Английский язык для инженеров-механиков
Покупка
Тематика:
Английский язык
Год издания: 2018
Кол-во страниц: 96
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Магистратура
ISBN: 978-5-7882-2545-6
Артикул: 787081.01.99
Рассматриваются вопросы изучения профессионально-ориентированного перевода в области машиностроения, гидродинамики, теплофизики и термодинамики.
Предназначено для магистрантов, обучающихся по направлениям подготовки «Технологические машины и оборудование», «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения», «Ядерная энергетика и теплофизика», «Химическая технология», а также может быть интересно специалистам, занимающимся переводом научно-технической литературы.
Подготовлено на кафедре иностранных языков в профессиональной коммуникации.
Тематика:
ББК:
УДК:
ОКСО:
- ВО - Магистратура
- 14.04.01: Ядерная энергетика и теплофизика
- 15.04.02: Технологические машины и оборудование
- 16.04.03: Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения
- 18.04.01: Химическая технология
ГРНТИ:
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство науки и высшего образования Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Казанский национальный исследовательский технологический университет» Э. Э. Валеева, Ю. Н. Зиятдинова АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ИНЖЕНЕРОВ−МЕХАНИКОВ Учебное пособие Казань Издательство КНИТУ 2018
УДК 811.111(075) ББК 81.2Англ.я7 В15 Печатается по решению редакционно-издательского совета Казанского национального исследовательского технологического университета Рецензенты: канд. филол. наук, доц. Г. Р. Сафиуллина канд. пед. наук, доц. В. И. Волчкова В15 Валеева Э. Э. Английский язык для инженеров-механиков : учебное пособие / Э. Э. Валеева, Ю. Н. Зиятдинова; Минобрнауки России, Казан. нац. исслед. технол. ун-т. – Казань : Изд-во КНИТУ, 2018. – 96 с. ISBN 978-5-7882-2545-6 Рассматриваются вопросы изучения профессионально-ориен тированного перевода в области машиностроения, гидродинамики, теплофизики и термодинамики. Предназначено для магистрантов, обучающихся по направле ниям подготовки «Технологические машины и оборудование», «Холодильная, криогенная техника и системы жизнеобеспечения», «Ядерная энергетика и теплофизика», «Химическая технология», а также может быть интересно специалистам, занимающимся переводом научно-технической литературы. Подготовлено на кафедре иностранных языков в профессио нальной коммуникации. ISBN 978-5-7882-2545-6 © Валеева Э. Э., Зиятдинова Ю. Н., 2018 © Казанский национальный исследовательский технологический университет, 2018 УДК 811.111(075) ББК 81.2Англ.я7
INTRODUCTION Учебное пособие предназначено для формирования навыков применения английского языка в качестве инструмента обмена профессиональной информацией и разработано для магистрантов технических специальностей, изучающих вопросы машиностроения, гидродинамики, теплофизики и термодинамики, а также широкого круга лиц, интересующихся профессионально-ориентированным английским языком. Основная цель пособия – познакомить с узкоспециализиро ванной технической лексикой, связанной с машиностроением, теплофизикой и гидродинамикой. Кроме этого, рассматриваются грамматические, стилистические и лексические особенности описания графической информации и описания технологических параметров, процессов и аппаратов на английском языке. Учебное пособие включает в себя 7 практических занятий, каждое из которых делится на несколько частей: лексика, чтение и перевод, письмо, грамматика и итоговый проверочный материал. 3
UNIT 1 MECHANICAL ENGINEERING VOCABULARY 1. Read and translate the international words Engineering, mechanical, discipline, physics, mathematics, material, design, manufacture, system, mechanics, dynamics, thermodynamics, analysis, structural, electricity, computer, product, industrial, machinery, transport, medical, operation, composite, mechatronics, nanotechnology, metallurgical, electrical, biomedical, phenomenon, biological. 2. Read and translate the verbs To apply, to design, to analyze, to manufacture, to maintain, to require, to include, to use, to involve, to pursue, to overlap. 3. Match the English word combinations in column A to their Russian equivalents in column B A B 1. mechanical engineering 2. materials science 3. core areas 4. computer-aided design (CAD) 5. computer aided manufacturing (CAM) 6. product life cycle 7. industrial equipment 8. aerospace engineering 9. civil engineering 10. electrical engineering 11. industrial engineering 12. transport phenomena 13. metallurgical engineering a) система автоматизированного проектирования (САПР) b) промышленное оборудование c) авиакосмическая техника d) материаловедение e) промышленное проектирование f) основные области g) электротехника h) системы нагрева и охлаждения i) жизненный цикл продукции j) машиностроение k) гражданское строительство l) система автоматизированного производства (САМ) m)явления переноса
