Синтаксис простого и сложного предложения французского языка
Покупка
Основная коллекция
Тематика:
Французский язык
Издательство:
Южный федеральный университет
Автор:
Аврамов Георгий Георгиевич
Год издания: 2021
Кол-во страниц: 114
Дополнительно
Вид издания:
Учебное пособие
Уровень образования:
ВО - Бакалавриат
ISBN: 978-5-9275-3836-2
Артикул: 786645.01.99
Cодержит систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Практическая грамматика французского языка», изучаемого студентами бакалавриата направления «45.03.01. Филология» Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета. Последовательно рассматриваются фунционирование и способы выражения главных и второстепенных членов предложения, способы оформления придаточных предложений всех формально- семантических типов и и их синтаксических эквивалентов во французском языке. Предлагает систему тренировочных упражнений, заданий и контрольно-роверочных тестов разных типов, позволяющих проверить и оценить уровень усвоения студентами изученного учебного материала.
Скопировать запись
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов
Министерство науки и высшего образования российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ЮЖный ФедераЛЬный университет» Г. Г. АврАмов СинтАкСиС проСтоГо и СложноГо предложения фрАнцузСкоГо языкА Учебное пособие ростов-на-дону – таганрог издательство Южного федерального университета 2021
удк 44 (075) ббк 81.2Фр-2 а21 Печатается по решению кафедры романской филологии Института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета (протокол ¹ 6 от 17 марта 2021 г.) рецензенты: профессор кафедры романской филологии института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета, доктор филологических наук, профессор С. М. Кравцов; доцент кафедры «Лингвистика и иностранные языки» донского государственного технического университета, кандидат педагогических наук, доцент Н. В. Требухина Аврамов, Г. Г. а21 Синтаксис простого и сложного предложения французского языка : учебное пособие / г. г. аврамов ; Южный федеральный университет. – ростов-на-дону ; таганрог : издательство Южного федерального университета, 2021. – 114 с. ISBN 978-5-9275-3836-2 Cодержит систематическое изложение материала, входящего в учебную программу курса «Практическая грамматика французского языка», изучаемого студентами бакалавриата направления «45.03.01. Филология» института филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета. Последовательно рассматриваются фунционирование и способы выражения главных и второстепенных членов предложения, способы оформления придаточных предложений всех формально- семантических типов и и их синтаксических эквивалентов во французском языке. Предлагает систему тренировочных упражнений, заданий и контрольно- проверочных тестов разных типов, позволяющих проверить и оценить уровень усвоения студентами изученного учебного материала. Публикуется в авторской редакции. © Южный федеральный университет, 2021 © аврамов г. г., 2021 © оформление. Макет. издательство Южного федерального университета, 2021 удк 44 (075) ббк 81.2Фр-2 ISBN 978-5-9275-3836-2-5
СодержАние модулЬ I. СинтАкСиС проСтоГо предложения . . . . . . . . . .4 бЛок 1. гЛавные ЧЛены ПредЛоЖения . . . . . . . . . . . . . . . .4 § 1. Подлежащее. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 § 2. сказуемое . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 бЛок 2. второстеПенные ЧЛены ПредЛоЖения . . . . . . . . 12 § 3. объектное дополнение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 § 4. дополнение имени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 § 5. обстоятедьственное дополнение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 § 6. Повторение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 бЛок 3. средства выдеЛения ЧЛенов ПредЛоЖения . . . . 28 § 7. выделительные обороты . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 § 8. сегментация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 модулЬ II. СинтАкСиС СложноГо предложения. . . . . . . . 42 § 9. Придаточное-подлежащее . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 § 10. Придаточное-предикатив . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 § 11. Придаточное-дополнительное/косвенный вопрос. . . . . . . . . . . . . 47 § 12. Придаточное-определительное . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 § 13. Придаточное времени . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 § 14. Придаточное причины . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 § 15. Придаточное следствия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 § 16. Придаточное цели . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 § 17. Придаточное уступки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 § 18. Придаточное условия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 § 19. Повторение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 список литературы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
