Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Немецкий язык для менеджеров и логистов

Покупка
Основная коллекция
Артикул: 787321.01.99
Практикум предназначен для самостоятельной работы студентов над развитием практических навыков перевода разговорной речи на немецкий язык и к успешному освоению учебника по идиоматическим и устойчивым выражениям под названием Das Aufgabe: Deutsche Redewendungen издательства Klett, под редакцией Katja Ullman, Ulf Grenzer. Практикум состоит из 37 заданий и призван помочь студентам, намеревающимся посетить Германию с целью академических обменов, лучше овладеть разговорной речью и успешно совершенствовать коммуникативные навыки. В практикуме представлены все выражения, использованные в учебнике, в примерах. Идиомы и устойчивые выражения выделены ярким шрифтом. Ответы на практикум можно получить по адресу: iradamamedowa@mail.ru. Предлагаемые задания разработаны в соответствии с Государственным образовательным стандартом высшего образования и рабочей программой обучения немецкому языку. Содержание разделов адекватно уровню языковых знаний, которыми должны владеть студенты на определённом этапе обучения. Рекомендовано для студентов направления 38.03.02 «Менеджмент» профиля «Международная транспортная логистика» (бакалавриат).
Мамедова, И. А. Немецкий язык для менеджеров и логистов : практикум / И. А. Мамедова. - Москва : РУТ (МИИТ), 2018. - 38 с. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1895764 (дата обращения: 03.05.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
 

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА  

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ 

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО 

ОБРАЗОВАНИЯ 

«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА 

(МИИТ)» 

 
 

Кафедра «Международный транспортный менеджмент 

 и управление цепями поставок» 

 
 
 
 
 

И.А. МАМЕДОВА 

 

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ МЕНЕДЖЕРОВ И ЛОГИСТОВ 

 
 
 
 
 

Практикум 

 
 
 
 
 

Москва – 2018 

 

 

МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА 

 РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 

 

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ 

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО 

ОБРАЗОВАНИЯ 

«РОССИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ТРАНСПОРТА 

(МИИТ)» 

 
 

Кафедра «Международный транспортный менеджмент 

 и управление цепями поставок» 

 
 
 
 

И.А. МАМЕДОВА 

 

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ МЕНЕДЖЕРОВ И ЛОГИСТОВ 

 
 

Практикум для студентов направления 38.03.02 

«Менеджмент» профиля «Международная транспортная 

логистика» (бакалавриат) 

 
 
 
 
 
 
 

Москва – 2018

 

 

УДК 43  
М22 
 
Мамедова И.А. Немецкий язык для менеджеров и 
логистов: Практикум - М.: РУТ (МИИТ), 2018. – 38 с. 
 

Практикум предназначен для самостоятельной работы 

студентов над развитием практических навыков перевода 
разговорной речи на немецкий язык и к успешному освоению 
учебника по идиоматическим и устойчивым выражениям под 
названием Das Aufgabe: Deutsche Redewendungen издательства 
Klett, под редакцией Katja Ullman, Ulf Grenzer. 

Практикум состоит из 37 заданий и призван помочь 

студентам, намеревающимся посетить Германию с целью 
академических обменов, лучше овладеть разговорной речью и 
успешно совершенствовать коммуникативные навыки. 

В 
практикуме 
представлены 
все 
выражения, 

использованные 
в 
учебнике, 
в 
примерах. 
Идиомы 
и 

устойчивые выражения выделены ярким шрифтом. Ответы на 
практикум 
можно 
получить 
по 
адресу: 
irada-

mamedowa@mail.ru. 

Предлагаемые задания разработаны в соответствии с 

Государственным 
образовательным 
стандартом 
высшего 

образования и рабочей программой обучения немецкому 
языку. 

Содержание разделов адекватно уровню языковых знаний, 

которыми должны владеть студенты на определённом этапе 
обучения. Рекомендовано для студентов направления 38.03.02 
«Менеджмент» 
профиля 
«Международная 
транспортная 

логистика» (бакалавриат).    

 

   © РУТ (МИИТ), 2018 

Aufgabe № 1 

 

Übersetzen Sie: 
1. Налоговая служба вычислила Манфреда, и его 

фирма стала банкротом. Теперь он беден как церковная 
мышь. 

