют его дидактические возможности в достижении такого образовательного результата, как билингвальная предметная компетенция специалиста, и лишь косвенно затрагиваются аспекты адаптации студентов к учебной деятельности в вузе в процессе их двуязычного обучения. Исследователями рассматриваются проблемы адаптации студен тов к учебной деятельности при моноязычном изучении химии, физики, математики (В. Ю. Байдак, И. А. Варламова, А. А. Виноградова, Т. С. Горбунова, Г. С. Дубровина, Р. Г. Иванова, И. С. Иванова, О. Ю. Калмыкова, О. И. Коломок, О. В. Коншина, Н. В. Соловьева, Б. М. Суртаев, И. М. Титова, C. Э. Хазреева, Г. М. Чернобельская, Т. Е. Чикина и др.). Однако в подобных исследованиях не учитывается потенциал билингвизма в адаптации студентов к учебной деятельности в вузе и в достижении высокого уровня адаптированности (готовности) к получению высшего образования. Кроме того, не в поле зрения оказывается предметная и терминологическая специфика естественных наук, способствующая полноценной реализации билингвизма, как средства обучения. Эти факты подтверждают актуальность разработки теоретико-ме тодологических основ обучения как студентов многонациональных регионов России, так и иностранных студентов на естественной или искусственной двуязычной основе в российских вузах. В настоящей монографии изложены концепция, закономерности, модель, педагогическая технология адаптационного обучения естественно-научным дисциплинам иноязычных студентов в технологическом вузе (на примере обучения химии на русско-татарском двуязычии).
Глава 1 ПРЕДПОСЫЛКИ И ПРОБЛЕМЫ АДАПТАЦИИ СТУДЕНТОВ К ОБУЧЕНИЮ В ВЫСШЕЙ ШКОЛЕ 1.1. ПРОБЛЕМЫ АДАПТАЦИИ СТУДЕНТОВ К ОБУЧЕНИЮ В ВУЗЕ Одно из наиболее приоритетных направлений развития высшего образования сегодня – это повышение конкурентоспособности российских вузов с целью предоставления образовательных услуг на мировом рынке профессионального образования. В связи с этим актуальными становятся вопросы разработки новых педагогических моделей, технологий, подходов к организации учебного процесса иноязычных студентов в российских вузах с русским языком обучения. Решение этих вопросов неразрывно связано с предупреждением адаптационных (социокультурных, социолингвистических, психологических, педагогических) проблем иностранных студентов в образовательном пространстве социума с новой для них русскоязычной культурой. Вопросы адаптации иностранных студентов к учебной деятельно сти в вузе приобретают новый аспект в связи с тем, что в большинстве государств – участников СНГ намечается стремление к восстановлению с Россией образовательных связей, решению проблем взаимного признания документов об образовании, открытию филиалов российских вузов с преподаванием на русском языке. Успешность предоставления образовательных услуг для студен тов стран дальнего и ближнего зарубежья с решением сопутствующих адаптационных проблем, одна из которых связана с преодолением языкового барьера в учебном процессе, в значительной степени зависит от обмена накопленным опытом в этой области. Вызывает интерес опыт адаптации билингвальных студентов из числа этнической молодежи национально-территориальных субъектов России (например, Татарстана), сталкивающихся с проблемами, связанными со сменой языка обучения в высшей школе. Опыт вузов Татарстана по обучению этнической молодежи с пре одолением языкового барьера в учебной деятельности актуален и потому, что системы высшего образования субъектов Российской Федерации, включая автономные республики и другие регионы, входят в
международную образовательную среду и участвуют в интернационализации образования. Возникновение региональных особенностей обучения студентов из этнической молодежи связано с тем, что с начала 1990-х годов стала расширяться сеть национальных учреждений среднего образования [260, 261]. Например, в Татарстане динамика количества школ и классов с обучением на татарском языке, а также численности детей-татар, обучавшихся на родном языке в 1991–2004 годах, такова, что количество школ увеличилось на несколько десятков (1029–1116); количество классов – более чем в четыре раза (524–2269); доля учащихся-татар с родным языком обучения увеличилась с 28,5 до 54,0 %. В 2008 году школы с татарским языком обучения составляли 59 % от общей сети