модулЬ I. СинтАкСиС проСтоГо предложения Блок 1. ГлАвные Члены предложения § 1. подлежАЩее подлежащее может быть выражено [1, c. 6]: 1. именем существительным (собственным или нарицательным): Michel est un très bon sportif. Les fillettes aiment jouer aux poupées. 2. местоимением: личным, притяжательным, указательным, относительным, вопросительным, неопределенным: Toi, tu as tort. Donne-moi ton cahier, parce que le mien est perdu. Cela prouve que tu as raison. Voilà la personne qui nous a parlé hier. Qui a apporté ce livre? Personne n’est venu a temps. 3. инфинитивом глагола: Vivre c’est combattre. 4. любым словом, употребленном как имя: Beaucoup ont changé d’avis. Les pourquoi et les parce que alternaient dans leur conversation. 5. придаточным предложением: Qu’il me deteste est incontestable. УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ Упражнение 1. Определите морфологическую природу подлежащего и заполните лист ответов теста ¹ 1: 1. L‘avion (a) avait gagné d‘un seul coup un calme qui (b) semblait extraordinaire. 2. Huit jours plus tard, Michel (a) prenait le train pour Valence, Louise (a) pour Biarritz, tandis que les deux cousines (b) partaient pour I’Auvergne, chez un oncle, et que les autres (c) regagnaient leur famille. 3. A huit heures et demie on gardait encore de la lumière dans les appartements. 4. Ses mains allaient sans cesse du téléphone au carnet de rendez-vous et aux multiples papiers. 5. Pour Maigret la date était facile à retenir à cause de l’anniversaire de sa belle-sоeur. 6. A plusieurs reprises,
il (a) interrompit sa besogne pour la lier jusqu‘en haut du chemin qui (b) conduisait à la rue. 7. Le village (a) était en souci, car il (b) n’avait pas plu depuis cinq semaines. 8. Les qui, (a) les pourquoi, (b) les comment (b) de mes proches n‘ont pas fini de me piquer. 9. Malheureusement, ce qui vous donne de l’orgueil, ne vous inspire pas toujours de la fierté. 10. Il (a) faIlait toujours qu’elle (b) établît des responsabilités. 11. Le Corbusier, l‘architecte de la «Cité radieuse» à Marseille. est mort à 77 ans, en 1965. 12. Il m’écouta un instant, puis sortit de sa poche un petit carnet et prit la note. 13. Celui (a) qui (b) venait vers nous, était un Parisien mince et agile, avec un visage presque enfantin. 14. « Je (a) vous remercie», – répondit M. Benjamin (b). 15. Dans le ciel où le vent (a) continuait de mener le branle, p1us aucune clarté (b) ne se dessinait. 16. Le pilote, le mécancien et le radio ne tentent plus une aventure, mais s’enferment dans un laboratoire. 17. Il (a) y avait pourtant plusieurs mois que l’incendie (b) s’était éteint, mais sans doute de petits foyers (b) avaient-ils (c) persisté longtemps. 18. Le gaz (a) occupe plus de volume que le petrole … Aussi, le gaz naturel fut-il longtemps considéré comme non commercialisable et brûlé au sommet des torchères. 19. Encore fallait-il (a) que la situation (b) favorisât un tel dessein et que les objectifs (b) visés répondissent à quelque necessité présente. 20. Les années (a) étaient parties, les saisons (a) avaient glissé, ni lui (b) ni elle (b) n‘avaient passé un soir à l‘Opera. (Tiré des auteurs français) тест ¹ 1 ¹ Морфологическая природа подлежащего ¹ Морфологическая природа подлежащего 1a 12 1b 13a 2a 13b 2b 14a 3 14b 4 15a 5 15b 6a 16 6b 17a 7a 17b 7b 17c 8a 18
¹ Морфологическая природа подлежащего ¹ Морфологическая природа подлежащего 8b 19a 9 19b 10a 20a 10b 20b 11 Упражнение 2. Переведите: 1. не могли бы вы мне одолжить ваш зонтик, мой давно сломался. 2. то, что она очень расстроена, не вызывает сомнений. 3. некоторые не смогли придти вовремя на занятия из-за пробок на дорогах. 4. они успели, а сколько опоздали на поезд? 5. спросите у нее, что ее так удивило. 6. кто угодно может вам помочь в этом. 7. кто им сказал, что они не могут участвовать в этой экскурсии? 8. в подвале пахло сыростью и мышами. 9. Половина моих учеников не выполнила задания. 10. ему случалось подолгу оставаться в лаборатории, чтобы никто не мешал ему проводить опыты. 11. нужна смелость, чтобы сказать начальнику, что ты с ним не согласен. 12. ему не хватило мужества чтобы войти в горящий дом. 13. таков лучший метод, чтобы заставить детей хорошо учиться. 14. закричать, позвать на помощь было выше моих сил. 15. в этот момент произошла странная вещь. 16. ты с мальчиками поедешь на вокзал встретить их отца. 17. большинство зрителей аплодировали стоя этой великой актрисе. 18. Многие собираются уехать завтра, некоторые остаются еще на несколько дней. 19. спорить с ним было бесполезно. 20. ни тот, ни другой не хочет признать себя виновным. 21. из трех книг, которые вы мне показали, ни одна не переведена на французский язык. 22. не поехать сейчас – это значит остаться здесь до утра. 23. я не думаю, что кто-нибудь может это сделать лучше, чем ты. 24. трудно рассказать, что с нами произошло по дороге. 25. теперь все зависит от его поведения. 26. вчера я познакомился с актером, который снялся в этом фильме. 27. вчера вы писали две контрольных работы, какая вам показалась более трудной? 28. никто не может нам запретить посещать спортивный зал после занятий. 29. самое важное произойдет на следующей неделе. 30. у нас в группе 15 студентов, пятеро из которых не сдали этот экзамен.