2. Тамара очень дешево купила это платье. 
3. Они присвоили деньги и теперь живут в роскоши, 

разбрасываясь деньгами.  

4.  - Он воплотил в жизнь задуманный проект?  

- Нет, он даже не стал этим заниматься.  

5. - Что тебе подарил Петер на день Святого 

Валентина?  

- Ничего, это же Петер. Он очень скуп.  

6. - Ты разве не пойдешь с нами в театр? 
    - Нет, у меня на это нет денег. Я живу от получки 

до получки.  

7. - Ты что-нибудь можешь сэкономить со своей 

зарплаты?  

- Конечно, теперь у меня хорошая работа, и у меня 
нет необходимости рисковать.  

8. - Зачем он одалживает своей знакомой такие 

суммы? 

    - Ради нее он готов на всё.  
9. С тех пор, как ее муж запил и остался без работы, ей 

необходимо самой зарабатывать себе на хлеб. 

10. Я состоятельный мужчина и своё состояние я 

нажил своим умом.  

 
 
 

 

Aufgabe № 2 

 

Übersetzen Sie: 
1. — Это счет из химчистки? Прекрати бросать 

деньги на ветер! 

2. - Ты опять рассчитываешь купить технику с 

большой скидкой в этом интернет-магазине? Лучше не 
делай этого! 

3. Он выиграл в лотерею, и теперь у него денег куры 

не клюют. 

4. Процент по счету в евро маленький, но и курочка 

по зёрнышку клюёт. 

5. - Ничего не покупайте у этих агентов на аукционе! 

Они уже обманули больше сотни человек! 

6. - А еще я хотел бы слетать после Мексики на 

недельку в Таиланд.  

    - Это выходит за рамки нашего бюджета.  
7. Безработный полностью рассчитался с кредитами и 

теперь у него меньше проблем.  

8. Неизвестные обвели вокруг пальца состоятельного 

бизнесмена и теперь живут припеваючи. 

9. Если он и дальше будет устраивать каждый день 

вечеринки, то скоро будет на мели. 

10. - Я могу одолжить тебе 100 евро.  
      - Спасибо, но ты же знаешь, что эта сумма - 

капля в море по сравнению с моими долгами. 
 

Aufgabe № 3 

 
Übersetzen Sie: 
1. - Ты слышал что-нибудь про фирму Карла?  
    - У него почти нет клиентов, думаю эта затея 

провалилась. 

2. Его надули, и теперь ему придётся здорово 

раскошелиться, чтобы расплатиться расплатится с 
долгами. 

3. Ресторанный бизнес не задался, и теперь у него 

большие проблемы с деньгами. 

4. - Ну, что, ты пойдешь с нами в кино?  
    - Я давно на мели, как говорится: «Положил зубы 

на полку!».  

5. Этот жадина опять сбежал, чтобы не платить за 

счет в ресторане. 

6. Мы вынуждены закрыть супермаркет на этой улице, 

т.к. он совсем не приносит прибыли.  

7. - Ты знаешь, что Петер давно уже положил на нее 

глаз, потому как он о ней заботится. 

8. Паулина строит глазки нашему шефу, а он 

закрывает глаза на ее недостатки в работе.  

9. - Где лучше кататься на лыжах: в Австрии или 

Швейцарии?  

    - О, это бессмысленный спор.  
10. Почему шеф сначала ставит палки в колеса, а 

потом начинает подгонять, как будто я работаю как 
черепаха или улитка?! 
 
 
 
 

Aufgabe № 4 

 

Übersetzen Sie: 
1. - Что с ней? Почему она, как потерянная, сидит 

одна в комнате и плачет? 

    - Её уволили с работы. 
2. - Он опять ей купил кольцо с бриллиантом?  
    - Да она крутит им, как хочет! 
3. - За 20 лет совместной жизни мы с тобой прошли 

через огонь и воду! 

4. - Чтобы вернулся домой в 8 вечера и не забудь 

надеть шапку, на улице холодно!  

    - Ну, не надо обращаться со мной как с ребенком! 
5. - Почему г-жа Линднер получила этот проект?  
    - У нее прекрасные отношения с шефом! 
6. - Почему нам не стоит там появляться?  
    - Я должен Петеру денег, поэтому мне лучше не 

показываться ему на глаза! 