14. heating and cooling sys tems 15. medical devices n) металлургия o) изделия медицинского назначе ния READING AND TRANSLATING 4. Read and translate Mechanical engineering is the discipline that applies physics, mathematics, and materials science principles to design, analyze, manufacture, and maintain mechanical systems. It is one of the oldest and broadest of the engineering disciplines. The mechanical engineering field requires an understanding of core areas including mechanics, dynamics, thermodynamics, materials science, structural analysis, and electricity. In addition to these core principles, mechanical engineers use tools such as computer-aided design (CAD), computer-aided manufacturing (CAM), and product life cycle management to design and analyze manufacturing plants, industrial equipment and machinery, heating and cooling systems, transport systems, aircraft, watercraft, robotics, medical devices, weapons, and others. It is the branch of engineering that involves the design, production, and operation of machinery. Today, mechanical engineers are pursuing developments in such areas as composites, mechatronics, and nanotechnology. It also overlaps with aerospace engineering, metallurgical engineering, civil engineering, electrical engineering, manufacturing engineering, chemical engineering, industrial engineering, etc. Mechanical engineers may also work in the field of biomedical engineering, specifically with biomechanics, transport phenomena, biomechatronics, bionanotechnology, and modeling of biological systems1. 5. Answer the questions 1. What is mechanical engineering? 2. What subjects do you need to be a mechanical engineer? 3. What are the main areas of mechanical engineering? 1 https://en.wikipedia.org/wiki/Mechanical_engineering
4. Why did you decide to be a mechanical engineer? 5. What does a mechanical engineer do? 6. Choose the following expressions to fill the gaps in the sen tences: chemical engineering, civil engineering, electrical engineering, mechanical engineering, environmental engineering, computer engineering, nanoengineering. 1. _________________ is a discipline that integrates several fields of electrical engineering and computer science required to develop computer hardware and software. 2. _________________ focuses on technologies improving the natural environment. 3. _________________ specializes in the design and construction of structures such as bridges, roads, and dams. 4. _________________ concerns with the practical applications of electricity. 5. _________________ is the practice of engineering on the na noscale. 6. The physics of mechanics is widely used in _________________. 7. _________________ is the branch of engineering that deals with the manufacture of products through chemical processes1. 7. Translate the sentences from Russian into English using the verbs: to study (изучать); to deal with (иметь дело с); to focus on (концентрироваться на); to concern with (касаться); to specialize in (специализироваться в). 1. Электротехника – это область техники, включающая в себя оборудование и процессы для получения и использования электроэнергии. 2. Машиностроение – одна из основных отраслей промыш ленности, основанная на разработке и производстве различных установок, приборов, машин и оборудования. 3. Химическая технология направлена на создание новых хи мических продуктов на основе химических процессов и оборудования. 1 http://dictionary.reference.com/