общеобразовательных учреждений республики [37; 38, с. 67; 127, с. 6; 167, с. 183; 226; 255, с. 61]. Городские татарские школы республики составляли 26,5 % от общего числа татарских школ [228, c. 7, 13]. В этот же период функционировали 140 школ с чувашским языком обучения, 40 – с удмуртским, 20 – с марийским, 4 – с мордовским языком обучения [246, с. 68]. При этом общеобразовательные учреждения с национальным языком обучения характеризовались не только количественными изменениями. Появились учреждения инновационного типа, такие как гимназии, лицеи, колледжи. Выпускники школ, включая и национальные школы, городов Ка зани, Азнакаево, Заинска, Альметьевска, Набережных Челнов, Бугульмы с развитыми химическими и нефтехимическими производствами на протяжении многих десятилетий являются потенциальными студентами вузов химико-технологического профиля. Мотивация выбора вуза подобного профиля – в желании студентов этих городов, получив соответствующую специальность, трудоустроиться в родных регионах. В вузах Татарстана система содействия трудоустройству выпускников в основном налажена. Так, в ФГБОУ ВО «КНИТУ» в 2008 году из 1295 выпускников были трудоустроены 96,4 %, 84 % из них – в Республике Татарстан, в том числе по заявке ОАО «Нижнекамскнефтехим» и ОАО «Казаньоргсинтез» [79, с. 49 – 50]. Это те предприятия, где молодые специалисты из числа этнической молодежи могли найти применение своим профессиональным и языковым знаниям, не испытывая трудностей при производственно-коммуникативной адаптации. При совокупности этих обстоятельств особую актуальность при обретали вопросы подготовки компетентных, конкурентоспособных
специалистов из числа этнической молодежи при смене языка обучения в системе «школа–вуз». Смена языка обучения актуализирует вопросы адаптации студентов к учебной деятельности, образовательному пространству вуза, что влияет на успешность учебы студентов и своевременное завершение обучения в вузе. Выпускники школ, став студентами-первокурсниками, испыты вают значительные трудности в учебной деятельности, требующей познавательной самостоятельности, коммуникативных умений, ориентаций на профессиональную деятельность, что связано с адаптацией к новым для них, сложным вузовским условиям учебы. При переходе из школы в вуз для студента-первокурсника изменяется окружающая социальная реальность, происходят экономические и психологические изменения, особенно у студентов, вынужденных после поступления в вуз проживать вне семьи. Адаптация студентов к обучению в вузе является важным этапом личностного развития и профессионального становления будущего специалиста. В зависимости от того, насколько успешно пройдет процесс адаптации, будет зависеть эффективность образовательной деятельности, дальнейшая профессиональная мобильность выпускников вуза, их конкурентоспособность [33, с. 3–6]. Это является одним из положений в государственных образовательных стандартах высшего профессионального образования (ФГОС ВО), где способность к профессиональной и социальной адаптации рассматривается как одно из важнейших современных и перспективных требований к специалисту любого профиля, залог его успешной адаптации на рабочем месте и выступает в качестве одной из социально-личностных и общекультурных компетенций [53, c. 20]. То обстоятельство, что подготовка национальных специалистов для зарубежных стран происходит в региональных вузах России в соответствии с ФГОС ВО, позволяет идентифицировать аспекты адаптации билингвальных студентов из числа этнической молодежи национальной республики с адаптационными проблемами иноязычных студентов из государств ближнего и дальнего зарубежья. 1.1.1. ОБЩИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ОБ АДАПТАЦИИ В ПЕДАГОГИКЕ Проблема адаптации студентов на начальном этапе профессио нальной подготовки занимает одно из значимых мест в педагогической науке и практике. Будучи понятием современной науки, «адаптация»