7. С Маркусом никто не дружит, потому что он любит 

насмехаться над людьми. 

8. - Ты сдал экзамены?  
    - Да, с горем пополам. 
9. - До сессии осталось 2 недели. Надо бы засучить 

рукава, а то я не сдам экзамен по маркетингу. 

10. - Перед экзаменом по основам логистики я дрожу 

как осиновый лист! 
 

Aufgabe № 5 

 

Übersetzen Sie: 
1. - Ты почему до сих пор дома, у тебя же 

практическое занятие по информатике? 

    - Я там ничего не понимаю, считаю эти занятия 

для себя бесполезными и поэтому их прогуливаю.  

2. - Ты уже прочитал дополнительный материал по 

менеджменту?  

    - Нет, я считаю, что самое важное изложено в 

первых лекциях. 

3. - Может нам стоит открыть новый офис в 

Швейцарии?  

    - Я думал примерно о том же. 
4. - Ты уже знаешь?  
    - Нет.  
    - Маркус выиграл в лотерею миллион евро!!!!  
    - Да уж, разбогател, не шевелив пальцем. 
5. Когда-то здесь все было разрушено, а теперь 

отличный завод. И так быстро! Мы его построили 
практически «с нуля». 

6. В этом году я непременно должен выучить 

английский!!! 

7. - У меня завтра экзамен по истории, пришлось 

немало потрудиться над докладом, чтобы получить 
допуск к нему!  

    - Ну, желаю тебе успеха! 
8. - Ты уже разослал свой проект инвесторам?  
    - Да.  
    - Уже есть предложения?  
    – Предложений очень много, не знаю какое 

выбрать.  

9. - Ты мог бы нарисовать логотип для нашей фирмы?  
    - Я бы с удовольствием, но совершенно не умею 

рисовать! 

10. Сессия закончилась, и теперь можно вздохнуть с 

облегчением. 

 

Aufgabe № 6 

 

Übersetzen Sie: 
1. - Мы должны срочно завершить проект, но как мы 

это сделаем за оставшееся время, ведь мы к нему ещё 
даже не приступили?  

    - Не ломай себе голову! До завтрашнего вечера мы 

все успеем. 

2. Он не справился с обязанностями на этой должности 

и его опять уволили, а ведь он с таким трудом нашел эту 
работу! Его семье придётся потуже затянуть пояса. 

3. Мне вчера представили новую операционную 

систему, но я абсолютно не знаю, как на ней работать. Я 
беспомощно хлопал глазами и смотрел в монитор как 
баран на новые ворота. 

4. Еще столько всего надо сделать для этого проекта, 

чтобы через полгода почивать на лаврах! 

5. - Я так медленно все понимаю!!  
    - Да ты просто должен внимательно слушать, и 

все время быть сосредоточенным на задаче. 

6. Через друзей он узнал, что будет на тесте и смог 

извлечь из этого выгоду. 
 

Aufgabe № 7 

 

Übersetzen Sie: 
1. - Чтобы стать хорошим специалистом, тебе 

необходимо прилежно учиться, изо всех сил стараясь 
сдать экзамены вовремя! 

2. Я много рисковал и мне наконец повезло - я 

выиграл в лото.  

3. - И где ты будешь жить через 5 лет?  
    - Пока что я только учусь и так далеко не 

заглядываю. 

4. - Да, у тебя хорошие планы, но будь реалистом: 

сначала необходимо выучиться — это поможет тебе в 
будущем.  

5. - Мы никогда не сможем сдать этот экзамен!  
    - Ну, не делай из мухи слона! Все сдают, и мы 

сдадим! 

6. - Что-то давно я Петера не видел!  
    - Да уже 3 недели как он смотал удочки и уехал 

отсюда. 

7. Теперь он главный врач, у него есть все качества 

для этой должности! 

 

 
 

Aufgabe № 8 

 

Übersetzen Sie: 
1. - Ты знаешь, что с Лизой?  
    - Она путешествовала, а теперь болеет. Врач 

назначил ей постельный режим. Надеюсь, что всё 
обойдётся без последствий!