4. Нанотехнологии связаны с разработкой новых частиц и ма териалов на наноуровне. 5. Термодинамика – это дисциплина, изучающая энергетиче ские и тепловые параметры различных систем. 6. Химия – это наука о химическом составе и строении ве ществ. 7. Математика – наука цифр и формул. 8. Инженерные области деятельности направлены на развитие новых процессов, оборудования и технологий для производства различных материалов и продуктов. WORD FORMATION В английском языке существует большое количество суффик сов, которые используются для образования нового лексического значения слова или для образования новой формы слова, например, существительного, прилагательного или наречия. Зная перевод корня английского слова, мы можем догадаться, к какой части речи оно относится и перевести его без помощи словаря. Сегодня мы рассмотрим некоторые суффиксы, которые ис пользуются для образования существительных. Суффиксы существительных Суффиксы -er; -or; -ist; -ian; -ant являются суффиксами су ществительных и чаще всего обозначают человека определенной профессии или занимающегося каким-либо видом деятельности. Примеры: an engineer инженер a designer конструктор, дизайнер a professor преподаватель, профессор a chemist химик an academician академик an assistant ассистент
Суффикс -s очень часто встречается в конце существитель ных, обозначающих научные или учебные дисциплины. Этот суффикс может ввести в заблуждение тем, что его легко спутать с существительным во множественном числе. Примеры: physics физика economics экономика mathematics математика mechanics механика thermodynamics термодинамика dynamics динамика Суффиксы -ity; -is; -cy; -ence; -ment; -ness; -ion являются признаками существительных, обозначающих состояние, параметр, действие, процесс, продукт и т.д. Примеры: electricity электричество analysis анализ efficiency эффективность difference различие management управление equipment оборудование production производство operation операция, работа hardness твердость С помощью суффикса -ing из глаголов можно образовать от глагольные существительные. Примеры: to manufacture (производить) manufacturing (производство) to model (моделировать) modeling (моделирование) to obtain (получать) obtaining (получение) to study (изучать) studying (изучение) 1. Образуйте от данных слов существительные с исполь зованием суффиксов -er; -ist; -ian; -ent.
to manufacture (производить) a manufacturer производитель to research (исследовать) исследователь to design (проектировать) конструктор to study (изучать) студент science (наука) ученый physics (физика) физик academic (научный) академик special (особый) специалист to manage (управлять) менеджер biology (биология) биолог mathematics (математика) математик to produce (производить) производитель 2. Образуйте от данных глаголов существительные с по мощью суффикса -ment и переведите на русский язык. to equip (оборудовать) equipment (оборудование) to develop (развивать) to manage (управлять) to measure (измерять) to require (требовать) to improve (улучшать) to treat (очищать) to agree (соглашаться) 3. Образуйте от данных глаголов существительные с по мощью суффикса -ing и переведите на русский язык. to study (изучать) studying (изучение) to meet (встречаться) to mix (смешивать) to model (моделировать) to heat (нагревать) to cool (охлаждать) to obtain (получать) to read (читать) to write (писать)
4. Переведите следующие существительные, выделяя суф фиксы: • Science; scientist. • Equilibrium; equilibrist. • Liquid; liquefaction, liqueur. • Chemistry; chemist; chemical. • Engine; engineer; engineering. • Solid; solidification, solidarity. • Labor, laboratorian, laboratory. • Specialist; specialization; specialty. • Difference; differential; differencing. • Economy; economics; economist; economization. • Mechanism; mechanization; mechanics; mechanic. • Conductometer; conductometry; conductor; conduction. REVIEW AND PRACTICE 1. Read and translate Engineering – механический – discipline – физика – mathematics – проектировать – manufacture – механика – dynamics – термодинамика – analysis – электричество – product – промышленный – device – machinery – medical – нанотехнология – electrical – биомедицинский – phenomenon – применять – to analyze – производить – to maintain – требовать – to include – вовлекать – to pursue – материаловедение –to overlap – машиностроение – computer-aided design (CAD) – промышленное оборудование – computer aided manufacturing (CAM) – аэрокосмическая техника – product life cycle – гражданское строительство – electrical engineering – явления переноса – heating and cooling systems. 2. Complete the sentences with the following words: nanotech nologies; professional; mechanical; materials; thermodynamics. 1. A _____________ engineer designs, analyzes, manufactures, and maintains different mechanical systems.