принадлежит, кроме педагогики, многим областям знаний, например биологии, философии, социологии, социальной психологии, этике, кибернетике, экологии и др. Понятие «адаптация» проникло в область общественных наук из биологии и означает приспособление организма к изменившимся внешним и внутренним условиям среды: «адаптация [лат. adaptatio приспособляю]» [198]. Различают такие виды адаптации, как физиологическая, психоло гическая, социальная, профессиональная, учебная, дидактическая. Физиологическая адаптация понимается как совокупность физиологических реакций, обеспечивающих приспособление организма к изменению окружающих условий [198]. Знания о физиологической адаптации необходимы, когда речь идет о сохранении здоровья студентов в период их обучения в вузе. Так, комплексному исследованию по оценке влияния различных двигательных режимов на физическую и умственную работоспособность, а также на адаптационные процессы студентов с первого по четвертый курсы разной специализации в высшей школе посвящена диссертационная работа В. Н. Соловьева [231]. Этноэкологические, морфофункциональные и психофизиологические особенности адаптации студентов тувинской и русской национальности к обучению в вузе исследованы Л. К. Будук-оол [23]. Проблемы физиологической адаптации в педагогике становятся особо актуальными, когда рассматриваются вопросы адаптации студентов, прибывших на место обучения из сельской местности, городов других республик, областей, государств, т. е. сменивших географическую, климатическую зону проживания. Анализу психологических особенностей начального этапа адапта ции при переходе от среднего к высшему образованию посвящены работы А. Н. Лутошкина, Л. Уманского, В. Селиванова, Н. А. Исаевой, В. М. Рогинского, В. Н. Бородулина и др. Согласно психологической теории преодоления, разработанной Р. Х. Шакуровым, процесс адаптации представляется активной деятельностью личности, направленной на преодоление состояния неуравновешенности с окружающей средой и оптимизацию достигнутого уровня динамического равновесия по восходящей траектории. Эта восходящая направленность позволяет рассматривать протекающие последовательно процессы адаптации как фазы развития личности [277]. Авторское определение адаптации М. А. Ивановой основано на личностно-ориентированном подходе и теории равновесия при реше
нии проблем социально-психологической адаптации иностранных студентов к иноязычной среде в высшей школе России. С учетом языковой среды автор определяет адаптацию как состояние психологического равновесия личности с собой, окружающим миром и той иноязычной средой, в которой она оказывается [71]. При этом под «состоянием» автором понимается физическое самочувствие, расположение духа, настроение студента, а под психологическим «равновесием» – чувство внутренней удовлетворенности, проявляющееся в состоянии спокойствия, уравновешенности. Энциклопедическое определение социальной адаптации представ ляет данный процесс как активное приспособление личности или социальной группы к изменяющейся социальной среде [229]. Если социальная среда активна по отношению к субъекту, то в адаптации превалирует приспособление, если же во взаимодействии доминирует субъект, то адаптация носит характер активной деятельности [28]. Проблема адаптации студентов с позиций исследований социальной адаптации рассматривалась П. С. Кузнецовым, Л. Т. Мазитовой, И. А. Милославовой, А. В. Мирошниковой, Ю. В. Мугиль, А. В. Мудриком, Н. А. Свиридовым, Л. М. Растовой, Н. Е. Шафажинской и др. В. Г. Попов, формулируя определение социальной адаптации, счи тает, что адаптация имеет отношение к эвристическим, эмоциональночувственным, вербально-коммуникативным, ценностно-ориентационным, институционально-организационным и другим компонентам взаимодействия субъекта и среды [201, с. 17–18]. Рассмотрение адаптации с этих позиций во многом отвечает представлениям о процессе адаптационного обучения студентов-первокурсников в двуязычной руссконациональной среде благодаря перечисленным компонентам взаимодействия субъекта (студента – выпускника национальной, возможно, сельской школы) и образовательной среды. Анализ определений понятия «профессиональная адаптация», су ществующих в педагогической литературе, выявляет его сущность, которая заключается в овладении личностью совокупностью профессиональных знаний, умений, навыков. В работе М. Н. Вражновой раскрывается педагогическая сущность и содержание понятия «профессиональная адаптация» с учетом ее многофункционального характера, взаимосвязи с психологической, социальной, производственной адаптацией: «Профессиональная адаптация представляет собой овладение челове