Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Красно-бело-красный флаг = Nach wendischen siten

Покупка
Артикул: 785483.01.99
Доступ онлайн
240 ₽
В корзину
Авторы, основываясь на архивных документах и материалах, рассказывают об истории происхождения красно-бело-красного флага, который в настоящее принят как государственный символ в Австрии и Латвии. Приложения дополняют размышления авторов об истории и современной культуре Латвии. Книга может представлять интерес для историков, вексиллологов, а также для широкого круга читателей, увлекающихся исторической тематикой.
Тюрин, П. Т. Красно-бело-красный флаг = Nach wendischen siten : научно-популярное издание / П. Т. Тюрин, М. П. Тюрин. - Москва : ФЛИНТА, 2022. - 184 с. - ISBN 978-5-9765-4867-1. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/1891148 (дата обращения: 27.07.2024). – Режим доступа: по подписке.
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Павел Тюрин Михаил Тюрин




Красно-бело-красный флаг

Nach wendischen siten



Об истории происхождения красно-бело-красного флага


Москва Издательство «ФЛИНТА» 2022


�ДК 929.921
ББК 63.2
     Т98














    Тюрин П.Т.
Т98 Красно-бело-красный флаг. = Nach wendischen siten / П.Т. Тюрин, М.П. Тюрин. - Москва : ФЛИНТА, 2022. - 184 с.: ил. - ISBN 978-5-9765-4867-1. -Текст : электронный.
       Авторы, основываясь на архивных документах и материалах, рассказывают об истории происхождения красно-бело-красного флага, который в настоящее принят как государственный символ в Австрии и Латвии. Приложения дополняют размышления авторов об истории и современной культуре Латвии.
       Книга может представлять интерес для историков, вексиллологов, а также для широкого круга читателей, увлекающихся исторической тематикой.


УДК 929.921
                                                                   ББК 63.2



На первой сторонке обложки - Карта острова Рюген (1608), на последней сторонке обложки - Страница издания Рифмованной хроники (Livlandische Reimchronik. Herausgegeben von Franz Pfeiffer. Stuttgart, 1844. P. 249)









ISBN 978-5-9765-4867-1

© Тюрин П.Т., Тюрин М.П., текст, обложка, иллюстрации, 2022


                                 Только тогда можно понять сущность вещей, когда знаешь их происхождение и развитие.
Аристотель


Государственный флаг Латвии на здании Национального театра в г. Риге (с 1902 по1918 г. Русский городской театр)


�ВЕДЕНИЕ


       Изучать происхождение флагов государств - занятие на редкость увлекательное и поучительное, поскольку в определенные периоды истории народа проблема выбора национального флага вырастала до значений утверждений символа веры. Какой флаг признаешь над собой, какому флагу веришь и молишься, чему отдаешь почести, с чем связываешь свое прошлое и будущее - это те вопросы, которые неизменно встают, когда пытаются определить дальнейшие пути национального развития. Поэтому утверждению государственной геральдики, как правило, предшествует этап тщательных исследований ее онтологии и потому же так часто происхождение многих флагов окружено легендарными событиями в истории народа.
       Процесс формирования главных государственных символов обычно идет двумя путями. Первый преимущественно нацелен на конструирование совершенно новой геральдики, без ссылок на символы прошлого; в новой геральдике лишь очень опосредованно представлены какие-то признаки жизни народа - ключевые моменты его истории, особенности территории проживания, закодированная в рисунках и цвете государственная религия и т.д.
       Второй путь - это обращение в глубокую древность и поиск в ней родовых символов нации. С одной стороны, это направление представляет собой как бы поиски подлинной «фамилии» народа, перенесенной в плоскость изображения (образа). С другой стороны, оно является поиском наследственного права на самостоятельность и независимое существование своего государства. Можно предположить, что к образованию государственной геральдики и флагов по второму типу более склонны государства не слишком полагающиеся на конъюнктуру международных гарантий своего суверенитета, а потому стремящиеся опереться на безусловные авторитеты - гарантии, так сказать, наследственнородового права. В той или иной степени различные закономерности процесса формирования государственной символики коснулись и истории красно-бело-красного флага, бывшего в течение 17 лет (1923-1940 гг.) в ранге государственного флага Латвии и вновь появившегося в том же качестве в 1990 году.
       Официальная символика всех государств стремится к «патентной чистоте» -следованию формуле: независимое государство - независимый флаг. Но особенно существенно соблюдение этого принципа для народов впервые в своей истории заявляющих о своей национальной самостоятельности. Именно поэтому в период