§ 2. СкАзуемое: Глагольное сказуемое Глагольные сказуемые делятся на простые и сложные (или аналитические). простое глагольное сказуемое может быть выражено [1, c. 10–11]: 1. глаголом в простой или сложной морфологической форме: Nous lisons des livres français. Ils sont venus les premiers. 2. инфинитивом: Et lui de rire! Сложное глагольное сказуемое может быть выражено: 1. различными глагольно-именными сочетаниями: avoir besoin, avoir faim, avoir peur, avoir soif, faire la guerre, faire triste figure, faire peur, prendre garde, prendre la fuite, prendre part, prendre place, etc.: Ils ont pris part à la réunion. Nous avons besoin de ce manuel. 2. глагольными сочетаниями, где первый глагол употребляется в личной форме, а второй – в инфинитиве. Первый элемент такого сочетания представлен глаголами: avoir beau, aller, commencer, devoir, essayer, falloir, faillir, faire, finir, manquer, laisser, oser, paraître, pouvoir, risquer, savoir, se mettre à, sembler, venir, vouloir и др.: Tu peux répondre mieux. Il risque de recevoir une mauvaise note. [1, c. 10–11; 9, с. 7–8]. Сложное именное сказуемое сложное именное сказуемое образуется из глагола-связки (verbe-copule) и именной части сказуемого (attribut). Глагол-связка функцию глагола-связки могут выполнять следующие гла- голы: 1. être, se montrer, rester, devenir, sembler, paraître, avoir l’air et d'autres: Elle semble très triste. Pierre est devenu ingénieur; Marie est actrice; 2. глаголы в местоименной и пассивной форме: se nommer, se faire, s'appeler, être appelé, être choisi, être élu, être nommé, et d’autres: Il est élu président. Elle se fera une bonne institutrice;
3. глаголы, требующие различные предлоги: être traité de, se donner pour, passer pour, prendre pour и др.: Pierre passe pour grand connaisseur de l’art. Tu le prends pour un ami; 4. непереходные глаголы: arriver, mourir, naître, partir, revenir, vivre и др. особенность этих глаголов заключается в том, что они не теряют своего значения даже при отсутствии именной части сказуемого, и предложение остается семантически законченным, тогда как в случаях с другими группами глаголовсвязок при отсутствии именной части сказуемого предложение становится незаконченным. ср.: Marie est revenue toute contente. и Marie est revenue. [1, c. 10–11; 9, с. 7–8]. именная часть сказуемого именная часть сказуемого может быть выражена: 1. существительным с артиклем или без: Son père était professeur. Son frère était un chanteur célèbre; 2. различными местоимениями: A qui sont ces cahiers? Ce sont les leurs. C’est toi, Pierre. C'est rien. Sont-ils sportifs? – Ils le sont; 3. прилагательным или причастием: Léontine est très intelligente. Nous nous sommes trouvés exténués après cette longue course; 4. числительным: Ils sont douze dans le groupe. 5. некоторые наречия в функции прилагательных (bien, mal, debout et др.): Françoise restait debout devant la fenкtre et réfléchissait. C’est très bien, ce que vous avez fait; 6. инфинитивом: Le plus logique serait de partir; 7. придаточным предложением: L’ essentiel est qu'il est revenu à temps; 8. предложной группой: Il était d’une force miraculeuse. NB. Чаще всего именная часть сказуемого характеризует подлежащее предложения, но она может относиться и к прямому дополнению. в этом случае именная часть сказуемого употребляется со следующими глаголами-связками: choisir, connaître pour, créer, croire, déclarer, élire, nommer, rendre, prendre pour, tenir pour, traiter de, trouver, etc. On l’a nommé président. [1, c. 10–11; 9, с. 7–8].
УПРАЖНЕНИЯ И ЗАДАНИЯ Упражнение 1. Определите тип сказуемого. Заполните лист ответов теста ¹ 2: 1. L’enseignement des langues vivantes, longtemps littéraire et théorique, privilegie (a) desormais I’expression et doit s’appuyer (b) sur un équipement audio-visuel. 2. Je dois m’en aller (a)… Je ne peux plus voir (a) ces gens qui ne rient (b) jamais. 3. Sa perte ou son salut dépendra de sa réponse. 4. Nous étions aux Etats-Unis (a), et Nadine voulait voir (b) à tout prix Hollywobod. 5. Notre présence et la lumiére du jour l‘etonnaient. 6. Un cercle d‘enfants, les mains derrière le dos, l’observaient avec une curiosité respectueuse. 7. Une troupe de cavaliers sortit de l’épaisseur du bois. 8. Elle a fini par comprendre (a) qu’il faisait fausse route (b). 9. Le peu de mots que je parvenais à balbutier (a) ne m’étaient d‘aucun secours (b) en cette circonstance. 10. Son costume comme son air était étrange. 11. La santé comme la fortune retirent (a) leurs faveurs à ceux qui en abusent (a). 12. Pouvez-vous m’accompagner (a), monsieur, ne voulez-vous pas me conter (a) votre histoire? 13. Nous sommes une multitude d’hommes (a) qui lutteront (b) jusqu‘à la mort. 14. Tout ce miroitement, tout ce cliquetis me donnait un moment de vestige. 15. Qui se couchait, mourait. 16. Travailler est un devoir indispensable à l‘homme social. 17. Me montrer, qu’on me voie, c’est l’essentiel pour lui. 18. Le sillon rhodaïen, où coulent (а) la Saone et le Rhone, débouche (a) sur la plaine provençale a l’est, la plaine languedocienne à l’ouest. 19. Nous sommes une dizaine de camarades, sergents et soldats, (a) qui vivent (b) à la ferme. 20. Le tumulte s’apaisait (a); tous avaient pris leur place (b); quelques- uns debout se chauffaient (b) autour de la machine. 21. Tout ce mouvement au milieu du desert; on part (a) demain à l’aube, et chacun fait gaiement ses préparatifs. (b) 22. Mourir pour sa patrie est un digne· sort. 23. L’autre masure abritait (a) une famille qui avait (a) une fille et trois garçons. 24. Beaucoup ne se decident pas à franchir le seuil de sa maison. 25. Trois d‘entre eux se couchèrent (a) pour dormir dans les petites niches noires; les trois autres remontèrent (a) sur le pont. 26. Personne d’autre que Frantz n’avait vu la jeune fille. 27. Ceux qui veulent se louer (a) comme moissonneurs ont (b) un épi de blé à la bouche. 28. Rien ne l‘intéressait (a) que ce qui vit (a), que les êtres de sang et de chair. 29. Certains avaient la tête bandée, le bras en écharpe, avec des pansements de hasard. 30. S’entendre appeler de nouveau «monsieur» bien sérieusement et par une
dame si bien vêtue, était au-dessus de toutes les prévisions de Julien. (Tiré des auteurs français) тест ¹ 2 ¹ тип сказуемого ¹ тип сказуемого 1a 15 1b 16 2a 17 2b 18a 3 19a 4a 19b 4b 20a 5 20b 6 21a 7 21b 8a 22 8b 23a 9a 24 9b 25a 10 26 11a 27a 12a 27b 13a 28a 13b 29 14 30 Упражнение 2. Переведите. Определите тип сказуемого. 1. не кричите, вы напугаете ребенка. 2. их было четверо, один из них недавно уехал за границу. 3. все юноши были признаны годными (bon) к военной службе. 4. я хочу знать, когда вы отправитесь в путь. 5. он стоял в ожидании новых распоряжений (ordre). 6. я не сумею вам объяснить это правило. 7. она не осмеливается попросить вас о помощи. 8. напрасно он волнуется, все понимают, что он прав. 9. Мы знаем, что вы нуждаетесь в его помощи. 10. никто не знает, доставит ли ей удовольствие ваш приход. 11. в молодости она часто участвовала в соревнованиях по волейболу. 12. Этот перевод очень трудный, ты должен его закончить через неделю. 13. у него грустный вид, у него должно быть большие неприятности. 14. он стал министром очень молодым. 15. она очень устала, она все время хочет