4


�бсуждения вопроса о необходимости замены флага Латвийской ССР на флаг, символизирующий Латвию как независимое государство в 1988 году мы направили результаты своих исследований в Комиссию по геральдике при Верховном Совете Латвийской ССР, предупреждая, что красно-бело-красный флаг - это славянский по происхождению флаг, что выбор и принятие его в качестве государственного флага в период Первой республики основывались на ошибочном представлении тартусских младолатышей второй половины 19-ого века о происхождении этого флага¹. Мы полагали, что, избрание в качестве главного символа государства флага этноса, который в современной истории не является для него государствообразующим, может иметь непредсказуемые последствия; мы считали, что для Латвии более соответствовал бы ливский зелено-бело-голубой флаг как исторически связанный с этносом, давшим родовое название земле, на котором позднее образовалось латвийское государство. Это обращение было проигнорировано.

Флаг пивав - народности, которую немцы встретили, впервые вступив на территорию восточного побережья Балтийского моря и которую назвали Ливония, Лифляндия (Livland)

¹ Начиная с 1988 г. это исследование в разных форматах публиковалось: в латвийских газетах («Советская молодежь», 1988 №166, «Советская Латвия», 1988 №204), в журнале «Голос» (журнал независимых мнений) 1994, №4 (Латвия), в Альманахе «Seminarium Hortus Humanitatis» 2006, № 7 (Латвия), Гуманитарном Альманахе «Человек.йи», 2006, №2 (Россия), на множестве интернетсайтов -https://geraldika.ru/symbols/7069,
https://www.liveintemet.ru/users/glo_psih/post61683283/,
http://seminariumhumanitatis.positiv.lv/7%20almanax/alm%207%20turin.htm, http://www.livonia.narod.ru/research/tjurins/flags/r-w-r1.html
http://www.e-reading.club/bookreader.php/1028026/Zorin_-_Zanimatelnaya_istoriya_latviyskih_russkih.html -Главы «Самый страшный секрет латвийской истории» и «Момент истины».
http://inbelhist.org/vendy-venedy-pryamoe-svidetelstvo-migracii-polabskix-slavyan-po-severnomu-baltijskomu-puti/

5


�ЕМЦЫ


       Впервые о красно-бело-красном флаге в связи с лэттами (латгалами)² упоминается в написанной на немецком языке Рифмованной хронике «die banier der Letten ist» [1]. Вот этот фрагмент немецкого оригинала «Reimcronic», изданного в Штуттгарте в 1844 году:
                       Von Wenden was zu Rige komen 9220 zur lantwer, als ich han vernomen, ein bruder und wol hundert man: den wart daB mere kunt getan. die quamen hovelichen dar mit einer banier rotgevar,
               9225 daB was mit wiBe durch gesniten hute nach wendischen siten. Wenden ist ein burc genant, von den die banier wart bekant. und ist in Letten lant gelegen.
               9230 da die vrowen ritens pflegen nach den siten, als die man: vor war ich uch daB sagen kan die banier der Letten ist. der was in der selben vrist
               9235 hundert hin zu Rige komen zur lantwer als, ir hat vernomen ein bruder was in houbtman. [48]

² Латгалы - балтское племя, одна из народностей, позднее составивших латышскую нацию. Латгалы жили, в основном, в восточной части Латвии.

6



Титульный лист одного из первых изданий Рифмованной хроники

L LT L1Л В f .4 С L Е

11Е I М С Н В О NIК

1DK

FRANZ PFE IFt'EIL

STIITTU^T. ^Jcui-ki luE     Ji¹-* Himi
                 1Ы4.

7


dn ©cubet unb tucbl tjunbett ЗЛацп, benen tecicb bk Setting funb getfyan: bis Fanurt flattEid; jit her 9?otl? mit tinem SBcinner, bn# tpctt соф 9225 unb mit SBejp bunfjfdjiiitten,
                               unb mit фйгеп, ntttf» roenbifaett ®itten. Sffitttbtn ifc riitf ©ucg gcuauint, beren ©cmnec iraurbe btFanut, unb ift in b« fiettert Snub gctegeu, 9230 П50 bit fjcouen SJMtend pfiegen
                               пйф Efjren Sitten, gUicff bem Wnrt, Фк Еф mit Wnfyefyeit fagcn Faun: melg unb mb ber Settert Sanner ift. Deren ttKtn jut fetbigen gtifl 9235 Jpunbert Ijin цаф 95fgrt gefomtnen
                               jut firtnbcfitttbtj wit fjobc ver n о m men. (Jin ©tuber rear фг флцрсгтшп, bem fociten fie genie untertfyan, bet mar mit feintc Sdjaar лиф Fommen 9240 ju bem ЗКатГфйП, tnif She ^nbt vernommen.
                               Dec ЭЛчг[фпЦ iBktJ фт fine SStatt, nujtjin bte Seute ju fteUen er фп bat, — babti tune eEn ^)of gdegen, i»o nur foenigt SJeute SBdjrtenS pfftgen, — 9245 er tag iiir^t ferne и on bet €5tgbt
                               Da# феес tfjnt TfEEei., гвлй « bat: fie tag.cn ba, bifl e$ fie uerbrop, bad $elb ivar Feit unb Ыор. fBJedjtm till tier tvartn audgefflrtbt, 9250 <mf bit trtfti 9iametfe cingecannt, unb (jEnet Ifjttc wacb gefangen, bcm rodee e# йЬеЕ ecgangen, wire iJkmeifen er nidjt befannt gtlvefen, — ber fragtte фп jufyftttb 9255 unb bat Efjn fajen 3JMre, inEe um bte ЯЗгйЬсг ed rodee?
                                                                           17*


Страницы издания Рифмованной хроники (1844 г.) со знаменитым фрагментом о флаге по вендскому обычаю (9226), о котором хронист сообщает, что - это латышский флаг (9233).

8


     В новое время (около 1870 г.) начало распространившемуся позднее мнению, что красно-бело-красный флаг есть действительно латышский флаг, положили, со ссылкой на Рифмованную хронику, несколько студентов, входивших в Тартусское братство младолатышей (группа молодежи, поставивших себе целью пробуждение латышского национального самосознания, в условиях непрекращающегося, семисотлетнего притеснения латышей немецким дворянством (баронами) - потомков ливонских рыцарей) [61].
      В Рифмованной хронике, содержащей 12017 строк, утверждению о том, что флаг «по вендскому обычаю» («nach wendichen siten» - 9226) - «это флаг лэттов» («die banier der Letten ist» - 9233) фактически посвящено лишь две строки и больше нигде в тексте об этом не говорится, а весь фрагмент, относящийся к этой теме, занимает 20 строк.
      Обращает на себя внимание и то обстоятельство, что автор вообще не описывает другие флаги сколько-нибудь подробно, хотя в хронике они упоминаются более 30 раз -флаги немцев, русских, куршей. Кроме того, достаточно вольные переводы с немецкого оригинала во многом маскируют историческую предметность Рифмованной хроники.

                  Вождь земгалов Намейсис (с картины Л.Либерта), боровшийся с немцами ив1279 году попытался захватить Ригу, для защиты которой против набега Намейсиса выдвинулся отряд из Вендена с красно-бело-красным флагом

9


     Для того, чтобы разобраться, что же побудило ее автора (члена Ливонского -Тевтонского Ордена) к заявлению, что увиденный им осенью 1279 года флаг отряда ландвера, ведомый «братом-рыцарем» из резиденции Ливонского Ордена (Вендена) -«это флаг лэттов», необходимо рассмотрение данного фрагмента хроники в более широком историческом контексте, чем тот, который содержится в ней самой.
      Как отмечает комментатор Рифмованной хроники, изданной в 1936 г. в Риге, Р.Клаустиньш, автор Рифмованной хроники зачастую не особенно хорошо различает не только отдельных лиц или противоборствующие силы (в частности, епископство и Орден), но и народы - немцев, шведов, датчан, русских, с одной стороны, и племенную специфику местного населения, с другой. Используя трафаретные речевые обороты, заимствованные из рыцарской поэзии, он готов расхваливать всех подряд: ливов, земгалов, лэттов, русских, литовцев, если те заслужили благодарность крестоносцев -перешли на их сторону и крестились. В этих случаях (не говоря уже о немцах-ливонцах, которые в хронике всегда «славные герои») он называет их: «бравый», «красивый», «статный», «честный», «ласковый», «замечательный» и т.п. Р.Клаустиньш говорит, что избранная автором тональность повествования не удивительна, потому что Рифмованная

хроника, задуманная как прославление военных успехов немецкого рыцарства, написана в стиле застольных баллад для поднятия духа крестоносцев после военных походов [53].

А.Пумпурс - автор эпоса «Лачплесис - латышский народный герой»

10


Доступ онлайн
240 ₽
В корзину